SCZ71800F0 CS Návod k použití HU Használati útmutató RU Инструкция по эксплуатации 2 22 44
www.aeg.com OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ČESKY 1. 3 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a ne‐ hodami je důležité, aby se všechny oso‐ by, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpeč‐ nostními funkcemi.
www.aeg.com Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár. 3. Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče dobře přístupná. 4. Netahejte za napájecí kabel. 5. Pokud je síťová zásuvka uvolně‐ ná, nezasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru. 6. Spotřebič se bez krytu žárovky vnitřního osvětlení (je-li součástí vybavení) nesmí provozovat. Tento spotřebič je těžký.
ČESKY • Pokud je spotřebič nutné opravit, ob‐ raťte se na autorizované servisní středisko, které smí použít výhradně originální náhradní díly. 5 domácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvido‐ vat podle příslušných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jed‐ notky, hlavně vzadu v blízkosti výměníku tepla. Materiály použité u tohoto spotřebiče označené jsou recyklovatel‐ symbolem né. 1.
www.aeg.com 1. 2. 3. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona. Začne blikat ukazatel vypnuté chlad‐ ničky a ukazatel chladicího oddílu. Ukazatel teploty chladničky zobrazu‐ je čárky. Stisknutím tlačítka OK volbu po‐ tvrďte. Zobrazí se ukazatel vypnuté chlad‐ ničky. 2.4 Zapnutí chladničky Chladničku zapnete následovně: 1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona. Bliká ukazatel Vypnutí chladničky. 2. Stisknutím tlačítka OK volbu po‐ tvrďte. 3.
ČESKY 7 3. Ukazatel Minute Minder se přestane zobrazovat. Nastavenou dobu lze kdykoliv během odpočtu změnit současným stisknutím tlačítek nižší a vyšší teploty. Po obnovení normálních podmínek (zavřené dveře) se výstraha vypne. Během fáze výstrahy je možné zvukovou signalizaci vypnout stisknutím tlačítka výstrahy. 2.10 Funkce dětské pojistky 2.13 Funkce COOLMATIC Pomocí funkce dětské pojistky zabloku‐ jete tlačítka před nechtěným použitím. Tuto funkci zapnete následovně: 1.
www.aeg.com 3. Ukazatel FROSTMATIC se přestane zobrazovat. Tato funkce se vypne při nasta‐ vení jiné teploty mrazničky. 3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 3.1 Čistění vnitřku spotřebiče Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního my‐ cího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mo‐ hou poškodit povrch spotřebiče.
ČESKY 9 3.7 Přemístitelné police Na stěnách chladničky jsou drážky, do kterých se podle přání zasunují police. Pro lepší využití prostoru mohou přední poloviční police ležet na zadních poli‐ cích. 3.8 Umístění dveřních poliček Dveřní police můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potravin. 3.9 Uhlíkový vzduchový filtr C L E A N A I R C O N T R O L Tento spotřebič je vybavený uhlíkovým filtrem CLEANAIR CONTROL za klap‐ kou na zadní stěně chladicího oddílu.
www.aeg.com 3.11 Regulace vlhkosti V obou zásuvkách je možné nezávisle na sobě udržovat požadované sklado‐ vací podmínky a to včetně vyšší či nižší vlhkosti. Regulace prostředí se v obou zásuv‐ kách provádí odděleně pomocí šoupát‐ ka na přední straně zásuvky. • „Suché“: nízká vlhkost vzduchu - rela‐ tivní vlhkost do 50 % Této vlhkosti vzduchu dosáhnete, když jsou obě šoupátka nastavená do polohy a ventilační otvory jsou zce‐ la otevřené.
ČESKY Druh potravin Nastavení vlhkosti vzdu‐ Doba uchování chu Máslo "sucho" až 1 měsíc Velké kusy vepřového "sucho" až 10 dní Hovězí, zvěřina, malé kousky vepřového, drů‐ bež "sucho" až 7 dní Rajská omáčka "sucho" až 4 dny Ryba, korýše, vařené masné výrobky "sucho" až 3 dny Vařené mořské plody "sucho" až 2 dny Salát, zelenina mrkve, bylinky, růžičková kapu‐ sta, celer "vlhko" až 1 měsíc Artyčoky, květák, cikor‐ ka, ledový salát, čekan‐ ka, polní salát, hlávkový salát, pórek, ředkvič
www.aeg.com Není určeno k uložení do oddílu Longfresh 0 °C: • ovoce citlivé na chlad, které musí být uchováváno ve skle‐ pě nebo při pokojové teplotě, jako například ananas, baná‐ ny, grapefruity, melouny, man‐ go, papája, pomeranče, citro‐ ny, kiwi. • Druhy potravin, které nebyly uvedené výše, by měly být uchovávány v chladicím oddíle (např. všechny druhy sýrů, stu‐ dené nářezy atd.).
ČESKY Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víč‐ kem a uloženy v držáku na láhve ve dveřích. Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li za‐ balené. 4.4 Tipy pro zmrazování potravin K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady: • maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku; • zmrazovací postup trvá 24 hodin.
www.aeg.com Kondenzátor (černá mřížka) a kompre‐ sor na zadní straně spotřebiče čistěte kartáčem. Tím se zlepší výkon spotřebi‐ če a sníží spotřeba energie. Nejnižší polici, oddělující chladnější od‐ díl od oddílu LONGFRESH 0°C lze vy‐ jmout pouze při čištění. Chcete-li ji od‐ stranit, prostě ji vytáhněte. Kryty zásuvek v oddílu můžete k čištění také vytáhnout. Po vyčištění musíte tuto polici a kryty vr‐ átit zpět na jejich místo, jinak by oddíl LONGFRESH 0°C správně nefungoval.
ČESKY 15 Námrazu odstraníte následujícím způso‐ bem: 1. Vypněte spotřebič. 2. Vyjměte všechny zmrazené potravi‐ ny, zabalte je do několika vrstev no‐ vin a dejte je na chladné místo. 3. 4. 5. 6. POZOR Nedotýkejte se zmrazených po‐ travin vlhkýma rukama. Ruce by vám mohly k potravinám přimr‐ znout. Nechte dveře spotřebiče otevřené, plastovou škrabku vložte do určené‐ ho místa dole uprostřed a pod ní dej‐ te misku na rozmraženou vodu.
www.aeg.com 6. CO DĚLAT, KDYŽ... UPOZORNĚNÍ Před hledáním a odstraňováním závady vytáhněte zástrčku ze sí‐ ťové zásuvky. Odstraňování závady, které není uvedeno v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s přísluš‐ ným oprávněním. Problém Možná příčina Řešení Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně postaven či vyrovnán. Zkontrolujte, zda spotřebič stojí stabilně (všechny čtyři nožičky musí stát na pod‐ laze). Spotřebič nefunguje. Osvětlení nefunguje.
ČESKY Problém Možná příčina 17 Řešení Po stisknutí tlačítka Toto je normální jev, který Kompresor se spouští až FROSTMATIC , tlačít‐ nepřestavuje poruchu po určité době. ka COOLMATIC nebo spotřebiče. po změně teploty se kompresor nespustí okamžitě. Po vnitřní zadní stěně chladničky stéká vo‐ da. Během automatického odmrazování se na zadní stěně rozmrazuje námra‐ za. Nejde o závadu. V chladničce teče vo‐ da. Odtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte odtokový otvor.
www.aeg.com Problém Možná příčina Řešení Na displeji se zobrazí dEMo. Spotřebič je v režimu De‐ mo (dEMo). Na přibližně 10 sekund podržte stisknuté tlačítko OK, dokud nezazní dlouhý zvukový signál a na krát‐ kou chvíli se nevypne dis‐ plej: spotřebič začne pra‐ covat v normálním režimu. 6.1 Výměna žárovky 2. Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením pomocí LED diod s dlouhou životností. Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze autorizované servisní středisko.
ČESKY 19 7.3 Požadavky na větrání 5 cm Prostor za spotřebičem musí umožňovat dostatečné proudění vzduchu. min. 200 cm2 min. 200 cm2 7.4 Instalace uhlíkového vzduchového filtru 1 2 Uhlíkový vzduchový filtr je filtr z aktivní‐ ho uhlíku, který pohlcuje nepříjemné pachy a umožňuje zachování té nejle‐ pší chuti a vůně všech potravin bez ne‐ bezpečí mísení vůní. Uhlíkový filtr se dodává v plastovém sáčku, aby se zachovaly jeho vlastnosti a životnost.
www.aeg.
ČESKY 21 9. TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry výklenku Výška 1780 mm Šířka 560 mm Hloubka 550 mm Skladovací čas při poru‐ še 24 h Napětí 230-240 V Frekvence 50 Hz Technické údaje jsou uvedeny na typo‐ vém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štít‐ ku. 10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci.
www.aeg.com TARTALOMJEGYZÉK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KEZELŐPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MAGYAR 1. 23 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzem‐ be helyezése és első használata előtt ol‐ vassa át figyelmesen ezt a használati út‐ mutatót, beleértve a tippeket és figyel‐ meztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fon‐ tos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos hasz‐ nálatát.
www.aeg.com VIGYÁZAT A veszélyhelyzetek megelőzése érdekében mindenféle elektro‐ mos részegység (hálózati tápká‐ bel, dugasz, kompresszor) cseré‐ jét hivatalos szervizképviselőnek vagy szakképzett szervizmunka‐ társnak kell elvégeznie. A hálózati tápkábelt nem szabad meghosszabbítani. 2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati du‐ gaszt ne nyomja össze vagy káro‐ sítsa a készülék hátlapja. Az ös‐ szenyomott vagy sérült hálózati dugasz túlmelegedhet és tüzet okozhat. 3.
MAGYAR • • • • szellőzés elérése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasí‐ tásokat. Amikor csak lehetséges, a készülék hátlapja fal felé nézzen, hogy el lehes‐ sen kerülni a forró alkatrészek (komp‐ resszor, kondenzátor) megérintését vagy megfogását az esetleges égési sérülések megelőzése érdekében. A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűzhelyek közelében elhelyezni. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető legyen a készülék telepí‐ tése után.
www.aeg.com 2 Hűtőtér hőmérséklet-visszajelző és időkijelző 3 Hűtőtér kikapcsolás kijelző 4 COOLMATIC funkció 5 FROSTMATIC funkció 6 Fagyasztó hőmérséklet-visszajelző 7 Fagyasztó rekesz kijelzése 8 Figyelmeztető kijelzés 9 Gyermekzár funkció 10 Minute Minder funkció 2.2 A készülék bekapcsolása A készülék bekapcsolásához tegye a kö‐ vetkezőket: 1. Csatlakoztassa a tápkábel csatlako‐ zóját a hálózati aljzatba. 2. A hőmérséklet-visszajelző a beállí‐ tott alapértelmezett hőmérsékletet mutatja.
MAGYAR hűteni a tésztát, vagy ha azt szeretné, hogy ne feledkezzen meg a gyors lehű‐ lés érdekében a mélyhűtőbe tett palack‐ ról. A funkció bekapcsolásához: 1. Nyomja meg a Mode gombot a meg‐ felelő ikon megjelenéséig. A Minute Minder visszajelző villog. Az Időzítő néhány másodpercig a beállított értéket (30 perc) mutatja. 2. Nyomja meg az Időszabályozó gom‐ bot, és módosítsa az időzítési érté‐ ket 1 és 90 másodperc között. 3. Az OK gombot nyomja meg a meg‐ erősítéshez.
www.aeg.com Nyomja meg a OK gombot a meg‐ erősítéshez. A COOLMATIC visszajelző látható. A COOLMATIC funkció kb. 6 óra eltelté‐ vel automatikusan kikapcsol. A funkció automatikus befejeződése előtti kikapcsolásához: 1. Nyomja meg a Mode gombot, amíg a COOLMATIC visszajelző villogni kezd. 2. A megerősítéshez nyomja meg az OK gombot. 3. A COOLMATIC visszajelző nem vi‐ lágít tovább. 2. A funkció akkor is kikapcsol, ha eltérő hűtőtér-hőmérsékletet állít be. 2.
MAGYAR ha nagy mennyiségű élelmiszert kíván tárolni, a legjobb teljesítmény elérése ér‐ dekében vegye ki az összes fiókot és kosarat a készülékből, és az élelmiszert helyezze a hűtőpolcokra.
www.aeg.com 3.9 Szén légszűrő C L E A N A I R C O N T R O L A készülék szénszűrővel CLEANAIR CONTROL rendelkezik, amely a fa‐ gyasztórekesz hátsó falán, egy terelőlap mögött található. A szűrő megtisztítja a hűtőtér levegőjét a nemkívánatos szagoktól, és a LONGF‐ RESH hosszan friss rekesz azt jelzi, hogy tovább javul a tárolás minősége. Üzemeltetés alatt mindig tartsa zárva a ventilációs terelőlapot. 3.
MAGYAR 31 3.11 Páratartalom-szabályozás A kívánt tárolási feltételek alapján a két rekesz egymástól függetlenül is hasz‐ nálható alacsonyabb, illetve magasabb páratartalommal. Az egyes rekeszek szabályozása külön történik, amely a rekesz elején található csúszószeleppel végezhető el. • „Száraz“: a levegő páratartalma ala‐ csony – max. 50%-os relatív páratar‐ talom Akkor éri el ezt a páratartalom-szin‐ tet, ha mindkét csúszka helyzetben van, és teljesen nyitva vannak a szel‐ lőzőnyílások.
www.aeg.
MAGYAR Élelmiszer típusa 33 Levegő páratartalmának Tárolási idő beállítása Füge (friss) "nedves" legfeljebb 7 napig Áfonya, málna "nedves" legfeljebb 5 napig Tejszínes sütemények vagy bár‐ milyen más tésztaféle 2 vagy 3 napon át tárolható a Longfresh 0 °C hosszan friss rekeszben.
www.aeg.com • úgy helyezze be az ételeket, hogy a levegő szabadon körbe tudja járni őket. 4.3 Ötletek a hűtőszekrény használatához Hasznos tanácsok: Hús (minden fajtája): csomagolja nejlon‐ zacskóba és helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra. Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két napnál hosszabb ideig ily módon a húst. Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell takarni, majd bármelyik polcon elhe‐ lyezhetők.
MAGYAR 35 5. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELEM Bármilyen karbantartási művelet előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozódugó kihú‐ zásával. tás után vissza kell tenni eredeti helyze‐ tükbe. Ennél a készüléknél szénhidro‐ gén van a hűtőegységben; ezért csak megbízott szerelő végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra. Számos konyhai felülettisztító olyan vegyszereket tartalmaz, amelyek megtá‐ madhatják/károsíthatják a készülékben használt műanyagokat.
www.aeg.com A dér eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat: 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Szedjen ki minden élelmiszert a ké‐ szülékből, csomagolja be azokat több réteg újságpapírba, és tegye hideg helyre. 3. 4. 5. 6. FIGYELEM A fagyasztott árukhoz ne nyúljon nedves kézzel. A keze hozzá‐ fagyhat az élelmiszerhez. Hagyja nyitva az ajtót, és tegye a műanyag kaparókést a megfelelő al‐ só középső támaszra, és tegyen alá egy tálat a kiolvadt víz összegyűjté‐ se céljából.
MAGYAR 37 esetén a benne lévő élelmiszer tönkre‐ menjen. 6. MIT TEGYEK, HA... VIGYÁZAT A hibaelhárítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozódu‐ gót a hálózati csatlakozóaljzat‐ ból. Kizárólag szakképzett villanysze‐ relő vagy kompetens személy vé‐ gezhet olyan hibaelhárítást, ame‐ lyet ez a kézikönyv nem tartal‐ maz. Jelenség Lehetséges ok A készülék zajos A készülék alátámasztása Ellenőrizze, hogy a készü‐ nem megfelelő.
www.aeg.com Jelenség Lehetséges ok Megoldás A termék hőmérséklete túl magas. Tárolás előtt várja meg, amíg a termék lehűl szoba‐ hőmérsékletűre. A szobahőmérséklet túl magas. Csökkentse a szoba hő‐ mérsékletét. A kompresszor nem Ez normális jelenség, indul el azonnal a nem történt hiba. FROSTMATIC vagy a COOLMATIC gomb megnyomása, illetve a hőmérséklet módo‐ sítása után. A kompresszor kis idő múl‐ va elindul. Víz folyik a hűtőszek‐ rény hátoldalán.
MAGYAR 39 Jelenség Lehetséges ok Megoldás A hőmérsékletkijelző a felső vagy alsó négyzetet mutatja. Hiba lépett fel a hőmér‐ séklet mérése közben. Forduljon a márkaszerviz‐ hez (a hűtőkészülék továb‐ bra is működik, és hidegen tartja az élelmiszereket, de nem lehetséges a hőmér‐ séklet szabályozása). dEMo jelenik meg a kijelzőn. A készülék bemutató Tartsa körülbelül 10 má‐ módban működik (dEMo).
www.aeg.com A készüléket kötelező földelni. A elektro‐ mos hálózatba illő vezeték dugója ilyen érintkezéssel van ellátva. Ha a háztartá‐ si hálózati csatlakozóaljzat nincs leföl‐ delve, csatlakoztassa a készüléket az ér‐ vényben lévő jogszabályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált egy ké‐ pesített villanyszerelővel. A gyártó minden felelősséget elhárít ma‐ gától, ha a fenti biztonsági óvintézkedé‐ seket nem tartják be. Ez a készülék megfelel az EGK irányelv‐ eknek. 7.
MAGYAR 8. ZAJOK Normál működés közben bizonyos hang‐ ok hallhatók (kompresszor, hűtőfolyadék áramlása).
www.aeg.com BLUBB! CRACK! BLUBB! CRACK! 9. MŰSZAKI ADATOK Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz.
MAGYAR 10. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
www.aeg.com СОДЕРЖАНИЕ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УХОД И ОЧИСТКА . . . . .
РУССКИЙ 1. 45 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Для обеспечения собственной безо‐ пасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и пер‐ вым использованием внимательно прочитайте данное руководство, не пропуская рекомендации и предупре‐ ждения. Чтобы избежать нежелатель‐ ных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется дан‐ ным прибором, подробно ознакоми‐ лись с его работой и правилами тех‐ ники безопасности.
www.aeg.com – тщательно проветрите помеще‐ ние, в котором установлен при‐ бор. • Изменение характеристик прибора и внесение изменений в его конструк‐ цию сопряжено с опасностью. Лю‐ бое повреждение кабеля может при‐ вести к короткому замыканию, воз‐ никновению пожара и/или пораже‐ нию электрическим током.
РУССКИЙ 1.5 Установка Для подключения к электросе‐ ти тщательно следуйте ин‐ струкциям, приведенным в со‐ ответствующих параграфах. • Распакуйте изделие и проверьте, нет ли повреждений. Не подключай‐ те к электросети поврежденный прибор. Немедленно сообщите о повреждениях продавцу прибора. В таком случае сохраните упаковку. • Рекомендуется подождать не менее четыре часа перед тем, как вклю‐ чать холодильник, чтобы масло вер‐ нулось в компрессор.
www.aeg.com 2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1 2 3 4 1 Кнопка ON/OFF морозильника 2 Кнопка понижения температуры холодильной камеры 3 Кнопка повышения температуры холодильной камеры 4 Кнопка Mode 5 Кнопка OK 6 Кнопка понижения температуры морозильной камеры 7 Кнопка повышения температуры морозильной камеры 8 Дисплей Предустановленный уровень громко‐ сти можно изменить. Для этого на не‐ сколько секунд нажмите одновремен‐ но кнопку Mode и кнопку понижения температуры. Это изменение можно отменить.
РУССКИЙ Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не отобразится соответ‐ ствующий значок. Индикатор выключения холодиль‐ ника начнет мигать. 2. Нажмите кнопку OK для подтвер‐ ждения. 3. Индикатор выключения морозиль‐ ника погаснет. Информацию о выборе другого значе‐ ния температуры см. в разделе "Регу‐ лирование температуры". 1. 2.5 Выключение морозильника Чтобы выключить морозильник, вы‐ полните следующие действия: 1. Нажмите кнопку ON/OFF и удер‐ живайте ее нажатой в течение 5 секунд. 2.
www.aeg.com Извлеките напитки из морозиль‐ ной камеры. 2. Нажмите на кнопку OK для выклю‐ чения звукового сигнала и отклю‐ чения функции. Функцию можно отключить в любой момент обратного отсчета 1. Нажмите и не отпускайте кнопку Mode, пока не замигает индикатор Minute Minder (таймер). 2. Нажмите кнопку OK для подтвер‐ ждения. 3. Индикатор Minute Minder (таймер) погаснет. Время можно изменить как в любой момент обратного отсчета, так и в его конце, нажав кнопки повышения и по‐ нижения температуры. 1. 2.
РУССКИЙ 1. 2. 3. Нажмите и не отпускайте кнопку Mode, пока не замигает индикатор COOLMATIC. Нажмите кнопку OK для подтвер‐ ждения. Индикатор COOLMATIC погаснет. Функция выключается при вы‐ боре другой заданной темпера‐ туры холодильника. 2.14 Функция FROSTMATIC Включение режима 1. Нажимайте на кнопку Mode ("Ре‐ жим"), пока на дисплее не появит‐ ся соответствующий значок. Замигает индикатор FROSTMATIC. 51 Нажмите кнопку OK для подтвер‐ ждения. Появится индикатор FROSTMATIC.
www.aeg.
РУССКИЙ 53 3.9 Угольный воздушный фильтр C L E A N A I R C O N T R O L Ваш прибор оснащен угольным филь‐ тром CLEANAIR CONTROL, устано‐ вленным за заслонкой в задней стенке холодильного отделения. Фильтр очищает воздух в холодильни‐ ке и отделенииLONGFRESH для дли‐ тельного сохранения продуктов в све‐ жем виде от нежелательных запахов, что обеспечивает дальнейшее повы‐ шение качества хранения продуктов. Во время работы прибора всегда дер‐ жите воздушную заслонку закрытой. 3.
www.aeg.com 3.11 Контроль влажности Оба ящика можно использовать в со‐ ответствии с требуемыми условиями хранения независимо друг от друга при разных уровнях влажности. Регулирование параметров каждого ящика выполняется независимо, при помощи клапана-движка в передней части ящика. • «Сухо»: низкая относительная влажность - до 50% Этот уровень влажности достигает‐ ся, когда обе задвижки установле‐ ны в положение , а вентиляцион‐ ные отверстия полностью открыты.
РУССКИЙ Вид продуктов Установка влажности воздуха Срок хранения Лук «сухо» до 5 месяцев Сливочное масло «сухо» до 1 месяца Большие куски свини‐ ны «сухо» до 10 дней Говядина, дичь, ма‐ ленькие куски свини‐ ны, птица «сухо» до 7 дней Томатный соус «сухо» до 4 дней Рыба, моллюски и при‐ готовленные мясные продукты «сухо» до 3 дней Приготовленные море‐ продукты «сухо» до 2 дней Салат, овощи Мор‐ ковь, зелень, брюс‐ сельская капуста, сельдерей «влажно» до 1 месяца Артишоки, цветная к
www.aeg.com Вид продуктов Установка влажности воздуха Срок хранения Яблоки (холодостой‐ кие), айва «влажно» до 20 дней Абрикосы, вишня «влажно» до 14 дней Чернослив, виноград «влажно» до 10 дней Ежевика, смородина «влажно» до 8 дней Инжир (свежий) «влажно» до 7 дней Черника, малина «влажно» до 5 дней Торты с кремом и другие типы кондитерских изделий можно хранить в отделении «Длитель‐ ная свежесть 0°C» от двух до трех дней.
РУССКИЙ 57 4. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 4.1 Рекомендации по экономии электроэнергии • Не открывайте дверцу слишком ча‐ сто и не держите ее открытой дол‐ ьше, чем необходимо. • Если температура окружающей сре‐ ды высокая, регулятор температуры находится в самом высоком поло‐ жении и холодильник полностью за‐ гружен, компрессор может работать без остановок, что приводит к обра‐ зованию инея или льда на испари‐ теле.
www.aeg.com • пищевой лед может вызвать ожог кожи, если брать его в рот прямо из морозильной камеры; • рекомендуется указывать дату за‐ мораживания на каждой упаковке; это позволит контролировать срок хранения. 4.
РУССКИЙ Для обеспечения полной функцио‐ нальности отделения LONGFRESH 0°C после выполнения чистки нижнюю полку и крышки необходимо вернуть на свои места. Будьте осторожны, чтобы не повредить холодильный кон‐ тур. Некоторые чистящие средства для кухни содержат химикаты, могущие повредить пластмассовые детали прибора. По этой причине рекомен‐ дуется мыть внешний корпус прибора только теплой водой с небольшим количеством моющего средства. После чистки подключите прибор к се‐ ти электропитания. 5.
www.aeg.com Для удаления наледи выполните сле‐ дующее: 1. Выключите прибор. 2. Извлеките из него все продукты, заверните их в несколько слоев газетной бумаги и поместите в прохладное место. 3. 4. 5. 6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не касайтесь замороженных продуктов влажными руками Руки могут к ним примерзнуть Оставьте дверцу открытой и уста‐ новите пластиковый скребок в специальное гнездо, расположен‐ ное в середине нижней части ка‐ меры, подставив под него ёмкость для сбора талой воды.
РУССКИЙ • разморозьте (если эта операция предусмотрена конструкцией прибо‐ ра) и вымойте прибор и все принад‐ лежности; • оставьте дверцы приоткрытыми, чтобы предотвратить образование неприятного запаха. 61 Если прибор будет продолжать рабо‐ тать, попросите кого-нибудь провер‐ ять его время от времени, чтобы не допустить порчи находящихся в нем продуктов в случае отключения элек‐ троэнергии. 6. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... ВНИМАНИЕ! Перед устранением неисправ‐ ностей извлеките вилку шнура питания из розетки.
www.aeg.com Неисправность Возможная причина Способ устранения Дверцу открывали слишком часто. Не оставляйте дверцу от‐ крытой дольше, чем это необходимо. Температура продуктов слишком высока. Прежде чем положить продукты на хранение, дайте им охладиться до комнатной температуры. Температура воздуха в помещении слишком высока. Обеспечьте понижение температуры воздуха в помещении. Компрессор не вклю‐ Это нормальное явле‐ чается сразу после ние. Оно не является нажатия на кнопку неисправностью.
РУССКИЙ Неисправность Возможная причина Слишком много инея. Продукты упакованы не‐ Упакуйте продукты пра‐ правильно. вильно. 63 Способ устранения Неплотно закрыта двер‐ ца. См. «Закрывание двер‐ цы». Неправильно задана температура. Задайте более высокую температуру. Сверху или снизу на дисплее температу‐ ры отображается квадрат. Произошла ошибка в из‐ Позвоните в сервисный мерении температуры.
www.aeg.com Устанавливайте холодильник в месте, где температура окружающей среды соответствует климатическому классу, указанному на табличке с технически‐ ми данными: Клима‐ Температура окружаю‐ тиче‐ щей среды ский класс SN от +10°C до + 32°C N от +16°C до + 32°C ST от +16°C до + 38°C T от +16°C до + 43°C 7.2 Подключение к электросети стота, указанные в табличке техниче‐ ских данных, соответствуют парамет‐ рам вашей домашней электрической сети. Прибор должен быть заземлен.
РУССКИЙ 65 7.4 Установка угольного воздушного фильтра 1 2 Угольный воздушный фильтр пред‐ ставляет собой фильтр с активиро‐ ванным углем, поглощающий непри‐ ятные запахи и обеспечивающий со‐ хранение наилучшего вкуса и арома‐ та всех пищевых продуктов без сме‐ шения запахов. Чтобы обеспечить сохранение харак‐ теристик и срока службы угольного фильтра, при поставке он находится в пластиковом пакете. Перед включе‐ нием прибора фильтр следует уста‐ новить за заслонкой. 1. Откройте крышку заслонки (1). 2.
www.aeg.
РУССКИЙ 67 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Размеры ниши для встраивания Высота 1780 мм Ширина 560 мм Глубина 550 мм Время повышения тем‐ пературы 24 час Напряжение 230-240 В Частота 50 Гц Технические данные указаны на пас‐ портной табличке на левой стенке внутри прибора и на табличке энерго‐ потребления. 10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
222357451-A-172012 www.aeg.