SKZ71800F0 DA Brugsanvisning EN User manual PT Manual de instruções RU Инструкция по эксплуатации 2 18 36 54
www.aeg.com INDHOLD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. OM SIKKERHED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD . . . . . . . . . . .
DANSK 1. 3 OM SIKKERHED Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner.
www.aeg.com 5. • • • • Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand. 6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet (hvis apparatet er udstyret med et sådan) ikke sidder korrekt monteret på den indvendige belysning. Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af det. Rør ikke ved ting fra frostrummet med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.
DANSK brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at 5 beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er mærket med symbo, kan genvanvendes. let 2. BETJENINGSPANEL 1 6 5 3 2 3.
www.aeg.com opskrift kræver, at en blanding køles ned i et bestemt stykke tid. Sådan slås funktionen til: 1. Tryk på Mode-knappen, indtil det tilsvarende symbol vises i displayet. Minute Minder-kontrollampen blinker. Timeren viser den indstillede værdi (30 minutter) i få sekunder. 2. Tryk på Timer-vælgeren for at ændre timerens indstilling fra 1 til 90 minutter. 3. Tryk på knappen OK for at bekræfte. Minute Minder-kontrollampen vises. Timeren begynder at blinke (min).
DANSK 7 3. DAGLIG BRUG 3.1 Indvendig rengøring Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter. Hvis "dEMo" vises i displayet, er apparatet i demonstrationstilstand. Se afsnittet "HVIS NOGET GÅR GALT". Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen. 3.2 Temperatur-kontrollampe Dette apparat sælges i Frankrig.
www.aeg.com 3.6 Luftfilter med aktivt kul C L E A N A I R C O N T R O L Skabet har et aktivt kulfilter CLEANAIR CONTROL, der sidder bag en klap i køleskabets bagvæg. Filteret renser luften i køleskabet og LONGFRESH -afdelingen for uønskede lugte, så forholdene under opbevaringen bliver endnu bedre. Klappen i luftfordelerboksen skal altid være lukket, når skabet er i brug. 3.7 LONGFRESH Afdeling I LONGFRESH 0°C -afdelingen styres temperaturen automatisk. Den holdes konstant på ca.
DANSK 9 3.9 Longfresh skuffer Fugtigheden kan ikke reguleres. Trådhylderne i skufferne tillader luften at cirkulere frit, og det betyder, at madvarerne holder sig bedre. Afdelingen har stop, så skufferne ikke falder ud, når de trækkes helt ud. Når skufferne skal tages ud (f.eks. for rengøring), trækkes de først ud til stoppene. Derefter løftes de op og tages ud. Tag alle skuffer ud, hvis du vil opbevare mange madvarer. 3.
www.aeg.
DANSK • • • • litet og friskhed påvirker holdbarheden. Den samlede opbevaringstid afhænger af, hvordan madvarerne har været opbevaret, inden de blev lagt i køleskabet. Madvarer, frugt og grøntsager bør altid pakkes ind eller lægges i opbevaringsbeholder, inden det lægges til opbevaring. Dyrefoder skal altid opbevares indpakket og tørt. Madvarer med højt proteinindhold er mere letfordærvelige. Skaldyr holder 11 sig altså dårligere end fisk, der igen holder sig dårligere end kød.
www.aeg.com 5.1 Regelmæssig rengøring Apparatet skal jævnlig rengøres: • Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe. • Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægninger. • Skyl, og tør grundigt af. Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af skabet.
DANSK Fejl Mulig årsag Løsning Apparatet støjer Apparatet står ikke fast Kontroller, at apparatet står stabilt (alle fire ben skal hvile på gulvet) Apparatet virker ikke. Pæren lyser ikke. Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet. Stikket er ikke sat rigtigt i kontakten. Sæt stikket helt ind i kontakten. Der er ingen strøm til apparatet. Der er ingen strøm i stikkontakten. Prøv at tilslutte et andet elektrisk apparat til den pågældende stikkontakt. Kontakt en autoriseret elektriker.
www.aeg.com Fejl Mulig årsag Løsning Der er lagt for store mængder mad i på samme tid. Læg mindre mad i ad gangen. Temperaturen i køle- Der cirkulerer ikke kold afdelingen er for høj. luft i apparatet. Kontroller, at der cirkulerer kold luft i apparatet. Den øverste og nederste firkant vises i temperaturdisplayet. Der er sket en fejl under temperaturmålingen Kontakt servicerepræsentanten (kølesystemet fortsætter med at holde madvarerne kolde, men det er ikke muligt at regulere temperaturen).
DANSK på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglemen- 15 tet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver. 7.
www.aeg.
DANSK 9. TEKNISKE DATA Nichemål Højde 1780 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Spænding 230-240 V Frekvens 50 Hz De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket. 10. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
www.aeg.com CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH 1. 19 SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
www.aeg.com 2. • • • • Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire. 3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. 4. Do not pull the mains cable. 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. 6. You must not operate the appliance without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting. This appliance is heavy.
ENGLISH 21 ant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the are recyclable. symbol 1.
www.aeg.com 3. To disconnect the appliance from the power disconnect the mains plug from the power socket. 2.4 Temperature regulation The set temperature of the fridge may be adjusted by pressing the temperature button. Set default temperature: +5°C for the fridge. The temperature indicator shows the set temperature. The set temperature will be reached within 24 hours. After a power failure the set temperature remains stored. 2.
ENGLISH • acoustic buzzer When normal conditions are restored (door closed), the alarm will stop. 23 During the alarm, the buzzer can be switched off by pressing any button. 3. DAILY USE 3.1 Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
www.aeg.com 3.5 Positioning the sliding box The sliding box can be placed at different heights. Do make these adjustments proceed as follow: 1. lift the shelf with the sliding box upwards and out of the holders in the door 2. remove the retaining bracket out of the guide under the shelf 3. Reverse the above operation to insert the sliding box at a different height. 3.
ENGLISH 25 3.8 Humidity control Both drawers can be used according to the desired storage conditions independently of each other with lower or higher humidity. Regulation for each drawer is separate and is controlled using the slide valve at the front of the drawer. • „Dry“: low air humidity - up to 50 % relative humidity This humidity level is reached when both sliders are set into this position and the ventilation openings are wide open.
www.aeg.com The wire shelves inside the drawers permit that air can circulate freely and consequently a better conservation of foods. The compartment has stops to prevent the drawers from falling out when fully extended. To remove the drawers (e.g. for cleaning purposes), pull them out as far as the stops, lift and remove. Remove all drawers to store large quantities of foods. 3.
ENGLISH Type of food Air humidity adjustment Storage time Spring onions, radishes, asparagus, spinach “humid” up to 7 days Fruit (The riper the fruit, the shorter the storage time) Pears, dates (fresh), strawberries, peaches “humid” up to 1 month Plums (The riper the fruit, the shorter the storage time) rhubarb, gooseberries “humid” up to 21 days Apples (not sensitive to cold), quinces “humid” up to 20 days Apricots, cherries “humid” up to 14 days Damsons, grapes “humid” up to 10 days
www.aeg.com ture will improve the texture and flavour. 4. HELPFUL HINTS AND TIPS 4.1 Hints for energy saving 4.3 Hints for refrigeration • Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. • If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator.
ENGLISH Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption. The lowest shelf, dividing the cooler compartment from the LONGFRESH 0°C compartment can be removed only for cleaning. To remove pull out the shelf straight. The cover plates above the drawers in the compartment can be taken out for cleaning.
www.aeg.com Problem Possible cause Solution The appliance is noisy The appliance is not supported properly Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on the floor) The appliance does not operate. The lamp does not operate. The appliance is switched Switch on the appliance. off. The lamp does not work. The compressor operates continually. The mains plug is not connected to the mains socket correctly. Connect the mains plug to the mains socket correctly.
ENGLISH Problem Possible cause Solution The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to room temperature before storage. 31 Many products are stored Store less products at the at the same time. same time. The temperature in the refrigerator is too high. There is no cold air circulation in the appliance. Make sure that there is cold air circulation in the appliance.
www.aeg.com The appliance shall have the plug accessible after installation. Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate class Ambient temperature SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
ENGLISH 33 7.4 Installation of the carbon air filter 1 2 The carbon air filter is an active carbon filter which absorbs bad odors and permits to maintain the best flavour and aroma for all foodstuffs without risk of odor cross contamination. On delivery the carbon filter is in a plastic bag to maintain it’s duration and characteristics. The filter should be placed behind the flap before the appliance is turned on. 1. Open the flap cover (1). 2. Remove the filter from the plastic bag. 3.
www.aeg.
ENGLISH 9. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. 10. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances.
www.aeg.com ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTUGUÊS 1. 37 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança.
www.aeg.com ADVERTÊNCIA A substituição de qualquer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, compressor) tem de ser efectuada por um agente de assistência certificado ou por pessoal técnico qualificado, para evitar perigo. Não deve colocar extensões no cabo de alimentação. 2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou danificada pela parte posterior do aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incêndio. 3.
PORTUGUÊS • • • • suficiente, siga as instruções relevantes para a instalação. Sempre que possível, a traseira do aparelho deve ficar virada para uma parede para evitar toques nas partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras. Não coloque o aparelho perto de radiadores ou fogões. Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessível após a instalação do aparelho. Ligue apenas a uma fonte de água potável (se a ligação de água estiver prevista).
www.aeg.com 2.2 Ligar Para ligar o aparelho, efectue os seguintes passos: 1. Ligue a ficha do aparelho à tomada eléctrica. 2. Prima o botão ON/OFF se o display estiver desligado. 3. Se o display indicar "dEMo" , o aparelho está em modo de demonstração. Consulte o parágrafo "O que fazer se...". 4. Os indicadores de temperatura apresentam a temperatura predefinida. Para seleccionar uma temperatura diferente, consulte "Regulação da temperatura". 2.
PORTUGUÊS 3. O indicador Bloqueio de Segurança para Crianças apaga-se. 2.7 Função COOLMATIC Se necessitar de inserir uma grande quantidade de alimentos quentes, por exemplo após fazer as compras, sugerimos activar a função COOLMATIC para arrefecer os produtos mais rapidamente e para evitar aquecer os outros alimentos que já estejam no frigorífico. Para ligar a função: 1. Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente. O indicador COOLMATIC fica intermitente. 2. Prima o botão OK para confirmar.
www.aeg.com 3.3 Prateleiras móveis As paredes do frigorífico têm várias calhas que lhe permitem posicionar as prateleiras como preferir. Para uma melhor utilização do espaço, as meias-prateleiras da frente podem assentar sobre as de trás. 3.4 Posicionamento das prateleiras da porta sões, as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas. Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de várias dimen- 3.
PORTUGUÊS 3.7 Compartimento LONGFRESH A temperatura no compartimento LONGFRESH 0°C é controlada automaticamente. É mantida constantemente perto dos 0 °C, sem precisar de regulação. A temperatura de armazenamento constante próxima dos 0 °C e a humidade relativa entre 45% e 90% proporcionam as condições óptimas para vários tipos de alimentos.
www.aeg.com 3.9 Gavetas Longfresh Não é possível regular a humidade. As prateleiras em grelha no interior das gavetas permitem que o ar circule livremente, ou seja, permitem conservar melhor os alimentos. O compartimento possui batentes para evitar que as gavetas caiam quando as puxar completamente. Para remover as gavetas (por exemplo, para limpeza), puxe-as tanto quanto os batentes permitirem, levante-as e retire-as. Remova todas as gavetas se precisar de guardar grandes quantidades de alimentos. 3.
PORTUGUÊS Tipo de alimento Regulação da humidade do ar Tempo de armazenamento Peixe, marisco, produtos de carne cozinhada “seco” até 3 dias Marisco cozinhado “seco” até 2 dias Saladas, legumes Cenouras, ervas, couves de Bruxelas, aipo “húmido” até 1 mês Alcachofras, couve-flor, chicória, alface, endívias, alho francês, couve roxa “húmido” até 21 dias Brócolos, folhas chinesas, couve, rabanete “húmido” até 14 dias Ervilhas, couve-rábano “húmido” até 10 dias Cebolinha verde, rabanetes, e
www.aeg.com Não colocar no compartimento Longfresh a 0 ºC: • frutas sensíveis ao frio que devem ser armazenadas à temperatura ambiente ou de cave como ananás, banana, toranja, melão, manga, papaia, laranja, limão e quivi. • Os tipos de alimentos não mencionados acima deverão ser armazenados no compartimento do frigorífico (por exemplo, todos os tipos de queijo, charcutaria, etc.).
PORTUGUÊS Carne (todos os tipos) : embrulhe em sacos de politeno e coloque na prateleira de vidro acima da gaveta de vegetais. Por motivos de segurança, guarde desta forma por um dia ou dois no máximo. Alimentos cozinhados, pratos frios, etc: estes devem estar cobertos e podem ser colocados em qualquer prateleira. Fruta e vegetais: estes devem ser minuciosamente limpos e colocados nas gavetas especiais fornecidas.
www.aeg.com 5.3 Descongelar o frigorífico A descongelação do compartimento do frigorífico é automática. A água que se forma flui para um recipiente que se encontra sobre o compressor e evapora. Este recipiente não pode ser removido. 5.
PORTUGUÊS Problema 49 Causa possível Solução A porta não está fechada correctamente. Consulte a secção "Fechar a porta". A porta foi aberta demasiadas vezes. Não mantenha a porta aberta mais tempo do que o necessário. A temperatura de algum produto está demasiado elevada. Deixe que a temperatura do produto diminua até à temperatura ambiente antes de o guardar. A temperatura ambiente está demasiado elevada. Reduza a temperatura ambiente.
www.aeg.com Problema Causa possível dEMo aparece intermitente no visor. O aparelho está no modo Mantenha o botão OK prede demonstração (dEMo). mido durante aproximadamente 10 segundos a partir do momento em que ouvir um sinal sonoro longo e o visor se apagar por um breve momento: o aparelho começa a funcionar normalmente 6.1 Substituir a lâmpada O aparelho está equipado com uma luz interior LED de longa duração. Apenas a assistência técnica está autorizada a substituir o dispositivo de iluminação.
PORTUGUÊS O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. 51 Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C. 7.3 Requisitos de ventilação 5 cm A circulação de ar na parte posterior do aparelho tem de ser suficiente. min. 200 cm2 min. 200 cm2 7.
www.aeg.
PORTUGUÊS 53 9. DADOS TÉCNICOS Dimensão do nicho de instalação Altura 1780 mm Largura 560 mm Profundidade 550 mm Tensão 230-240 V Frequência 50 Hz As informações técnicas encontram-se na placa de características no lado es- querdo do interior do aparelho e na etiqueta de energia. 10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem.
www.aeg.com СОДЕРЖАНИЕ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УХОД И ОЧИСТКА . . . . .
РУССКИЙ 1. 55 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Для обеспечения собственной безо‐ пасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и пер‐ вым использованием внимательно прочитайте данное руководство, не пропуская рекомендации и предупре‐ ждения. Чтобы избежать нежелатель‐ ных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется дан‐ ным прибором, подробно ознакоми‐ лись с его работой и правилами тех‐ ники безопасности.
www.aeg.com – тщательно проветрите помеще‐ ние, в котором установлен при‐ бор. • Изменение характеристик прибора и внесение изменений в его конструк‐ цию сопряжено с опасностью. Лю‐ бое повреждение кабеля может при‐ вести к короткому замыканию, воз‐ никновению пожара и/или пораже‐ нию электрическим током.
РУССКИЙ 1.5 Установка Для подключения к электросе‐ ти тщательно следуйте ин‐ струкциям, приведенным в со‐ ответствующих параграфах. • Распакуйте изделие и проверьте, нет ли повреждений. Не подключай‐ те к электросети поврежденный прибор. Немедленно сообщите о повреждениях продавцу прибора. В таком случае сохраните упаковку. • Рекомендуется подождать не менее четыре часа перед тем, как вклю‐ чать холодильник, чтобы масло вер‐ нулось в компрессор.
www.aeg.com 2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1 6 5 1 Дисплей 3 2 На индикаторах температуры от‐ ображаются значения температу‐ ры, заданные по умолчанию. Информацию о выборе другого значе‐ ния температуры см. в разделе «Регу‐ лировка температуры». 4. 2 Кнопка повышения температуры 3 Кнопка понижения температуры 4 Кнопка OK («Вкл/Выкл») 5 Кнопка Mode («Режим») 6 Кнопка ON/OFF («Вкл/Выкл») Предустановленный уровень громко‐ сти можно изменить.
РУССКИЙ рецепту требуется охлаждать тесто в течение определенного времени. Включение режима 1. Нажимайте на кнопку Mode, пока на дисплее не появится соответ‐ ствующий значок. Замигает индикатор Minute Minder. На дисплее таймера в течение не‐ скольких секунд отображается за‐ данное значение (30 минут). 2. Нажатием кнопки регулятора тай‐ мера измените заданное значение таймера в интервале от 1 до 90 минут. 3. Нажмите на кнопку OK для под‐ тверждения. Появится индикатор Minute Minder.
www.aeg.com • звуковой сигнал. После восстановления нормальных условий (дверца закрыта) звуковой сигнал выключается. В режиме сигнализации зуммер мож‐ но отключить, нажав любую кнопку. 3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 3.1 Очистка внутренних поверхностей Перед первым включением прибора вымойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для недавно изготовленного изделия, затем тщательно протрите их.
РУССКИЙ 61 3.5 Выбор высоты выдвижного ящика Выдвижной ящик может быть устано‐ влен на различной высоте. Для выполнения этой операции дей‐ ствуйте следующим образом: 1. поднимите полку с выдвижным ящиком вверх и снимите с держа‐ телей дверцы 2. снимите опорный кронштейн ящи‐ ка с направляющих под полкой 3. Чтобы установить ящик на другую высоту, проделайте эту процедуру в обратном порядке. 3.
www.aeg.com 3.8 Контроль влажности Оба ящика можно использовать в со‐ ответствии с требуемыми условиями хранения независимо друг от друга при разных уровнях влажности. Регулирование параметров каждого ящика выполняется независимо, при помощи клапана-движка в передней части ящика. • «Сухо»: низкая относительная влажность - до 50% Этот уровень влажности достигает‐ ся, когда обе задвижки установле‐ ны в положение , а вентиляцион‐ ные отверстия полностью открыты.
РУССКИЙ 63 Решетки внутри ящиков позволяют воздуху свободно циркулировать, что обеспечивает лучшую сохранность продуктов. Отделение оснащено ограничителя‐ ми, которые предотвращают выпаде‐ ние ящиков, когда они полностью вы‐ двинуты. Для извлечения ящиков (например, для чистки) вытяните их до ограничи‐ теля, поднимите и извлеките. Для хранения большого коли‐ чества продуктов извлеките все ящики. 3.
www.aeg.
РУССКИЙ Уровень влажности воздуха в ящиках зависит от содержания влаги в хранимых продуктах, овощах и фруктах, а также от частоты открывания дверцы. Отделение «Длительная све‐ жесть 0°C» также можно ис‐ пользовать для медленного размораживания продуктов. В таком случае размороженные продукты могут храниться в от‐ делении «Длительная све‐ жесть 0°C» до двух дней. Рекомендации. • Проверяйте свежесть продуктов, особенно срок годности. Качество и свежесть влияют на срок хранения.
www.aeg.com Фрукты и овощи: должны быть тща‐ тельно очищенными; их следует поме‐ щать в специально предусмотренные для их хранения ящики. Сливочное масло и сыр: должны по‐ мещаться в специальные воздухоне‐ проницаемые контейнеры или быть обернуты алюминиевой фольгой или полиэтиленовой пленкой, чтобы мак‐ симально ограничить контакт с возду‐ хом. Бутылки с молоком: должны быть за‐ крыты крышкой и размещены в полке для бутылок на дверце.
РУССКИЙ 5.2 Замена угольного фильтра Для обеспечения оптимальной рабо‐ ты угольного воздушного фильтра, его следует ежегодно заменять. Новые активные воздушные фильтры можно приобрести у местного постав‐ щика. Инструкции см. в разделе «Установка угольного воздушного фильтра». Воздушный фильтр является расход‐ ным элементом, поэтому гарантия на него не распространяется. 5.
www.aeg.com Неисправность Лампа не горит. Компрессор рабо‐ тает непрерывно. Возможная причина Способ устранения Отсутствует электропи‐ тание прибора. Отсут‐ ствует напряжение в ро‐ зетке электросети. Подключите к этой сете‐ вой розетке другой элек‐ троприбор. Обратитесь к квалифици‐ рованному электрику. Лампа находится в ре‐ жиме ожидания. Закройте и снова открой‐ те дверцу. Лампа перегорела. См. «Замена лампы». Неправильно задана температура. Задайте более высокую температуру.
РУССКИЙ Неисправность Возможная причина 69 Способ устранения Температура в холо‐ Внутри прибора отсут‐ дильнике слишком ствует циркуляция хо‐ высокая. лодного воздуха. Убедитесь, что внутри прибора циркулирует хо‐ лодный воздух. Сверху или снизу на дисплее температу‐ ры отображается квадрат. Произошла ошибка в из‐ Позвоните в сервисный мерении температуры. центр (система охлажде‐ ния будет и далее под‐ держивать низкую темпе‐ ратуру продуктов, однако регулировка температу‐ ры будет невозможна).
www.aeg.com Клима‐ Температура окружаю‐ тиче‐ щей среды ский класс ST от +16°C до + 38°C T от +16°C до + 43°C 7.2 Подключение к электросети Перед включением прибора в сеть удостоверьтесь, что напряжение и ча‐ стота, указанные в табличке техниче‐ ских данных, соответствуют парамет‐ рам вашей домашней электрической сети. Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет специальный контакт заземления.
РУССКИЙ 71 7.4 Установка угольного воздушного фильтра 1 2 Угольный воздушный фильтр пред‐ ставляет собой фильтр с активиро‐ ванным углем, поглощающий непри‐ ятные запахи и обеспечивающий со‐ хранение наилучшего вкуса и арома‐ та всех пищевых продуктов без сме‐ шения запахов. Чтобы обеспечить сохранение харак‐ теристик и срока службы угольного фильтра, при поставке он находится в пластиковом пакете. Перед включе‐ нием прибора фильтр следует уста‐ новить за заслонкой. 1. Откройте крышку заслонки (1). 2.
www.aeg.
РУССКИЙ 73 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Размеры ниши для встраивания Высота 1780 мм Ширина 560 мм Глубина 550 мм Напряжение 230-240 В Частота 50 Гц Технические данные указаны на та‐ бличке с техническими данными на левой стенке внутри прибора и на та‐ бличке энергопотребления. 10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
www.aeg.
РУССКИЙ 75
222355716-A-172012 www.aeg.