SCZ71800F0 CS Návod k použití HU Használati útmutató RU Инструкция по эксплуатации 2 22 44
www.aeg.com OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ČESKY 1. 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a ne‐ hodami je důležité, aby se všechny oso‐ by, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpeč‐ nostními funkcemi.
www.aeg.com UPOZORNĚNÍ Jakoukoliv elektrickou součást (napájecí kabel, zástrčku, kom‐ presor) smí z důvodu možného rizika vyměňovat pouze autorizo‐ vaný zástupce nebo kvalifikova‐ ný pracovník servisu. Napájecí kabel se nesmí nastavo‐ vat. 2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár. 3. Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče dobře přístupná. 4. Netahejte za napájecí kabel. 5.
ČESKY • Zkontrolujte, zda je zástrčka po insta‐ laci spotřebiče přístupná. • Připojujte pouze ke zdroji pitné vody (pokud je k dispozici vodovodní přípoj‐ ka). 5 vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvido‐ vat podle příslušných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jed‐ notky, hlavně vzadu v blízkosti výměníku tepla.
www.aeg.com 10 Funkce Minute Minder 2.6 Regulace teploty 2.2 Zapnutí spotřebiče Nastavenou teplotu chladničky nebo mrazničky můžete upravit pomocí regu‐ látorů teploty. Nastavená výchozí teplota: • +5 °C v chladničce • -18 °C v mrazničce Ukazatele teploty zobrazují nastavenou teplotu. Nastavené teploty bude dosaženo do 24 hodin. Spotřebič se zapíná následujícím postu‐ pem: 1. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuv‐ ky. 2. Ukazatele teploty ukazují nastave‐ nou výchozí teplotu.
ČESKY 7 3. Ukazatel Minute Minder se přestane zobrazovat. Nastavenou dobu lze kdykoliv během odpočtu změnit současným stisknutím tlačítek nižší a vyšší teploty. Po obnovení normálních podmínek (zavřené dveře) se výstraha vypne. Během fáze výstrahy je možné zvukovou signalizaci vypnout stisknutím tlačítka výstrahy. 2.8 Funkce dětské pojistky 2.11 Funkce COOLMATIC Pomocí funkce dětské pojistky zabloku‐ jete tlačítka před nechtěným použitím. Tuto funkci zapnete následovně: 1.
www.aeg.com 3. Ukazatel FROSTMATIC se přestane zobrazovat. Tato funkce se vypne při nasta‐ vení jiné teploty mrazničky. 3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 3.1 Čistění vnitřku spotřebiče Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního my‐ cího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mo‐ hou poškodit povrch spotřebiče.
ČESKY 9 3.7 Přemístitelné police Na stěnách chladničky jsou drážky, do kterých se podle přání zasunují police. Pro lepší využití prostoru mohou přední poloviční police ležet na zadních poli‐ cích. 3.8 Umístění dveřních poliček Dveřní police můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potravin. 3.9 Uhlíkový vzduchový filtr Tento spotřebič je vybavený uhlíkovým filtrem CLEANAIR CONTROL za klap‐ kou na zadní stěně chladicího oddílu.
www.aeg.com 3.11 Regulace vlhkosti V obou zásuvkách je možné nezávisle na sobě udržovat požadované sklado‐ vací podmínky a to včetně vyšší či nižší vlhkosti. Regulace prostředí se v obou zásuv‐ kách provádí odděleně pomocí šoupát‐ ka na přední straně zásuvky. • „Suché“: nízká vlhkost vzduchu - rela‐ tivní vlhkost do 50 % Této vlhkosti vzduchu dosáhnete, když jsou obě šoupátka nastavená do polohy a ventilační otvory jsou zce‐ la otevřené.
ČESKY Druh potravin Nastavení vlhkosti vzdu‐ Doba uchování chu Máslo "sucho" až 1 měsíc Velké kusy vepřového "sucho" až 10 dní Hovězí, zvěřina, malé kousky vepřového, drů‐ bež "sucho" až 7 dní Rajská omáčka "sucho" až 4 dny Ryba, korýše, vařené masné výrobky "sucho" až 3 dny Vařené mořské plody "sucho" až 2 dny Salát, zelenina mrkve, bylinky, růžičková kapu‐ sta, celer "vlhko" až 1 měsíc Artyčoky, květák, cikor‐ ka, ledový salát, čekan‐ ka, polní salát, hlávkový salát, pórek, ředkvič
www.aeg.com Není určeno k uložení do oddílu Longfresh 0 °C: • ovoce citlivé na chlad, které musí být uchováváno ve skle‐ pě nebo při pokojové teplotě, jako například ananas, baná‐ ny, grapefruity, melouny, man‐ go, papája, pomeranče, citro‐ ny, kiwi. • Druhy potravin, které nebyly uvedené výše, by měly být uchovávány v chladicím oddíle (např. všechny druhy sýrů, stu‐ dené nářezy atd.).
ČESKY aby k nim měl vzduch co nejméně přístup. Lahve: musí být uzavřeny víčkem a ulo‐ ženy v držáku na lahve ve dveřích. Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li za‐ balené. 4.4 Tipy pro zmrazování potravin K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady: • maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku; • zmrazovací postup trvá 24 hodin.
www.aeg.com kartáčem. Tím se zlepší výkon spotřebi‐ če a sníží spotřeba energie. Nejnižší polici, oddělující chladnější od‐ díl od oddílu LONGFRESH 0°C lze vy‐ jmout pouze při čištění. Chcete-li ji od‐ stranit, prostě ji vytáhněte. Kryty zásuvek v oddílu můžete k čištění také vytáhnout. Po vyčištění musíte tuto polici a kryty vr‐ átit zpět na jejich místo, jinak by oddíl LONGFRESH 0°C správně nefungoval. Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.
ČESKY 15 Námrazu odstraníte následujícím způso‐ bem: 1. Vypněte spotřebič. 2. Vyjměte všechny zmrazené potravi‐ ny, zabalte je do několika vrstev no‐ vin a dejte je na chladné místo. 3. 4. 5. 6. POZOR Nedotýkejte se zmrazených po‐ travin vlhkýma rukama. Ruce by vám mohly k potravinám přimr‐ znout. Nechte dveře spotřebiče otevřené, plastovou škrabku vložte do určené‐ ho místa dole uprostřed a pod ní dej‐ te misku na rozmraženou vodu.
www.aeg.com 6. CO DĚLAT, KDYŽ... UPOZORNĚNÍ Před hledáním a odstraňováním závady vytáhněte zástrčku ze sí‐ ťové zásuvky. Odstraňování závady, které není uvedeno v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s přísluš‐ ným oprávněním. Problém Možná příčina Řešení Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně postaven či vyrovnán. Zkontrolujte, zda spotřebič stojí stabilně (všechny čtyři nožičky musí stát na pod‐ laze). Spotřebič nefunguje. Osvětlení nefunguje.
ČESKY Problém Možná příčina 17 Řešení Po stisknutí tlačítka Toto je normální jev, který Kompresor se spouští až FROSTMATIC , tlačít‐ nepřestavuje poruchu po určité době. ka COOLMATIC nebo spotřebiče. po změně teploty se kompresor nespustí okamžitě. Po vnitřní zadní stěně chladničky stéká vo‐ da. Během automatického odmrazování se na zadní stěně rozmrazuje námra‐ za. Nejde o závadu. V chladničce teče vo‐ da. Odtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte odtokový otvor.
www.aeg.com Problém Možná příčina Řešení Na displeji se zobrazí dEMo. Spotřebič je v režimu De‐ mo (dEMo). Na přibližně 10 sekund podržte stisknuté tlačítko OK, dokud nezazní dlouhý zvukový signál a na krát‐ kou chvíli se nevypne dis‐ plej: spotřebič začne pra‐ covat v normálním režimu. 6.1 Výměna žárovky 2. Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením pomocí LED diod s dlouhou životností. Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze autorizované servisní středisko.
ČESKY 19 7.3 Požadavky na větrání 5 cm Prostor za spotřebičem musí umožňovat dostatečné proudění vzduchu. min. 200 cm2 min. 200 cm2 7.4 Instalace uhlíkového vzduchového filtru 1 2 Uhlíkový vzduchový filtr je filtr z aktivní‐ ho uhlíku, který pohlcuje nepříjemné pachy a umožňuje zachování té nejle‐ pší chuti a vůně všech potravin bez ne‐ bezpečí mísení vůní. Uhlíkový filtr se dodává v plastovém sáčku, aby se zachovaly jeho vlastnosti a životnost.
www.aeg.
ČESKY 21 9. TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry výklenku Výška 1780 mm Šířka 560 mm Hloubka 550 mm Skladovací čas při poru‐ še 24 h Napětí 230-240 V Frekvence 50 Hz Technické údaje jsou uvedeny na typo‐ vém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štít‐ ku. 10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci.
www.aeg.com TARTALOMJEGYZÉK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KEZELŐPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MAGYAR 1. 23 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzem‐ be helyezése és első használata előtt ol‐ vassa át figyelmesen ezt a használati út‐ mutatót, beleértve a tippeket és figyel‐ meztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fon‐ tos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos hasz‐ nálatát.
www.aeg.com – kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszkö‐ zök használatát – alaposan szellőztesse ki azt a helyi‐ séget, ahol a készülék található • Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megváltoztatni vagy a terméket bármi‐ lyen módon átalakítani. A hálózati táp‐ kábel bármilyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat.
MAGYAR • • • • • • Az esetleges sérüléseket azonnal je‐ lentse ott, ahol a készüléket vásárolta. Ilyen esetben őrizze meg a csomago‐ lást. Ajánlatos legalább négy órát várni a készülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon a kompresszorba. Megfelelő levegőáramlást kell biztosí‐ tani a készülék körül, ennek hiánya túlmelegedéshez vezet. Az elégséges szellőzés elérése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasí‐ tásokat.
www.aeg.com 2.1 Kijelzés 1 2 3 2.4 A hűtő bekapcsolása 4 Off COOL 5 MATIC 6 FROST MATIC min 10 9 8 7 1 Hűtőrekesz kijelzése 2 Hűtőtér hőmérséklet-visszajelző és időkijelző 3 Hűtőtér kikapcsolás kijelző 4 COOLMATIC funkció 5 FROSTMATIC funkció 6 Fagyasztó hőmérséklet-visszajelző 7 Fagyasztó rekesz kijelzése 8 Figyelmeztető kijelzés 9 Gyermekzár funkció 10 Minute Minder funkció 2.2 A készülék bekapcsolása A készülék bekapcsolásához tegye a kö‐ vetkezőket: 1.
MAGYAR Nyomja meg az Időszabályozó gom‐ bot, és módosítsa az időzítési érté‐ ket 1 és 90 másodperc között. 3. Az OK gombot nyomja meg a meg‐ erősítéshez. A Minute Minder visszajelző jelenik meg. Az időzítési érték villogni kezd (min). A visszaszámlálás végén a Minute Mind‐ er visszajelző villogni kezd, és egy hang‐ jelzés hallható: 1. Vegye ki a fagyasztórekeszben lévő italokat. 2. A hang kikapcsolásához és a funk‐ ció leállításához nyomja meg az OK gombot.
www.aeg.com 1. 2. 3. Nyomja meg a Mode gombot, amíg a COOLMATIC visszajelző villogni kezd. A megerősítéshez nyomja meg az OK gombot. A COOLMATIC visszajelző nem vi‐ lágít tovább. A funkció akkor is kikapcsol, ha eltérő hűtőtér-hőmérsékletet állít be. 2.12 FROSTMATIC funkció A funkció bekapcsolásához: 1. Nyomja meg a Mode gombot a meg‐ felelő ikon megjelenéséig. A FROSTMATIC visszajelző villog. 2. A megerősítéshez nyomja meg az OK gombot. A FROSTMATIC visszajelző jelenik meg.
MAGYAR 29 VIGYÁZAT Ügyeljen arra, hogy az élelmiszer ne lépje túl a felső szekció oldal‐ falán feltüntetett terhelési határ‐ A kisebb darabok még akár fagyasztott állapotban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megfőzhetők: ebben az eset‐ ben a főzés ideje meghosszabbodik. értéket (ahol van ilyen) 3.
www.aeg.com 3.10 LONGFRESH hosszan friss rekesz A LONGFRESH 0°C rekeszben a hő‐ mérséklet ellenőrzése automatikus. Ál‐ landóan 0 °C érték körül van, nem szük‐ séges beállítani. A 0 °C körüli állandó tárolási hőmérsék‐ let, és a 45-90% közötti relatív páratarta‐ lom optimális feltételt biztosít számos ételfajta számára. Ezért a LONGFRESH 0°C rekeszben sokféle friss étel tárolható, és a normál hűtőrekeszekhez képest háromszor hos‐ szabb ideig és jobb minőségben tartha‐ tóak el.
MAGYAR 31 3.12 Fiók A fiókokban található huzalpolc lehetővé teszi a szabad légáramlást, amely az ételek jobb tartósítását eredményezi. A rekesz ütközőkkel rendelkezik, ame‐ lyek teljesen kihúzott állapotban mega‐ kadályozzák a fiók kiesését. A fiókot eltávolításhoz (pl. tisztítás miatt) húzza ki, ameddig lehet, emelje meg és vegye ki. 3.
www.aeg.
MAGYAR • A fehérjében gazdag étel hamarabb megromlik. Így a tenger gyümölcsei hamarabb megromlanak, mint a halak, a halak pedig hamarabb romlanak meg, mint a húsok. A 0°C rekeszben tárolt ételtípus eltarthatósága minő‐ ségromlás nélkül a háromszorosára növelhető. 33 • Valamennyi a 0°C rekeszben tárolt ételt kb.
www.aeg.
MAGYAR A LONGFRESH 0°C rekesz teljes műkö‐ dőképességének biztosítása érdekében a legalsó polcot és a fedőlapokat a tisztí‐ tás után vissza kell tenni eredeti helyze‐ tükbe. Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőrendszer. Számos konyhai felülettisztító olyan vegyszereket tartalmaz, amelyek megtá‐ madhatják/károsíthatják a készülékben használt műanyagokat. Ebből az okból javasoljuk, hogy a készülék külső felüle‐ tét kizárólag meleg vízzel tisztítsa, amelyhez egy kevés mosogatószert adott.
www.aeg.com A dér eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat: 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Szedjen ki minden élelmiszert a ké‐ szülékből, csomagolja be azokat több réteg újságpapírba, és tegye hideg helyre. 3. 4. 5. 6. FIGYELEM A fagyasztott árukhoz ne nyúljon nedves kézzel. A keze hozzá‐ fagyhat az élelmiszerhez. Hagyja nyitva az ajtót, és tegye a műanyag kaparókést a megfelelő al‐ só középső támaszra, és tegyen alá egy tálat a kiolvadt víz összegyűjté‐ se céljából.
MAGYAR 37 esetén a benne lévő élelmiszer tönkre‐ menjen. 6. MIT TEGYEK, HA... VIGYÁZAT A hibaelhárítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozódu‐ gót a hálózati csatlakozóaljzat‐ ból. Kizárólag szakképzett villanysze‐ relő vagy kompetens személy vé‐ gezhet olyan hibaelhárítást, ame‐ lyet ez a kézikönyv nem tartal‐ maz. Jelenség Lehetséges ok A készülék zajos A készülék alátámasztása Ellenőrizze, hogy a készü‐ nem megfelelő.
www.aeg.com Jelenség Lehetséges ok Megoldás A termék hőmérséklete túl magas. Tárolás előtt várja meg, amíg a termék lehűl szoba‐ hőmérsékletűre. A szobahőmérséklet túl magas. Csökkentse a szoba hő‐ mérsékletét. A kompresszor nem Ez normális jelenség, indul el azonnal a nem történt hiba. FROSTMATIC vagy a COOLMATIC gomb megnyomása, illetve a hőmérséklet módo‐ sítása után. A kompresszor kis idő múl‐ va elindul. Víz folyik a hűtőszek‐ rény hátoldalán.
MAGYAR 39 Jelenség Lehetséges ok Megoldás A hőmérsékletkijelző a felső vagy alsó négyzetet mutatja. Hiba lépett fel a hőmér‐ séklet mérése közben. Forduljon a márkaszerviz‐ hez (a hűtőkészülék továb‐ bra is működik, és hidegen tartja az élelmiszereket, de nem lehetséges a hőmér‐ séklet szabályozása). dEMo jelenik meg a kijelzőn. A készülék bemutató Tartsa körülbelül 10 má‐ módban működik (dEMo).
www.aeg.com A készüléket kötelező földelni. A elektro‐ mos hálózatba illő vezeték dugója ilyen érintkezéssel van ellátva. Ha a háztartá‐ si hálózati csatlakozóaljzat nincs leföl‐ delve, csatlakoztassa a készüléket az ér‐ vényben lévő jogszabályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált egy ké‐ pesített villanyszerelővel. A gyártó minden felelősséget elhárít ma‐ gától, ha a fenti biztonsági óvintézkedé‐ seket nem tartják be. Ez a készülék megfelel az EGK irányelv‐ eknek. 7.
MAGYAR 8. ZAJOK Normál működés közben bizonyos hang‐ ok hallhatók (kompresszor, hűtőfolyadék áramlása).
www.aeg.com BLUBB! CRACK! BLUBB! CRACK! 9. MŰSZAKI ADATOK Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz.
MAGYAR 10. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
www.aeg.com СОДЕРЖАНИЕ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УХОД И ОЧИСТКА . .
РУССКИЙ 1. 45 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Для обеспечения собственной безо‐ пасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и пер‐ вым использованием внимательно прочитайте данное руководство, не пропуская рекомендации и предупре‐ ждения. Чтобы избежать нежелатель‐ ных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется дан‐ ным прибором, подробно ознакоми‐ лись с его работой и правилами тех‐ ники безопасности.
www.aeg.com – безвредный для окружающей сре‐ ды, но, тем не менее, огнеопасный природный газ. При транспортировке и установке прибора следите за тем, чтобы не допустить повреждения компонен‐ тов контура холодильника. В случае повреждения контура хо‐ лодильника: – не допускайте использования от‐ крытого пламени и источников возгорания; – тщательно проветрите помеще‐ ние, в котором установлен при‐ бор. • Изменение характеристик прибора и внесение изменений в его конструк‐ цию сопряжено с опасностью.
РУССКИЙ • Не следует чистить прибор метал‐ лическими предметами. • Не пользуйтесь острыми предмета‐ ми для удаления льда с прибора. Используйте пластиковый скребок. • Регулярно проверяйте сливное от‐ верстие холодильника для талой во‐ ды. При необходимости прочистите сливное отверстие. Если отверстие закупорится, вода будет собираться на дне прибора. 1.5 Установка Для подключения к электросе‐ ти тщательно следуйте ин‐ струкциям, приведенным в со‐ ответствующих параграфах.
www.aeg.com 2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1 2 3 4 1 Кнопка ON/OFF морозильника 2 Кнопка понижения температуры холодильной камеры 3 Кнопка повышения температуры холодильной камеры 4 Кнопка Mode 5 Кнопка OK 6 Кнопка понижения температуры морозильной камеры 7 Кнопка повышения температуры морозильной камеры 8 Дисплей Предустановленный уровень громко‐ сти можно изменить. Для этого на не‐ сколько секунд нажмите одновремен‐ но на кнопку Mode и кнопку понижения температуры. Это изменение можно отменить.
РУССКИЙ Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не отобразится соответ‐ ствующий значок. Индикатор выключения холодиль‐ ника начнет мигать. 2. Нажмите кнопку OK для подтвер‐ ждения. 3. Индикатор выключения морозиль‐ ника погаснет. Информацию о выборе другого значе‐ ния температуры см. в разделе "Регу‐ лирование температуры". 1. 2.5 Выключение прибора Для выключения прибора: 1. Нажмите на ON/OFFна 5 секунд 2. Дисплей отключится. Для отключения прибора выньте вил‐ ку сетевого кабеля из розетки. 2.
www.aeg.com Отобразится индикатор «Защита от детей». Выключение функции. 1. Нажимайте кнопку Mode, пока не замигает индикатор «Защита от детей». 2. Чтобы подтвердить выбор, нажми‐ те кнопку OK. 3. Индикатор «Защита от детей» по‐ гаснет. 2.9 Оповещение о высокой температуре Повышение температуры в морозиль‐ ной камере (например, из-за имевше‐ го ранее место перебоя в подаче электропитания) отображается: • миганием сигнального индикатора и дисплея температуры; • звуковым сигналом. Отключение оповещения.
РУССКИЙ 2. 3. Нажмите кнопку OK для подтвер‐ ждения. Индикатор FROSTMATIC погас‐ нет. 51 Функция выключается при за‐ дании другой температуры мо‐ розильного отделения. 3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 3.1 Очистка внутренних поверхностей бавляйте другие продукты для замо‐ раживания.
www.aeg.com при комнатной температуре, в зависи‐ мости от времени, которым Вы распо‐ лагаете для выполнения этой опера‐ ции. Маленькие куски можно готовить, да‐ же не размораживая, в том виде, в ка‐ ком они взяты из морозильной каме‐ ры: в этом случае процесс приготов‐ ления пищи займет больше времени. ванночки воду и поставьте их в моро‐ зильную камеру. 3.
РУССКИЙ Это позволяет запасать больше све‐ жих продуктов. Вкус, свежесть, каче‐ ство и пищевая ценность (витамины и минералы) продуктов хорошо сохра‐ няются. У овощей и фруктов снижает‐ ся потеря веса. Продукты сохраняют повышенную пищевую ценность. 53 Отделение LONGFRESH 0°C также можно использовать для разморажи‐ вания продуктов. В этом случае размороженные про‐ дукты могут храниться там до двух дней. 3.
www.aeg.com 3.12 Выдвижные ящики Решетки внутри ящиков позволяют воздуху свободно циркулировать, что обеспечивает лучшую сохранность продуктов. Отделение оснащено ограничителя‐ ми, которые предотвращают выпаде‐ ние ящиков, когда они полностью вы‐ двинуты. Для извлечения ящиков (например, для чистки) вытяните их до ограничи‐ теля, поднимите и извлеките. 3.
РУССКИЙ Вид продуктов Установка влажности воздуха Срок хранения Артишоки, цветная ка‐ пуста, цикорий, салат айсберг, цикорий-эн‐ дивий, маш-салат, са‐ лат-латук, лук-порей и салат радиччо «влажно» до 21 дней Брокколи, пекинская капуста, листовая ка‐ пуста, кочанная капу‐ ста, редис, савойская капуста «влажно» до 14 дней Горох, кольраби «влажно» до 10 дней Зеленый лук, редис, спаржа, шпинат «влажно» до 7 дней Фрукты(чем более спе‐ лыми являются фрук‐ ты, тем меньше срок их хранения) Груши, фи
www.aeg.com В отделение «Длительная све‐ жесть 0°C» не следует поме‐ щать: • восприимчивые к низкой тем‐ пературе фрукты, которые следует хранить в подвале или при комнатной темпера‐ туре, например, ананасы, ба‐ наны, грейпфруты, дыни, манго, папайя, апельсины, лимоны и киви; • не перечисленные выше ти‐ пы продуктов следует хра‐ нить в холодильном отделе‐ нии (например, все сорта сы‐ ра, мясные закуски и т.п.).
РУССКИЙ • располагайте продукты так, чтобы вокруг них мог свободно циркулиро‐ вать воздух • 4.3 Рекомендации по охлаждению • Полезные советы: Мясо (всех типов): помещайте в поли‐ этиленовые пакеты и кладите на сте‐ клянную полку, расположенную над ящиком для овощей. Храните мясо таким образом один, максимум два дня, иначе оно может испортиться. Продукты, подвергшиеся тепловой об‐ работке, холодные блюда и т.п.: необ‐ ходимо накрыть и можно положить на любую полку.
www.aeg.com 5. УХОД И ОЧИСТКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением каких-ли‐ бо операций по чистке или ухо‐ ду за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки. В холодильном контуре данно‐ го прибора содержатся углево‐ дороды; поэтому его обслужи‐ вание и заправка должны осу‐ ществляться только уполномо‐ ченными специалистами. 5.1 Периодическая чистка Холодильник нуждается в регулярной чистке: • внутренние поверхности холодиль‐ ника и принадлежности мойте теп‐ лой водой с нейтральным мылом.
РУССКИЙ 5.4 Размораживание морозильника На полках и вокруг верхнего отделе‐ ния морозильника всегда образуется определенное количество наледи. Размораживайте морозильник, когда слой инея достигнет толщины около 3-5 мм. 59 Примерно за 12 часов до нача‐ ла размораживания поверните регулятор температуры по на‐ правлению к верхним положе‐ ниям, чтобы создать достаточ‐ ный резерв холода на время перерыва в работе.
www.aeg.com Для удаления наледи выполните сле‐ дующее: 1. Выключите прибор. 2. Извлеките из него все продукты, заверните их в несколько слоев газетной бумаги и поместите в прохладное место. 3. 4. 5. 6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не касайтесь замороженных продуктов влажными руками Руки могут к ним примерзнуть Оставьте дверцу открытой и уста‐ новите пластиковый скребок в специальное гнездо, расположен‐ ное в середине нижней части ка‐ меры, подставив под него ёмкость для сбора талой воды.
РУССКИЙ • разморозьте (если эта операция предусмотрена конструкцией прибо‐ ра) и вымойте прибор и все принад‐ лежности; • оставьте дверцы приоткрытыми, чтобы предотвратить образование неприятного запаха. 61 Если прибор будет продолжать рабо‐ тать, попросите кого-нибудь провер‐ ять его время от времени, чтобы не допустить порчи находящихся в нем продуктов в случае отключения элек‐ троэнергии. 6. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... ВНИМАНИЕ! Перед устранением неисправ‐ ностей извлеките вилку шнура питания из розетки.
www.aeg.com Неисправность Возможная причина Способ устранения Дверцу открывали слишком часто. Не оставляйте дверцу от‐ крытой дольше, чем это необходимо. Температура продуктов слишком высока. Прежде чем положить продукты на хранение, дайте им охладиться до комнатной температуры. Температура воздуха в помещении слишком высока. Обеспечьте понижение температуры воздуха в помещении. Компрессор не вклю‐ Это нормальное явле‐ чается сразу после ние. Оно не является нажатия на кнопку неисправностью.
РУССКИЙ Неисправность Возможная причина Слишком много инея. Продукты упакованы не‐ Упакуйте продукты пра‐ правильно. вильно. 63 Способ устранения Неплотно закрыта двер‐ ца. См. «Закрывание двер‐ цы». Неправильно задана температура. Задайте более высокую температуру. Сверху или снизу на дисплее температу‐ ры отображается квадрат. Произошла ошибка в из‐ Позвоните в сервисный мерении температуры.
www.aeg.com Устанавливайте холодильник в месте, где температура окружающей среды соответствует климатическому классу, указанному на табличке с технически‐ ми данными: Клима‐ Температура окружаю‐ тиче‐ щей среды ский класс SN от +10°C до + 32°C N от +16°C до + 32°C ST от +16°C до + 38°C T от +16°C до + 43°C 7.2 Подключение к электросети стота, указанные в табличке техниче‐ ских данных, соответствуют парамет‐ рам вашей домашней электрической сети. Прибор должен быть заземлен.
РУССКИЙ 65 7.4 Установка угольного воздушного фильтра 1 2 Угольный воздушный фильтр пред‐ ставляет собой фильтр с активиро‐ ванным углем, поглощающий непри‐ ятные запахи и обеспечивающий со‐ хранение наилучшего вкуса и арома‐ та всех пищевых продуктов без сме‐ шения запахов. Чтобы обеспечить сохранение харак‐ теристик и срока службы угольного фильтра, при поставке он находится в пластиковом пакете. Перед включе‐ нием прибора фильтр следует уста‐ новить за заслонкой. 1. Откройте крышку заслонки (1). 2.
www.aeg.
РУССКИЙ 67 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Размеры ниши для встраивания Высота 1780 мм Ширина 560 мм Глубина 550 мм Время повышения тем‐ пературы 24 час Напряжение 230-240 В Частота 50 Гц Технические данные указаны на пас‐ портной табличке на левой стенке внутри прибора и на табличке энерго‐ потребления. 10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
222369449-A-412013 www.aeg.