SKD71800F0 ET Kasutusjuhend LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcja obsługi UK Інструкція 2 16 30 45
www.aeg.com SISUKORD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 JUHTPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 VIHJEID JA NÄPUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EESTI 1. 3 OHUTUSINFO Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt lä‐ bi, enne kui paigaldate masina ja kasuta‐ te seda esimest korda. Et vältida asja‐ tuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et kõik seadet kasutavad inimesed tunnek‐ sid põhjalikult selle käitamist ja ohutus‐ seadiseid.
www.aeg.com Tagage juurdepääs seadme toite‐ pistikule. 4. Ärge eemaldage pistikut juhtmest tõmbamise teel. 5. Kui toitepesa logiseb, siis ärge toi‐ tepistikut sisestage. Elektrilöögivõi tuleoht! 6. Seadet ei tohi kasutada ilma sise‐ valgusti katteta (kui see on ette nähtud). See seade on raske. Seda liigutades olge ettevaatlik. Ärge eemaldage ega puudutage sü‐ gavkülmas olevaid esemeid, kui teie käed on niisked/märjad, kuna see võib põhjustada nahamarrastusi või külma‐ haavandeid.
EESTI 5 2. JUHTPANEEL 1 6 5 1 Ekraan 4 3 2 Kui ekraanile ilmub sümbol "dEMo", on seade demorežiimis. Vt jaotist "Mida teha, kui...". 5. Temperatuuri indikaatoritel kuvatak‐ se määratud vaiketemperatuur. Mõne muu temperatuuri määramiseks vt jaotist "Temperatuuri reguleerimine". 4.
www.aeg.com Funktsiooni väljalülitamiseks tehke järg‐ mist. 1. Vajutage nuppu Mode, kuni indikaa‐ tor DYNAMICAIR hakkab vilkuma. 2. Kinnitamiseks vajutage OK-nuppu. 3. Indikaator DYNAMICAIR kustub. Kui funktsioon aktiveeritakse au‐ tomaatselt, siis funktsiooni DY‐ NAMICAIR indikaatorit ei kuvata (vt "Igapäevane kasutamine"). Funktsiooni DYNAMICAIR akti‐ veerimine suurendab energiatar‐ bimist. 2.
EESTI 2.9 Funktsioon Holiday (Puhkus) See funktsioon võimaldab hoida külmiku suletuna ja tühjana pikal puhkuseperioo‐ dil, ilma halva lõhna tekkimiseta. Kui funktsioon Holiday (Puhkus) on sees, siis peab külmikuosa olema tühi. Funktsiooni sisselülitamiseks: 1. Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni näidikul kuvatakse vastav ikoon. Indikaator Holiday (Puhkus) vilgub. Külmiku temperatuuri inikaatoril ku‐ vatakse määratud temperatuur. 2. Vajutage nuppu OK kinnitamiseks. Kuvatakse indikaator Holiday (Puh‐ kus).
www.aeg.com 3.3 DYNAMICAIR Külmikuosa on varustatud seadisega, mis võimaldab toiduainete kiiret jahuta‐ mist ja tagab sektsioonis ühtlasema tem‐ peratuuri. See seadis lülitub vajadusel ise sisse, et taastada kiiresti vajalik temperatuur, kui ust on lahti hoitud, või juhul, kui ümbrit‐ sev temperatuur on liiga kõrge. Võimaldab vajadusel seadme käsitsi sis‐ selülitamist (vt jaotist "Funktsioon DYNA‐ MICAIR "). DYNAMICAIR katkestab töö, kui uks on lahti ja jätkab tööd kohe pärast ukse sul‐ gemist. 3.
EESTI 9 4. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID 4.1 Näpunäiteid energia säästmiseks • Ärge avage ust sageli ega jätke seda lahti kauemaks kui vältimatult vajalik. • Kui ümbritsev temperatuur on kõrge, temperatuuri regulaatori seade kõr‐ gem ja seade on täis laetud, võib kom‐ pressor pidevalt töötada, mis põhjus‐ tab härmatise või jää tekkimist aurustil. Sel juhul tuleb temperatuuri regulaator keerata madalamale seadele, et või‐ maldada automaatset sulatust ja sääs‐ ta nii energiakulu. 4.
www.aeg.com harjaga. See parandab seadme jõudlust ja vähendab elektritarbimist. Olge ettevaatlik, et mitte vigasta‐ da jahutussüsteemi. Mitmed köögipindade puhastusvahendid sisaldavad kemikaale, mis võivad kah‐ justada selles seadmes kasutatud plast‐ masse. Seetõttu soovitatakse puhastada seda seadet väljast ainult sooja veega, millele on lisatud pisut nõudepesuvahen‐ dit. Pärast puhastamist ühendage seade uuesti vooluvõrku.
EESTI 11 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta. Ahju‐ valgusti ei põle. Seade on välja lülitatud. Lülitage seade sisse. Toitepistik ei ole korrali‐ kult pistikupessa ühenda‐ tud. Ühendage toitepistik korra‐ likult pistikupessa. Seade ei saa toidet. Pisti‐ kupesas ei ole voolu. Ühendage pistikupessa mõni muu elektriseade. Võtke ühendust kvalifitsee‐ ritud elektrikuga. Lamp on ooterežiimis. Sulgege ja avage uks. Ahjuvalgusti on rikkis. Vt jaotist "Lambi vahetami‐ ne". Lamp ei põle.
www.aeg.com Probleem Võimalik põhjus Lahendus Temperatuurinäidikul kuvatakse alumine või ülemine ruut. Temperatuuri mõõtmisel ilmes tõrge. Võtke ühendust teenindus‐ keskusega (jahutussüs‐ teem hoiab jätkuvalt toi‐ duained külmana, kuid temperatuuri reguleerimine pole võimalik). dEMo ilmub ekraani‐ le. Seade on demorežiimis (dEMo). Vajutage ja hoidke umbes 10 sekundit all nuppu OK, kuni kostab pikk helisignaal ja ekraan lülitub hetkeks välja: seade hakkab tavali‐ sel moel tööle.
EESTI Tootja loobub igasugusest vastutusest kui ülaltoodud ettevaatusabinõusid pole tarvitusele võetud. 13 See seade on vastavuses EMÜ direktiivi‐ dega. 7.3 Ventilatsiooninõuded 5 cm Seadme taga tuleb tagada piisav õhu‐ ringlus. min. 200 cm2 min. 200 cm2 8. HELID Tavakasutusel võib seade tuua kuulda‐ vale mõningaid helisid (kompressor, kül‐ mutusagensi süsteem).
www.aeg.com HISSS! BLUBB! HISSS! BLUBB! BRRR! BRRR! CRACK! 9. TEHNILISED ANDMED Niši mõõtmed Kõrgus 1780 mm Laius 560 mm Sügavus 550 mm Elektripinge 230-240 V Sagedus 50 Hz Täiendavad tehnilised andmed on kirjas andmesildil, mis asub seadme vasakul siseküljel, ja energiasildil. 10. JÄÄTMEKÄITLUS Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata.
EESTI Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
www.aeg.com SATURS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VADĪBAS PANELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IZMANTOŠANA IKDIENĀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LATVIEŠU 1. 17 DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Jūsu drošības un ierīces pareizas lieto‐ šanas dēļ pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un iepazīstieties ar visiem tajā ietvertajiem padomiem un brīdināju‐ miem. Lai nepieļautu nelaimes gadījumu iespējamību un nepareizu ierīces darbī‐ bu, ir svarīgi, lai visi šīs ierīces lietotāji rūpīgi iepazītos ar lietošanas un drošības norādījumiem.
www.aeg.com • • • • spraudnis var pārkarst un izraisīt ugunsgrēku. 3. Pārbaudiet, vai varat piekļūt ierī‐ ces strāvas kabeļa kontaktspraud‐ nim. 4. Nevelciet strāvas kabeli. 5. Ja strāvas kabeļa kontaktspraud‐ nis ir vaļīgs, neievietojiet to sienas kontaktligzdā. Tas var izraisīt elek‐ trošoku vai aizdegšanos. 6. Nelietojiet ierīci, ja iekšējā apgai‐ smojuma spuldzei nav pārsega. Šī ierīce ir smaga. Pārvietojiet to uz‐ manīgi.
LATVIEŠU miem. Nepieļaujiet dzesētājagre‐ gāta bojājumus, it īpaši aizmugu‐ rē esošā siltummaiņa tuvumā. Ie‐ rīces izgatavošanā izmantotie 19 materiāli ir apzīmēti ar simbolu - tātad tie ir otrreizēji pārstrā‐ dājami. 2. VADĪBAS PANELIS 1 6 5 1 Displejs 3 2 Iespraudiet elektropadeves kontakt‐ dakšu elektrotīkla kontaktligzdā. 2. Ja rādījums ir izslēgts, nospiediet taustiņu ON/OFF . 3. Pēc dažām sekundēm var ieslēgties brīdinājuma signāls.
www.aeg.com Strāvas padeves pārtraukuma gadījumā iestatītā temperatūra saglabājas. 2.5 DYNAMICAIR funkcija Lai ieslēgtu funkciju: 1. Nospiediet taustiņu Mode, līdz parā‐ dās atbilstošā ikona. Mirgo indikators DYNAMICAIR . 2. Lai apstiprinātu, nospiediet taustiņu OK. Redzams indikators DYNAMICAIR . Lai izslēgtu funkciju: 1. Nospiediet taustiņu Mode, līdz sāk mirgot indikators DYNAMICAIR . 2. Lai apstiprinātu, nospiediet taustiņu OK. 3. Indikators DYNAMICAIR nodziest.
LATVIEŠU 1. 2. 3. Nospiediet taustiņu Mode, līdz sāk mirgot indikators COOLMATIC. Lai apstiprinātu, nospiediet taustiņu OK. Indikators COOLMATIC nodziest. Laiku var mainīt laika atskaites laikā un pirms darbības beigām, piespiežot Aukstākas temperatū‐ ras taustiņu un Siltākas tempera‐ tūras taustiņu. 2.9 Funkcija "Brīvdienas” Šī funkcija ļauj turēt ledusskapi tukšu il‐ gāku laiku atvaļinājuma laikā, neļaujot rasties sliktām smakām.
www.aeg.com 3.2 Temperatūras indikators Šī ierīce tiek tirgota Francijā. Saskaņā ar šajā valstī spēkā esošajiem noteikumiem tā jāno‐ drošina ar speciālu ierīci (skatiet attēlu), kas tiek novietota ledus‐ skapja apakšējā nodalījumā, lai norādītu tā aukstāko zonu. 3.3 DYNAMICAIR Ledusskapja nodalījums ir aprīkots ar ie‐ rīci, kas ļauj ātri atdzesēt produktus un panākt vienmērīgu temperatūru nodalīju‐ mā.
LATVIEŠU 23 3.6 Atvilktnes novietošana Atvilktni var novietot dažādos augstum‐ os. Lai veiktu augstuma regulēšanu, rīkojie‐ ties šādi: 1. Paceliet plauktu ar atvilktni augšup un prom no durvju turētājiem. 2. Noņemiet no vadotnes, kas atrodas zem plaukta, atlikušo kronšteinu. 3. Lūdzu, rīkojieties pretējā secībā, lai atvilktni ieliktu citā augstumā. 4. NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI 4.
www.aeg.com 5.1 Periodiska tīrīšana Ierīce regulāri jātīra: • Tīriet iekšpusi un piederumus, izman‐ tojot remdenu ūdeni un neitrālas zie‐ pes. • Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu un notīriet to. • Pēc tam noskalojiet un rūpīgi nosusi‐ niet. Neraujiet, nepārvietojiet vai ne‐ sabojājiet ledusskapja caurules un/vai kabeļus.
LATVIEŠU 25 6. KO DARĪT, JA ... BRĪDINĀJUMS Pirms problēmrisināšanas atvie‐ nojiet strāvas padeves kontakt‐ dakšu no kontaktligzdas. Problēmu risināšanu saistībā ar jautājumiem, kas nav ietverti šajā rokasgrāmatā, drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. Problēmas Iespējamie iemesli Risinājums Ierīce darbojoties ra‐ da troksni Ierīce nav pareizi novieto‐ ta Pārbaudiet, vai ierīce stāv stabili (visām četrām kāji‐ ņām jābalstās uz grīdas) Ierīce nedarbojas. Lampa nedarbojas. Ierīce ir izslēgta.
www.aeg.com Problēmas Iespējamie iemesli Risinājums Pa ledusskapja aiz‐ mugurējo sieniņu plūst ūdens. Automātiskās atkausēša‐ nas laikā izkusušais ūdens plūst pa aizmugu‐ rējo sieniņu. Tas ir normāli. Ūdens notek ledus‐ skapī. Ūdens notece ir aizsērēju‐ Iztīriet ūdens noteci. si. Temperatūra ierīcē ir pārāk zema/augsta. Produkti traucē ūdenim notecēt ūdens savācējā. Pārliecinieties, vai produkti nav saskarsmē ar aizmu‐ gurējo sienu. Vienlaicīgi tiek uzglabāts pārāk daudz produktu.
LATVIEŠU 27 7. UZSTĀDĪŠANA 7.1 Pozicionēšana 7.2 Elektriskais savienojums BRĪDINĀJUMS Ja atbrīvojaties no nolietotās ierī‐ ces, kurai ir durvju bloķēšanas mehānisms vai aizkritnis, sabojā‐ jiet to, lai bērni nevarētu ledus‐ skapī iesprostoties. Pēc ierīces uzstādīšanas kontakt‐ spraudnim jābūt ērti pieejamam.
www.aeg.
LATVIEŠU 9. TEHNISKIE DATI Iebūvēšanai paredzētās nišas izmēri Augstums 1780 mm Platums 560 mm Dziļums 550 mm Spriegums 230–240 V Frekvence 50 Hz Tehniskā informācija atrodas ledusskap‐ ja iekšpusē, kreisajā pusē uz datu plāks‐ nītes. 10. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol . Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei.
www.aeg.com SPIS TREŚCI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POLSKI 1. 31 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐ dzenia przed instalacją i pierwszym uży‐ ciem należy uważnie przeczytać instruk‐ cję obsługi, zwracając szczególną uwa‐ gę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powin‐ ni poznać zasady jego bezpiecznej ob‐ sługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków.
www.aeg.com OSTRZEŻENIE! Aby można było uniknąć niebez‐ pieczeństwa, wymiany elemen‐ tów elektrycznych (przewód zasi‐ lający, wtyczka, sprężarka) może dokonać wyłącznie technik auto‐ ryzowanego serwisu lub osoba o odpowiednich kwalifikacjach. Nie wolno przedłużać przewodu zasilającego. 2. Należy upewnić się, że tylna ścianka urządzenia nie przygniotła ani nie uszkodziła wtyczki przewo‐ du zasilającego. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować pożar. 3.
POLSKI • Urządzenie można podłączyć wyłącz‐ nie do instalacji doprowadzającej wo‐ dę pitną (jeśli przewidziane jest podłą‐ czenie do sieci wodociągowej). urządzenia nie ma gazów szkod‐ liwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna za‐ wiera łatwopalne gazy: urządze‐ nie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami, któ‐ re można uzyskać od władz lo‐ kalnych.
www.aeg.com 2.2 Włączanie Aby włączyć urządzenie, należy: 1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilają‐ cego do gniazdka elektrycznego. 2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, na‐ cisnąć przycisk ON/OFF . 3. Po kilku sekundach może zostać wy‐ emitowany sygnał dźwiękowy alar‐ mu. Informacje na temat wyłączania alar‐ mu znajdują się w rozdziale „Alarm wysokiej temperatury”. 4. Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie "dEMo", urządzenie dzia‐ ła w trybie demo. Patrz rozdział „Rozwiązywanie problemów”. 5.
POLSKI Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać wskaźnik Minute Minder . 2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐ dzić. 3. Wskaźnik Minute Minder wyłączy się. W dowolnej chwili podczas odliczania można zmienić ustawiony czas naciska‐ jąc przycisk obniżania temperatury oraz przycisk podwyższania temperatury. 1. 2.7 Funkcja „Blokada uruchomienia” Aby zablokować działanie przycisków przed przypadkowym użyciem, należy wybrać funkcję „Blokada uruchomienia”. Aby włączyć funkcję: 1.
www.aeg.com Po przywróceniu normalnych warunków (zamknięte drzwi), alarm wyłączy się. Podczas działania alarmu sygnał dźwię‐ kowy można wyłączyć naciskając dowol‐ ny przycisk. 3. CODZIENNA EKSPLOATACJA 3.1 Czyszczenie wnętrza Aby usunąć zapach nowego urządzenia przed pierwszym uruchomieniem należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie dokładnie je osu‐ szyć.
POLSKI 37 3.4 Zmiana położenia półek Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umie‐ szczenie półek zgodnie z aktualnymi po‐ trzebami. Aby lepiej wykorzystać miejsce, przednią część dzielonej półki można położyć na jej tylnej części. 3.5 Rozmieszczanie półek na drzwiach nej wielkości, półki na drzwiach można umieszczać na różnych wysokościach. Aby umożliwić przechowywanie artyku‐ łów spożywczych w opakowaniach o róż‐ 3.
www.aeg.com • Zapewnić swobodny przepływ powie‐ trza wokół artykułów spożywczych. 4.3 Wskazówki dotyczące przechowywania żywności Przydatne wskazówki: Mięso (każdy rodzaj): zapakować do po‐ lietylenowych worków i umieścić na szklanej półce nad szufladą na warzywa. Ze względów bezpieczeństwa można je przechowywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni. Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: należy je przykryć i umieścić na do‐ wolnej półce.
POLSKI 39 sprawdzanie, aby uniknąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasila‐ niu. 5.3 Rozmrażanie chłodziarki Podczas normalnego użytkowania za każdym razem po wyłączeniu się silnika sprężarki następuje automatyczne usu‐ nięcie szronu z parownika komory chło‐ dziarki. Woda z rozpuszczonego szronu spływa rynienką do specjalnego pojem‐ nika znajdującego się z tyłu urządzenia nad sprężarką, skąd następnie odparo‐ wuje.
www.aeg.com Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Urządzenie nie jest zasila‐ Podłączyć inne urządzenie ne. Brak napięcia w elektryczne do tego same‐ gnieździe elektrycznym. go gniazda elektrycznego. Skontaktować się z wykwa‐ lifikowanym elektrykiem. Nie działa oświetle‐ nie. Sprężarka pracuje w sposób ciągły. Oświetlenie jest w trybie czuwania. Zamknąć i otworzyć drzwi. Żarówka jest przepalona. Patrz punkt „Wymiana ża‐ rówki”.
POLSKI Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Na wyświetlaczu tem‐ Wystąpił błąd podczas po‐ peratury pojawia się miaru temperatury. górny lub dolny kwadrat. 41 Rozwiązanie Skontaktować się z serwi‐ sem (układ chłodniczy bę‐ dzie nadal chłodził żyw‐ ność, ale regulacja tempe‐ ratury stanie się niemożli‐ wa). dEMo pojawia się na Urządzenie działa w trybie Nacisnąć przycisk OK na wyświetlaczu. demonstracyjnym (dEMo). około 10 sekund po usły‐ szeniu długiego sygnału dźwiękowego.
www.aeg.com pięcie oraz częstotliwość podane na tab‐ liczce znamionowej odpowiadają para‐ metrom domowej instalacji zasilającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtycz‐ ka przewodu zasilającego dołączonego do urządzenia posiada styk uziemiają‐ cy . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uzie‐ mione, urządzenie należy odrębnie uzie‐ mić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wykwalifikowanym elek‐ trykiem.
POLSKI SSSRRR! HISSS! BLUBB! SSSRRR! HISSS! BLUBB! CLICK! BRRR! CRACK! 43 CLICK! BRRR! CRACK!
www.aeg.com 9. DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 1780 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mm Napięcie Częstotliwość Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej 230-240 V 50 Hz strony wewnątrz urządzenia oraz na ety‐ kiecie efektywności energetycznej. 10. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
Українська 45 ЗМІСТ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . КОРИСНІ ПОРАДИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ В інтересах вашої безпеки та для на‐ лежного використання приладу уваж‐ но прочитайте цю інструкцію, вклю‐ чаючи підказки та застереження, перш ніж встановлювати його і розпочинати ним користуватися. Аби уникнути по‐ милкових дій і нещасних випадків не‐ обхідно, щоб усі, хто користується приладом, ретельно ознайомилися з правилами експлуатації і техніки без‐ пеки.
Українська Попередження! Щоб уникнути нещасних випад‐ ків, заміну всіх електричних компонентів (кабель живлення, вилка, компресор) має викону‐ вати сертифікований майстер або спеціаліст сервісного цент‐ ру. Забороняється подовжувати ка‐ бель живлення. 2. Подбайте про те, щоб вилка ка‐ белю живлення не була розда‐ влена чи пошкоджена задньою частиною приладу. Роздавлена чи пошкоджена вилка кабелю живлення може перегрітися і спричинити пожежу. 3. Подбайте про наявність доступу до вилки кабелю живлення. 4.
www.aeg.com 1.6 Технічне обслуговування Ізоляційна піна містить займи‐ сті гази: прилад необхідно ути‐ лізувати згідно з відповідними нормативними актами, видани‐ ми місцевими органами влади. Уникайте пошкодження холо‐ дильного агрегату, особливо в задній частині, поблизу теп‐ лообмінника. Матеріали, позна‐ , підлягають чені символом вторинній переробці. • Електричні роботи, необхідні для обслуговування приладу, мають ви‐ конуватися кваліфікованим електри‐ ком або компетентною особою.
Українська 49 2.2 Увімкнення 2.5 Функція DYNAMICAIR Щоб увімкнути прилад, виконайте ниж‐ ченаведені дії. 1. Підключіть вилку до розетки. 2. Натисніть ON/OFF, якщо дисплей вимкнений. 3. Через декілька секунд може про‐ лунати звуковий сигнал. Інструкції щодо скидання сигналу див. у розділі «Сигнал високої тем‐ ператури». 4. Якщо на дисплеї відображається символ "dEMo", прилад працює в демонстраційному режимі. Звер‐ ніться до розділу «Що робити, ко‐ ли ...». 5.
www.aeg.com Після закінчення зворотного відліку блимає індикатор Minute Minder і луна‐ ють звукові сигнали: 1. Натисніть кнопку OK, щоб вимкну‐ ти звук і завершити функцію. Цю функцію можна вимкнути в будьякий момент під час зворотного відлі‐ ку: 1. Натисніть і утримуйте кнопку Mode, доки не почне блимати інди‐ катор Minute Minder . 2. Натисніть кнопку OK для підтверд‐ ження. 3. Індикатор Minute Minder згасне.
Українська 3. Індикатор «Відпустка» згасає. Функція вимикається шляхом вибору іншої температури хо‐ лодильної камери. 2.10 Сигнал відкритих дверцят Якщо залишити дверцята відкритими на декілька хвилин, то пролунає звуко‐ 51 вий сигнал. Про відкриті дверцята вас сповіщають: • блимання сигнального індикатора та • звуковий сигнал Після відновлення нормальних умов (дверцята закриті) звуковий сигнал ви‐ микається. Під час сигнальної фази звуковий сиг‐ нал можна вимкнути, натиснувши будь-яку кнопку. 3.
www.aeg.com 3.3 DYNAMICAIR Холодильне відділення оснащене при‐ строєм, який забезпечує швидке охо‐ лодження продуктів і підтримує рівно‐ мірну температуру. За потреби цей пристрій вмикається автоматично, наприклад, щоб швидко відновити температуру у відділенні пі‐ сля відкривання дверцят чи в умовах високої температури навколишнього середовища. Також пристрій можна вмикати вручну (див. розділ «Функція DYNAMICAIR »).
Українська 53 4. КОРИСНІ ПОРАДИ 4.1 Поради про те, як заощаджувати електроенергію • Не відкривати часто дверцята і не залишати їх відкритими довше, ніж це абсолютно необхідно. • Коли температура навколишнього повітря висока, регулятор темпера‐ тури встановлений на більшу потуж‐ ність, а прилад повністю завантаже‐ ний, компресор може працювати безперервно, що призводить до по‐ яви інею або льоду на випарнику.
www.aeg.com Не тягніть, не пересувайте і не пошкоджуйте трубки та/або ка‐ белі всередині камери. Ніколи не застосовуйте детер‐ генти, абразивні порошки, чи‐ стильні засоби з сильним запа‐ хом або поліролі, щоб почисти‐ ти камеру зсередини, бо вони можуть пошкодити поверхню або залишити сильний запах. Конденсатор (чорну решітку) і компре‐ сор у задній частині приладу необхід‐ но чистити за допомогою щітки. Це по‐ кращить роботу приладу і дозволить заощадити електроенергію.
Українська 55 6. ЩО РОБИТИ, КОЛИ ... Попередження! Перш ніж намагатися ліквідува‐ ти несправність, відключіть прилад від розетки. Усунення несправностей, які не вказані у цій інструкції, повинно здійснюватися кваліфікованим електриком або іншою компе‐ тентною особою. Проблема Можлива причина Спосіб усунення Прилад шумить під час роботи. Прилад стоїть нестійко. Перевірте, чи стійко сто‐ їть прилад (усі чотири ніжки повинні стояти на підлозі). Прилад не працює. Лампочка не сві‐ титься.
www.aeg.com Проблема Можлива причина Спосіб усунення Компресор не вми‐ Це цілком нормально і Компресор вмикається кається одразу після не свідчить про несправ‐ через деякий час. натиснення переми‐ ність. кача COOLMATIC чи після зміни темпера‐ тури. По задній стінці хо‐ Під час автоматичного лодильника тече во‐ розморожування на за‐ да. дній стінці тане іній. Це нормальне явище. Вода затікає всере‐ дину холодильника. Закупорився отвір для зливу води. Прочистіть отвір для зли‐ ву води.
Українська 6.2 Закривання дверцят 1. 2. 3. Прочистіть прокладки дверцят. У разі потреби відрегулюйте двер‐ цята. Див. розділ «Установка». 57 У разі потреби замініть пошкодже‐ ні ущільнювачі на дверцятах. Зверніться у сервісний центр. 7. УСТАНОВКА 7.1 Розташування Попередження! Якщо ви утилізуєте старий при‐ лад, який має замок або засув‐ ку на дверцятах, необхідно подбати про те, щоб вивести їх з ладу, аби діти не могли зам‐ кнутися всередині.
www.aeg.com 8. ШУМИ Під час нормальної роботи приладу чути певні звуки (спричинені компре‐ сором або циркуляцією холодоагенту).
Українська BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Розміри ніші Висота 1780 мм Ширина 560 мм Глибина 550 мм Напруга Частота струму Технічна інформація міститься на та‐ бличці, розташованій на внутрішньому 230-240 В 50 Гц лівому боці приладу, та на ярлику енергоспоживання. 10. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом . Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини.
222347873-A-162012 www.aeg.