PERFECTJUICE MODEL SF1000 D • GR • NL • F • GB
D Anleitung........................... 3–14 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. GR Βιβλίο οδηγιών...............3–14 Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το μιξεράκι, παρακαλούμε διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 4. NL Gebruiksaanwijzing......3–14 Lees het veiligheidsadvies op pagina 5 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. F Mode d’emploi...............
D GR A NL F B GB C D I E L H K G J F D GR NL Teile Εξαρτήματα Onderdelen Éléments A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L.
Sicherheitshinweise / Υποδείξεις ασφαλείας D GR 4/24 Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Veiligheidsadvies / Consignes de sécurité NL F Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid bij of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door iemand die de verantwoordelijkheid draagt voor hun veiligheid.
Erste Schritte / Ξεκινώντας / Het eerste gebruik / Première utilisation D GR NL F 6/24 1. Das Gerät wird nur dann funktionieren, wenn alle Teile korrekt zusammengesetzt wurden und der Deckel mithilfe des Griffes richtig geschlossen ist. 2. Setzen Sie den Saftbehälter in das Gerät ein. 3. Setzen Sie den Filter auf den Saftbehälter, indem Sie den Filter auf die Kupplung aufsetzen und auf ein „Klickgeräusch“ warten. 1.
Erste Schritte / Ξεκινώντας / Het eerste gebruik / Première utilisation D GR NL 1 F 2 GB 4. Setzen Sie den Abfallbehälter etwas nach vorne geneigt in das Gerät ein. Beginnen Sie mit der Oberseite des Behälters und schieben dann die Unterseite nach. 5. Positionieren Sie den Deckel über dem Filter und setzen ihn auf, lassen Sie danach den Griff, hörbar durch ein „Klickgeräusch“, auf dem Deckel einrasten. Vergewissern Sie sich, dass der Griff auf jeder Seite des Deckels richtig eingerastet ist. 6.
Erste Schritte / Ξεκινώντας / Het eerste gebruik / Première utilisation 7. Stellen Sie den Saftkrug unter die Ablaufhilfe. 8. Setzen Sie den Deckel auf den Saftkrug, um Spritzer zu vermeiden oder den Saft im Kühlschrank aufzubewahren. 9. Setzen Sie den Schaumtrenner in den Saftkrug ein, wenn Sie den Saft vom Schaum beim Eingießen in ein Glas trennen möchten. GR 7. Τοποθετήστε την κανάτα χυμού κάτω από το στόμιο. 8.
Operating instructions / D GR NL F GB D GR NL F 1. Stecken Sie das Stromkabel in eine Steckdose und schalten das Gerät ein, in dem Sie den Drehschalter auf entweder niedrige Geschwindigkeit „I“ oder normale Geschwindigkeit „II“ stellen. Geschwindigkeit „I“ eignet sich für weiche Früchte und Gemüse. Geschwindigkeit „II“ eignet sich für alle Früchte- und Gemüsesorten. 2. Geben Sie die vorgeschnittenen Stücke in den Einfüllstutzen. 3.
Operating instructions / Ξεκινώντας / Het eerste gebruik / Première utilisation 4. Legen Sie unter keinen Umständen einen Fremdkörper in den Einfüllstutzen und achten Sie auf Ihre Finger. 5. Nachdem alle Stücke zerkleinert wurden und der Saftfluss zum Stillstand gekommen ist, schalten Sie das Gerät aus und warten solange, bis der Filter ebenfalls zum Stillstand gekommen ist. GR 4. Μην τοποθετείτε ποτέ τα δάκτυλά σας ή αντικείμενα στην τροφοδοσία. 5.
Reinigen / Καθαρισμός / Reinigen / Nettoyage D GR NL F GB D GR NL F 1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen den Stecker aus der Steckdose und warten Sie solange, bis der Filter zum Stillstand gekommen ist. 2. Entfernen Sie die abnehmbaren Teile vom Motorblock. Entnehmen Sie den Stopfer und öffnen den Griff. 3. Nehmen Sie den Deckel ab. Entfernen Sie den Abfallbehälter. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αφαιρέστε το φις από την πρίζα τοίχου και περιμένετε μέχρι να σταματήσει να περιστρέφεται το φίλτρο.
Reinigen / Καθαρισμός / Reinigen / Nettoyage D 4. Entfernen Sie den Saftbehälter und den Filter gemeinsam. 5. Reinigen Sie diese Teile mit einer warmen Seifenlösung und einer Bürste und spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab. 6. Reinigen Sie den Motorblock nur mit einem feuchten Tuch, versenken Sie niemals den Motorblock im Wasser oder spülen ihn unter fließendem Wasser ab. Berühren Sie nicht die scharfkantigen Messer. Bewahren Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung auf. GR 4.
Fehlersuche / Επίλυση προβλημάτων / Problemen oplossen / Gestion des pannes D GR NL F Problem Mögliche Ursache Lösung Der Entsafter lässt sich nicht EINSCHALTEN. Die Teile sind nicht ordnungsgemäß eingesetzt. Überprüfen Sie alle Teile auf ordnungsgemäßen Einbau. Der Geschwindigkeitswahlschalter befindet sich nicht in der richtigen Position. Stellen Sie die passende Geschwindigkeit ein. Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose eingesteckt.
Entsorgung / Απόρριψη / Verwijdering / Mise au rebut Entsorgung Altgerät Verpackungsmaterialien Die Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw. Bitte entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien in einem geeigneten Container eines Wertstoffhofes. D Διάθεση Das Symbol an Produkt oder Verpackungweist darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
This page is left blank intentionally
/24
D GR A NL F B GB C D E I L H K G J F GB Components A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L.
Safety advice GB 18/24 Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Getting started D GR NL F GB GB 1. The appliance will only function if all parts have been properly assembled and the lid has been properly locked in place with the handle. 2. Place the juice collector into the appliance. 3. Put the filter in the juice collector, make sure the filter is fitted securely onto the clutch(“click”). 5. Hold the lid over the filter and lower it into position, snap the handle onto the lid to lock it into place (“click”).
Getting started GB 7. Place the juice jug under the spout. 8. Place the lid on the juice jug to avoid splattering or if you want to store the juice in the refrigerator. 9. To separate the foam from the juice when pouring the juice into a glass, insert the foam separator by sliding it into the juice jug. 2. Put the pre-cut pieces in the feeding tube. 3. Gently press them down towards the rotating filter by means of the pusher.
Operating instructions D GR NL F GB GB 4. Never insert your fingers or an object into feeding. 5. After you have processed all ingredients and the juice flow has stopped, switch the appliance off and wait till the filter has stopped rotating. Cleaning 1. Switch the appliance off, remove the plug from the wall socket and wait until the filter has stopped rotating. 2. Remove the detachable parts from the motor unit. Remove the pusher. Open the handler. 3. Remove the lid. Remove the pulp container.
Cleaning GB 22/24 4. Remove the juice collector together with the filter. 5. Clean these parts with the cleaning brush in warm water with some washing-up liquid and rinse them under the tap. 6. Clean the motor base with a damp cloth, never immerse the motor base in water nor rinse it under the tap caring. Avoid touching the sharp blades. Store the appliance on dry environment.
Troubleshooting GB Problem Possible cause Solution The Juice Extractor does not switch ON. Components are not fixed properly. Check if all components are properly locked into position. The speed selector is not on the right position. Choose appropiate speed. The plug is not properly connected to the power outlet. Check the connection of the plug to the outlet or try another outlet. The appliance can still not function well after our recommended inspections. Functional problem.
Printed on recycled paper www.aeg-home.