SCZ71800F0 NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation PL Instrukcja obsługi 2 24 47 70
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
www.aeg.com – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te voorkomen uitsluitend worden vervangen door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
NEDERLANDS • • • • • • paraat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg. Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor. Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen.
www.aeg.com 2.1 Display 1 2 3 2.4 De koelkast inschakelen 4 5 Off COOL MATIC 6 FROST MATIC min 10 9 8 7 1 Indicatielampje koelvak 2 Temperatuur- en timerlampje van de koelkast 3 Indicator als de koelkast uit is 4 COOLMATIC -functie Voor inschakeling van de koelkast: 1. Druk op de Mode-toets tot het bijbehorende pictogram verschijnt. Het indicatielampje Koelkast uit knippert. 2. Druk op de OK-toets om te bevestigen. 3. Het indicatielampje Koelkast uit gaat uit.
NEDERLANDS De timer toont gedurende enkele seconden de ingestelde waarde (30 minuten). 2. Druk op de timerknop om de waarde van de timer te wijzigen van 1 tot 90 minuten. 3. Druk op de OK-toets om te bevestigen. Het Minute Minder -lampje wordt getoond. De timer begint te knipperen (min). Op het einde van de aftelling knippert het Minute Minder -lampje en klinkt een alarm: 1. Verwijder alle drankjes uit het vriesvak. 2. Druk op de OK -knop om de klank uit te schakelen en de functie te beeindigen.
www.aeg.com 2. Druk op de toets OK om te bevestigen. Het COOLMATIC-lampje wordt getoond. De COOLMATIC-functie wordt automatisch na ongeveer 6 uur uitgeschakeld. Om de functie uit te schakelen voor deze automatisch afloopt: 1. Druk op de Mode-knop tot het COOLMATIC-lampje knippert. 2. Druk op de OK-toets om te bevestigen. 3. Het COOLMATIC-lampje gaat uit. De functie gaat uit door een andere ingestelde koelkasttemperatuur te selecteren. 2.12 FROSTMATIC-functie Om de functie aan te zetten: 1.
NEDERLANDS WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het voedsel de beladingslimiet, die op de zijkant van het bovenste gedeelte is vermeld, niet overschrijdt (indien van toepassing) In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is). 3.
www.aeg.com 3.10 LONGFRESH Vakje In het LONGFRESH 0°C -vak wordt de temperatuur automatisch geregeld. Het is er permanent ongeveer 0°C, er is geen aanpassing vereist. De constante bewaartemperatuur van ongeveer 0°C en de relatieve vochtigheidsgraad tussen 45% en 90% bieden optimale omstandigheden voor de verschillende soorten voedsel.
NEDERLANDS 11 3.12 Lade De draadlegplanken in de lades zorgen ervoor dat lucht vrij kan circuleren en het voedsel bijgevolg beter bewaard wordt. Het vak beschikt over stoppers om ervoor te zorgen dat de lades niet uit het apparaat vallen wanneer ze geheel naar buiten worden getrokken. Om de lades te verwijderen (bijv. om ze schoon te maken), trek ze zo ver mogelijk uit, til ze op en haal ze eruit. 3.
www.aeg.com Soort voedsel Instelling luchtvochtigheid Bewaartijd Broccoli, paksoi, boerenkool, kool, radijsjes, savooiekool "vochtig" max. 14 dagen Erwten, koolrabi "vochtig" max. 10 dagen Lente-ui, radijsjes, asperges, spinazie "vochtig" max. 7 dagen Fruit (hoe rijper het fruit, hoe korter de bewaartijd) Peren, dadels (vers), aardbeien, perziken "vochtig" max. 1 maand Pruimen (Hoe rijper het fruit, hoe korter de bewaartijd) rabarber, kruisbessen "vochtig" max.
NEDERLANDS • Voedsel, fruit of groenten moet altijd worden verpakt voordat het wordt bewaard. • Bewaar diervoer altijd verpakt en droog. • Voedsel dat rijk is aan proteïnen zal sneller bederven. Dat betekent dat schaal- en schelpdieren eerder bederven dan vis en vis eerder bederft dan vlees. Hoewel de bewaartijd voor dit soort voedsel dat wordt bewaard in 4. 13 een 0°C vak tot drie keer verlengd kan worden zonder kwaliteit te verliezen.
www.aeg.
NEDERLANDS 15 Zie "Montage van de koolstofluchtfilter" voor de instructies. Om de volledige functionaliteit van het LONGFRESH 0°C -vak te garanderen moeten het onderste schap en de afdekplaten, na reiniging, weer op hun oorspronkelijke plaats gezet worden. Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt. Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen.
www.aeg.com Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp te verwijderen: 1. Het apparaat uitschakelen 2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in een paar lagen krantenpapier en leg het op een koele plaats. LET OP! Raak ingevroren voedsel niet met natte handen aan. Uw handen kunnen dan aan de producten vastvriezen. 3. Laat de deur open staan en steek de kunststof schraper in de daarvoor bedoelde opening in het midden van de bodem, plaats er een opvangbak onder om het dooiwater op te vangen.
NEDERLANDS Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het be- 17 waarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt. 6. PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u problemen gaat oplossen. Alleen een gekwalificeerd elektricien of een bevoegde persoon mag problemen oplossen die niet in deze handleiding beschreven zijn. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt lawaai.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De omgevingstemperatuur is te hoog. Verlaag de omgevingstemperatuur. De compressor start Dit is normaal, er is geen niet onmiddellijk na storing. het drukken op de FROSTMATIC - of COOLMATIC-schakelaar, of na het veranderen van de temperatuur. De compressor start na enige tijd. Er loopt water over Tijdens het automatische de achterkant van de ontdooiproces ontdooit koelkast. de rijp tegen de achterwand. Dit is normaal.
NEDERLANDS 19 Probleem Mogelijke oorzaak Er wordt een vierkantje boven- of onderin het temperatuurdisplay weergegeven. Er is een fout opgetreden Neem contact op met de in de temperatuurmeting. klantenservice (het koelsysteem blijft werken om uw levensmiddelen koud te houden, maar de temperatuur kan niet aangepast worden). dEMo verschijnt op het display. Het apparaat staat in de demonstratiestand (dEMo). 6.
www.aeg.com 7.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
NEDERLANDS 21 7.4 Installatie van het koolstofluchtfilter 1 2 De koolstofluchtfilter is een filter met actieve koolstof dat vervelende geurtjes absorbeert. Hierdoor blijven de optimale smaak en het aroma van het voedsel bewaard zonder dat luchtjes van het ene levensmiddel op het andere worden overgebracht. Bij aflevering zit de koolstoffilter in een plastic zak om de levensduur en eigenschappen ervan te garanderen. De filter moet achter de klep geplaatst worden voordat het apparaat wordt ingeschakeld.
www.aeg.
NEDERLANDS 9. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 24 h Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. 10. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
www.aeg.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS 1. 25 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil.
www.aeg.com Si le circuit frigorifique est endommagé : – évitez les flammes vives et toute autre source d'allumage – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
FRANÇAIS • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. • Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé. • Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe.
www.aeg.com la touche Mode et la touche de diminution de la température pendant plusieurs secondes. Ce changement est réversible. 2.
FRANÇAIS La température programmée sera atteinte sous 24 heures. Après une coupure électrique, la température sélectionnée reste mémorisée. 2.7 Fonction Minute Minder La fonction Minute Minder est à utiliser pour le réglage d'une alarme sonore à une heure souhaitée, ce qui est utile, par exemple, lorsque l'on souhaite refroidir une préparation pendant un certain temps dans le cadre d'une recette de cuisine ou lorsque l'on refroidit des bouteilles rapidement dans le congélateur.
www.aeg.com minutes. Les conditions d'alarme porte ouverte sont signalées par : • le clignotement du voyant de l'alarme. • une alarme sonore Au rétablissement des conditions normales (porte fermée), l'alarme s'arrête. Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore peut être désactivée en appuyant sur le bouton Alarme. 2.
FRANÇAIS aliments frais à congeler dans le compartiment congélateur. Placez les denrées fraîches à congeler dans le compartiment supérieur. La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez congeler par tranche de 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique (située à l'intérieur de l'appareil). Le processus de congélation dure 24 heures : vous ne devez ajouter aucun autre aliment à congeler pendant cette période. 3.
www.aeg.com 3.7 Clayettes amovibles Plusieurs glissières ont été installées sur les parois du réfrigérateur pour vous permettre de placer les clayettes comme vous le souhaitez. Pour exploiter au mieux l'espace, vous pouvez placer les demi-clayettes avant au-dessus des clayettes arrière. 3.8 Emplacement des balconnets de la porte Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières afin que les clayettes puissent être positionnées comme vous le souhaitez. matiquement.
FRANÇAIS 33 3.11 Contrôle de l'humidité Les deux bacs peuvent s'utiliser suivant les conditions de conservation souhaitées indépendamment l'un de l'autre avec un niveau d'humidité plus ou moins élevé. Les bacs se règlent séparément et se contrôlent par les vannes coulissantes situées à l'avant des bacs. • « Sec » : faible humidité - humidité relative jusqu'à 50 % Ce niveau d'humidité est atteint lorsque les deux glissières sont réglées en position et que les orifices d'aération sont complètement ouverts.
www.aeg.
FRANÇAIS Type d'aliment Réglage de l'humidité dans l'air Durée de conservation Mûres, raisins de Corinthe « Humide » jusqu'à 8 jours Figues (fraîches) « Humide » jusqu'à 7 jours Myrtilles, framboises « Humide » jusqu'à 5 jours Les gâteaux contenant de la crème et d'autres sortes de pâtisseries peuvent être conservés dans le compartiment à 0 °C pendant 2 à 3 jours.
www.aeg.com température de façon à obtenir des périodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dégivrage automatique, d'où des économies d'énergie. 4.2 Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches Pour obtenir les meilleures performances possibles : • N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigérateur. • Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromatiques.
FRANÇAIS • prévoyez un temps réduit au minimum pour le transport des denrées du magasin d'alimentation à votre domicile ; • évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire ; 37 • une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés ; • ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant. 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
www.aeg.com L'eau qui se forme s'écoule vers un réservoir situé sur le compresseur puis s'évapore. Ce réservoir ne peut pas être démonté. 5.4 Dégivrage du congélateur Une certaine quantité de givre se forme toujours sur les clayettes du congélateur et autour du compartiment supérieur. Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ 3-5 mm.
FRANÇAIS 39 Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous : 1. Éteignez l'appareil. 2. Sortez les denrées congelées, enveloppez-les dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais. ATTENTION Ne touchez pas les produits congelés et les surfaces givrées avec les mains humides. Risque de brûlures ou d'arrachement de la peau. 3. Laissez la porte ouverte et utilisez la spatule en plastique comme gouttière en l'insérant dans l'emplacement prévu à cet effet.
www.aeg.com 5.5 En cas d'absence prolongée ou de nonutilisation Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, prenez les précautions suivantes : • débranchez l'appareil • retirez tous les aliments • dégivrez si nécessaire et nettoyez l'appareil ainsi que tous les accessoires • laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.
FRANÇAIS 41 Problème Cause probable Solution Le compresseur fonctionne en permanence. Le thermostat n'est pas réglé correctement. Modifiez le dispositif de réglage de température pour obtenir moins de froid. La porte n'est pas correctement fermée. Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ». La porte a été ouverte trop souvent. Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire. La température du produit est trop élevée.
www.aeg.com Problème Cause probable Solution La température du réfrigérateur est trop élevée. L'air froid ne circule pas dans l'appareil. Assurez-vous que de l'air froid circule dans l'appareil. La température du congélateur est trop élevée. Les produits sont trop près les uns des autres. Rangez les produits de façon à permettre la circulation de l'air froid. Il y a trop de givre. Les aliments ne sont pas correctement emballés. Emballez les aliments correctement.
FRANÇAIS 43 7. INSTALLATION AVERTISSEMENT Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les « Consignes de sécurité » de cette notice d'utilisation avant de procéder à l'installation. 7.1 Emplacement AVERTISSEMENT Si l'appareil qui doit être mis au rebut est équipé d'un dispositif de fermeture, rendez celui-ci inutilisable de manière à ce que les enfants ne puissent pas rester enfermés à l'intérieur de l'appareil.
www.aeg.com 7.4 Installation du filtre à air à charbon 1 2 Ce filtre à air est un filtre à charbon actif qui réduit les odeurs et les empêche d'imprégner les aliments et d'altérer leurs arômes et saveur naturels sans risque de contamination croisée. Le filtre est livré dans un emballage en plastique pour préserver et garantir sa longévité et ses caractéristiques Le filtre doit être placé derrière le volet d'aération avant la mise en fonction de l'appareil. 1. Ouvrez le volet (1). 2.
FRANÇAIS SSSRRR! HISSS! BLUBB! SSSRRR! HISSS! BLUBB! CLICK! BRRR! CRACK! 45 CLICK! BRRR! CRACK!
www.aeg.com 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de levée 24 h Tension 230-240 V Fréquence Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le 50 Hz côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. 10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
DEUTSCH 47 INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Montage und dem ersten Gebrauch das vorliegende Benutzerhandbuch einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
DEUTSCH Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/ oder zu Stromschlägen führen. WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden.
www.aeg.com • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf. • Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
DEUTSCH 7 Taste zur Erhöhung der Gefrierraum- temperatur 8 Display Der voreingestellte Tastenton lässt sich auf einen lauten Ton einstellen. Halten Sie dazu die Taste Mode und die Taste zum Senken der Temperatur mehrere Sekunden gedrückt. Die Änderung lässt sich rückgängig machen. 2.
www.aeg.com Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert. 2.7 Funktion Minute Minder Mit der Funktion Minute Minder lässt sich ein Alarmton einstellen, der zu der gewünschten Zeit ertönt. Dies ist zum Beispiel praktisch, wenn ein Gericht eine gewisse Zeit abkühlen muss oder Sie die Flaschen, die Sie für eine schnellere Kühlung in den Gefrierraum gelegt haben, nicht vergessen möchten. Zum Einschalten der Funktion: 1.
DEUTSCH Während des Alarms kann der Summer durch Drücken der Alarmtaste ausgeschaltet werden. 2.11 Funktion COOLMATIC Wenn Sie zum Beispiel nach einem Einkauf größere Mengen warmer Lebensmittel einlegen möchten, empfehlen wir die Aktivierung der Funktion COOLMATIC, um die Produkte schneller zu kühlen und zu vermeiden, dass die bereits im Kühlschrank befindlichen Lebensmittel erwärmt werden. Zum Einschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird.
www.aeg.com kann, ist auf dem Typenschild angegeben; eine Plakette befindet sich im Innern des Geräts. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierraum. 3.3 Lagerung gefrorener Lebensmittel Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang mit höherer Einstellung laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach legen.
DEUTSCH 3.8 Positionierung der Türeinsätze Die Türablagen können in unterschiedlicher Höhe positioniert werden, womit das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen ermöglicht wird. 55 konstant auf ca. 0 °C, es ist keine Einstellung erforderlich. Die konstante Lagertemperatur von ca. 0 °C und die relative Luftfeuchtigkeit zwischen 45 und 90 % bieten optimale Lagerbedingungen für die verschiedensten Lebensmittel. 3.
www.aeg.com 3.11 Feuchtigkeitsregulierung Beide Schubladen können je nach den gewünschten Lagereigenschaften unabhängig von einander mit niedriger oder höherer Feuchtigkeit genutzt werden. Die Feuchtigkeit kann für jede Schublade über die Schieberegler an der Vorderseite der Schublade separat geregelt werden.
DEUTSCH Lebensmittel Einstellung der Luftfeuchtigkeit Lagerzeit Zwiebeln „trocken“ bis zu 5 Monaten Butter „trocken“ bis zu 1 Monat Große Stücke Schweinefleisch „trocken“ bis zu 10 Tagen Rind- und Wildfleisch, kleine Stücke Schweinefleisch, Geflügel „trocken“ bis zu 7 Tagen Tomatensauce „trocken“ bis zu 4 Tagen Fisch, Krustentiere, gekochte Fleischgerichte „trocken“ bis zu 3 Tagen Gekochte Meeresfrüchte „trocken“ bis zu 2 Tagen Salat, Gemüse Karotten, Kräuter, Rosenkohl, Sellerie „
www.aeg.com Lebensmittel Einstellung der Luftfeuchtigkeit Lagerzeit Zwetschgen, Trauben „feucht“ bis zu 10 Tagen Brombeeren, Johannisbeeren „feucht“ bis zu 8 Tagen Feigen (frisch) „feucht“ bis zu 7 Tagen Blaubeeren, Himbeeren „feucht“ bis zu 5 Tagen Kuchen mit Sahne und andere Produkte aus Teig können 2 bis 3 Tage lang im Longfresh-Fach bei 0 °C aufbewahrt werden. Die folgenden Lebensmittel dürfen nicht im Longfresh-Fach (0 °C) gelagert werden: • Kälteempfindliches Obst, wie z.B.
DEUTSCH ein, die ein automatisches Abtauen und damit auch einen niedrigeren Energieverbrauch ermöglicht. 4.2 Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel So erzielen Sie die besten Ergebnisse: • Legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfenden Flüssigkeiten in den Kühlschrank. • Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn sie stark riechen. • Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann. 4.
www.aeg.com • Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren. • Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung darf nicht überschritten werden. 5. REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
DEUTSCH Das dabei angesammelte Wasser läuft in einen Behälter am Kompressor und verdunstet. Dieser Behälter kann nicht entfernt werden. 5.4 Abtauen des Gefrierschranks Auf den Ablagen des Gefrierschranks und im Innern des oberen Fachs wird sich stets etwas Reif bilden. 61 Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.
www.aeg.com Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert: 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus, verpacken Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort. VORSICHT! Fassen Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen an. Ihre Hände könnten an den Lebensmitteln festfrieren. 3.
DEUTSCH 5.5 Stillstandzeiten Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgendermaßen vorgehen: • trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung • entnehmen Sie alle Lebensmittel • Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorgesehen). Reinigen Sie den Innenraum und das gesamte Zubehör. 63 • lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
www.aeg.com Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor arbeitet ständig. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Lassen Sie die Tür nicht länger als erforderlich offen. Die Temperatur der Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Die Raumtemperatur ist zu hoch.
DEUTSCH 65 Problem Mögliche Ursache Die Temperatur im Kühlschrank ist zu hoch. Die Kaltluft kann im Gerät Stellen Sie sicher, dass die nicht zirkulieren. Kaltluft im Gerät zirkulieren kann. Abhilfe Die Temperatur im Gefrierraum ist zu hoch. Die Lebensmittel liegen zu dicht aneinander. Lagern Sie die Lebensmittel so, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann. Es bildet sich zu viel Reif oder Eis. Die Lebensmittel sind nicht richtig verpackt. Verpacken Sie die Lebensmittel richtig.
www.aeg.com 7. MONTAGE WARNUNG! Lesen Sie bitte die „Sicherheitshinweise“ vor der Montage des Geräts sorgfältig durch, um Gefahren für sich selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. 7.1 Aufstellung Klimaklasse Umgebungstemperatur N +16°C bis + 32°C ST +16°C bis + 38°C T +16°C bis + 43°C 7.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw.
DEUTSCH 67 7.4 Einsetzen des Kohlefilters 1 2 Der Kohlefilter ist ein Aktivkohlefilter, der schlechte Gerüche aufsaugt und so den Geschmack und das Aroma der Lebensmittel ohne Risiko von Geruchsübertragung optimal aufrecht erhält. Der Filter wird mit einer Plastikumhüllung geliefert, die seine Haltbarkeit und die Bewahrung seiner Eigenschaften gewährleistet. Der Filter muss hinter der Klappe eingesetzt werden, bevor das Gerät eingeschaltet wird. 1. Öffnen Sie die Klappenabdeckung (1). 2.
www.aeg.
DEUTSCH 9. TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 24 h Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. 10. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
www.aeg.com SPIS TREŚCI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KONSERWACJA I CZYSZCZENIE .
POLSKI 1. 71 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐ dzenia przed instalacją i pierwszym uży‐ ciem należy uważnie przeczytać instruk‐ cję obsługi, zwracając szczególną uwa‐ gę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powin‐ ni poznać zasady jego bezpiecznej ob‐ sługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków.
www.aeg.com – unikać otwartego płomienia oraz in‐ nych źródeł zapłonu; – dokładnie przewietrzyć pomieszcze‐ nie, w którym znajduje się urządze‐ nie. • Ze względów bezpieczeństwa zabra‐ nia się dokonywania jakichkolwiek mo‐ dyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowo‐ dować zwarcie, pożar i/lub porażenie prądem.
POLSKI 1.5 Instalacja 73 dę pitną (jeśli przewidziane jest podłą‐ czenie do sieci wodociągowej). Podłączenie elektryczne urzą‐ dzenia należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w od‐ powiednich rozdziałach. 1.6 Serwis • Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia powinny być przeprowadzone przez wykwalifi‐ kowanego elektryka lub inną kompe‐ tentną osobę. • Naprawy tego produktu muszą być wykonywane w autoryzowanym punk‐ cie serwisowym.
www.aeg.com 7 Przycisk podwyższania temperatury zamrażarki 8 Wyświetlacz Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków na głośniejszy jednocześnie naciskając i przytrzymując przez kilka sekund przycisk Mode oraz przycisk ob‐ niżania temperatury. Zmianę tę można cofnąć. 2.1 Wyświetlacz 1 2 3 2. 3. Wskaźnik wyłączenia chłodziarki i wskaźnik komory chłodziarki zaczną migać. Wskaźnik temperatury chłodziarki będzie wyświetlał kreski. Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐ dzić.
POLSKI przydatna np. w przypadku konieczności schładzania przez określony czas jakie‐ goś produktu lub przypomnienia, że w zamrażarce znajdują się butelki umie‐ szczone tam w celu szybkiego schłodze‐ nia. Aby włączyć funkcję, należy: 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona. Wskaźnik Minute Minder zacznie mi‐ gać. Przez kilka sekund będzie wyświet‐ lana ustawiona wartość dla minutni‐ ka (30 minut). 2.
www.aeg.com 2.11 Funkcja COOLMATIC 2.12 Funkcja FROSTMATIC Jeżeli istnieje konieczność przechowa‐ nia większej ilości ciepłych produktów spożywczych, na przykład po zrobieniu zakupów, zaleca się włączenie funkcji COOLMATIC w celu szybkiego schło‐ dzenia produktów bez ryzyka podwyż‐ szenia temperatury żywności, która już znajduje się w chłodziarce. Aby włączyć funkcję, należy: 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona. Wskaźnik COOLMATIC zacznie mi‐ gać. 2.
POLSKI Umieścić świeżą żywność do zamroże‐ nia w górnej komorze. Informacje o maksymalnej ilości żywnoś‐ ci, jaką można zamrozić w ciągu 24 go‐ dzin podano na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia. Proces zamrażania trwa 24 godziny. w tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolejnej partii żywności. 3.
www.aeg.com 3.8 Rozmieszczanie półek na drzwiach Aby umożliwić przechowywanie artyku‐ łów spożywczych w opakowaniach o róż‐ nej wielkości, półki na drzwiach można umieszczać na różnych wysokościach. Utrzymuje się ona na stałym poziomie około 0°C – regulacja nie jest konieczna. Stała temperatura przechowywania na poziomie około 0°C i wilgotność względ‐ na 45-90% zapewniają optymalne wa‐ runki przechowywania różnych rodzajów żywności. 3.
POLSKI 79 3.11 Regulacja wilgotności Z obu szuflad można korzystać zgodnie z wymaganymi warunkami przechowy‐ wania przy zachowaniu niezależnego – wyższego lub niższego – poziomu wil‐ gotności. Każda szuflada ma własną regulację suwakiem z przodu szuflady. • „Sucho”: niski poziom wilgotności po‐ wietrza – do 50% wilgotności względ‐ nej Poziom wilgotności zostanie osiąg‐ nięty, gdy oba suwaki są ustawione w tym położeniu , a otwory wentyla‐ cyjne są szeroko otwarte.
www.aeg.
POLSKI Typ żywności Ustawienie wilgotności powietrza Figi (świeże) „wilgotno” do 7 dni Jagody, maliny „wilgotno” do 5 dni Ciasta z kremem i inne wyroby cukiernicze można przechowy‐ wać w komorze Longfresh 0°C przez 2 lub 3 dni. Produkty, których nie należy przechowywać w komorze Long‐ fresh 0°C: • owoce wrażliwe na chłód, które muszą być przechowywane w piwnicy lub temperaturze poko‐ jowej, np. ananasy, banany, grejpfruty, melony, mango, pa‐ paja, pomarańcza, cytryny, ki‐ wi.
www.aeg.com 4.2 Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności Aby uzyskać najlepsze efekty: • W chłodziarce nie należy przechowy‐ wać ciepłej żywności ani parujących płynów • Artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które wy‐ dzielają intensywny zapach • Należy zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spoży‐ wczych. 4.
POLSKI 83 • nie przekraczać okresu przechowywa‐ nia podanego przez producenta żyw‐ ności. 5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE UWAGA! Przed przeprowadzeniem jakich‐ kolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od zasilania. Układ chłodniczy urządzenia za‐ wiera węglowodory. Prace kon‐ serwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzowanego serwisu. 5.
www.aeg.com 5.4 Rozmrażanie zamrażarki Na około 12 godzin przed plano‐ wanym rozmrażaniem pokrętło regulacji temperatury należy us‐ tawić na większe chłodzenie, aby zapewnić odpowiednią rezerwę energii chłodniczej w zamrożo‐ nych produktach na czas przerwy w działaniu Na półkach zamrażarki oraz w górnej części komory zawsze powstaje pewna ilość szronu. Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy war‐ stwa szronu ma grubość ok. 3–5 mm. Aby usunąć szron, należy: 1. Wyłączyć urządzenie. 2.
POLSKI 5.5 Okresy przerw w eksploatacji urządzenia Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności: • odłączyć urządzenie od zasilania • wyjąć wszystkie artykuły spożywcze • rozmrozić (jeśli przewidziano) i wy‐ czyścić urządzenie oraz wszystkie ak‐ cesoria 85 • pozostawić uchylone drzwi, aby unik‐ nąć powstawania nieprzyjemnych za‐ pachów.
www.aeg.com Problem Możliwa przyczyna Rozlega się sygnał dźwiękowy. Miga wskaźnik alarmu. Temperatura w zamrażar‐ Patrz „Alarm wysokiej tem‐ ce jest zbyt wysoka. peratury”. Rozwiązanie Sprężarka pracuje w sposób ciągły. Temperatura nie jest us‐ tawiona prawidłowo. Ustawić wyższą tempera‐ turę. Drzwi nie są prawidłowo zamknięte. Patrz „Zamykanie drzwi”. Drzwi są otwierane zbyt często. Nie pozostawiać otwartych drzwi dłużej niż to koniecz‐ ne. Temperatura produktów jest zbyt wysoka.
POLSKI 87 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Temperatura w chło‐ dziarce jest zbyt wy‐ soka. Brak obiegu zimnego po‐ wietrza w urządzeniu. Zapewnić obieg zimnego powietrza w urządzeniu. Temperatura w za‐ mrażarce jest zbyt wysoka. Produkty są umieszczone Produkty należy przecho‐ zbyt blisko siebie. wywać w sposób umożli‐ wiający obieg zimnego po‐ wietrza. Zbyt dużo szronu. Produkty spożywcze są nieprawidłowo opakowa‐ ne. Opakować prawidłowo pro‐ dukty spożywcze.
www.aeg.com 7. INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Przed zainstalowaniem urządze‐ nia należy zapoznać się z roz‐ działem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”, co pozwoli za‐ pewnić bezpieczeństwo użytkow‐ nika oraz prawidłowe działanie urządzenia. 7.1 Miejsce instalacji OSTRZEŻENIE! W przypadku utylizacji starego urządzenia posiadającego za‐ mek lub rygiel na drzwiach, nale‐ ży najpierw go unieszkodliwić, aby dzieci nie mogły zatrzasnąć się wewnątrz.
POLSKI 89 7.4 Instalacja węglowego filtra powietrza 1 2 Węglowy filtr powietrza zawiera węgiel aktywny pochłaniający nieprzyjemne zapachy, umożliwiając tym samym za‐ chowanie smaków i zapachów wszyst‐ kich artykułów żywnościowych bez ry‐ zyka ich przenikania do innych artyku‐ łów. Filtr węglowy jest dostarczany w wo‐ reczku foliowym w celu wydłużenia jego żywotności i zachowania właściwości. Filtr należy umieścić pod pokrywą przed włączeniem urządzenia. 1. Otworzyć pokrywę (1). 2.
www.aeg.
POLSKI 91 9. DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 1780 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mm Czas utrzymywania tem‐ peratury bez zasilania 24 godz. Napięcie 230-240 V Częstotliwość 50 Hz Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony wewnątrz urządzenia oraz na ety‐ kiecie informującej o zużyciu energii. 10. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji.
222369454-A-412013 www.aeg.