SKZ71800F0 NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation SL Navodila za uporabo 2 20 38 57
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
www.aeg.com – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te voorkomen uitsluitend worden vervangen door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
NEDERLANDS • • • • • • paraat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg. Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor. Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen.
www.aeg.com Na een stroomonderbreking blijft de ingestelde temperatuur opgeslagen. 2.1 Display 1 2 3 4 5 6 1 Timerfunctie 2 COOLMATIC-functie in en uit 3 Minute Minder-functie in en uit 4 Kinderslotfunctie 5 Alarmlampje 6 Temperatuurweergave 2.2 Inschakelen Ga als volgt te werk om het apparaat in te schakelen: 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Druk op de ON/OFF -knop als het display uit is. 3. Als "dEMo" op het display verschijnt, staat het apparaat in de demonstratiestand.
NEDERLANDS 1. Druk op de Mode-knop tot het bijbehorende pictogram verschijnt. 2. Het indicatielampje Kinderslot knippert. 3. Druk op de OK-knop om te bevestigen. Het indicatielampje Kinderslot wordt getoond. Voor uitschakeling van de functie: 1. Druk op de Mode-knop tot het indicatielampje Kinderslot knippert. 2. Druk op de OK-knop om te bevestigen. 3. Het indicatielampje Kinderslot gaat uit. 7 Het COOLMATIC-lampje wordt getoond. De COOLMATIC-functie wordt automatisch na ongeveer 6 uur uitgeschakeld.
www.aeg.com 3.2 Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal glijschoenen zodat de legrekken op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Voor een beter gebruik van de ruimte kunnen de voorste halve plateaus over de achterste worden geplaatst. 3.3 Het plaatsen van de deurschappen maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes worden geplaatst. Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te 3.
NEDERLANDS en mineralen) worden goed bewaard. En het gewichtsverlies van groenten en fruit neemt af. Het voedsel behoudt op die manier meer voedingswaarden. 9 Het LONGFRESH 0°C -vak is ook geschikt voor het ontdooien van voedsel. In dit geval kan het ontdooide voedsel maximaal twee dagen bewaard worden. 3.7 Vochtigheidsregeling Beide laden kunnen worden gebruikt in overeenstemming met de gewenste opslagcondities, onafhankelijk van elkaar, met lagere of hogere luchtvochtigheid.
www.aeg.com De draadlegplanken in de lades zorgen ervoor dat lucht vrij kan circuleren en het voedsel bijgevolg beter bewaard wordt. Het vak beschikt over stoppers om ervoor te zorgen dat de lades niet uit het apparaat vallen wanneer ze geheel naar buiten worden getrokken. Om de lades te verwijderen (bijv. om ze schoon te maken), trek ze zo ver mogelijk uit, til ze op en haal ze eruit. Verwijder alle lades om grote hoeveelheden levensmiddelen te bewaren. 3.
NEDERLANDS Soort voedsel Instelling luchtvochtigheid Bewaartijd Erwten, koolrabi "vochtig" max. 10 dagen Lente-ui, radijsjes, asperges, spinazie "vochtig" max. 7 dagen Fruit (hoe rijper het fruit, hoe korter de bewaartijd) Peren, dadels (vers), aardbeien, perziken "vochtig" max. 1 maand Pruimen (Hoe rijper het fruit, hoe korter de bewaartijd) rabarber, kruisbessen "vochtig" max. 21 dagen Appels (niet gevoelig voor koude), kweeperen "vochtig" max.
www.aeg.com • Voedsel dat rijk is aan proteïnen zal sneller bederven. Dat betekent dat schaal- en schelpdieren eerder bederven dan vis en vis eerder bederft dan vlees. Hoewel de bewaartijd voor dit soort voedsel dat wordt bewaard in een 0°C vak tot drie keer verlengd kan worden zonder kwaliteit te verliezen.
NEDERLANDS 13 5. ONDERHOUD EN REINIGING LET OP! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici. 5.1 Periodieke reiniging Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt: • maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
www.aeg.com • Ontdooi het apparaat (indien nodig) en toebehoren en maak alles schoon • laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te voorkomen. Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt. 6. PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING! Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken.
NEDERLANDS Probleem 15 Mogelijke oorzaak Oplossing De omgevingstemperatuur is te hoog. Verlaag de omgevingstemperatuur. De compressor start Dit is normaal, er is geen niet onmiddellijk na storing. het drukken op de COOLMATIC schakelaar, of na het veranderen van de temperatuur. De compressor start na enige tijd. Er loopt water over Tijdens het automatische de achterkant van de ontdooiproces ontdooit koelkast. de rijp tegen de achterwand. Dit is normaal.
www.aeg.com 7. MONTAGE WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte bediening van het apparaat eerst de 'veiligheidsinformatie' aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. 7.1 Opstelling WAARSCHUWING! Als u een oud apparaat weggooit dat voorzien is van een deurslot of vergrendeling, zorg er dan voor dat dit onbruikbaar gemaakt wordt, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken. De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn.
NEDERLANDS 17 7.4 Installatie van het koolstofluchtfilter 1 2 De koolstofluchtfilter is een filter met actieve koolstof dat vervelende geurtjes absorbeert. Hierdoor blijven de optimale smaak en het aroma van het voedsel bewaard zonder dat luchtjes van het ene levensmiddel op het andere worden overgebracht. Bij aflevering zit de koolstoffilter in een plastic zak om de levensduur en eigenschappen ervan te garanderen. De filter moet achter de klep geplaatst worden voordat het apparaat wordt ingeschakeld.
www.aeg.
NEDERLANDS 9. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Voltage 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. 10. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
www.aeg.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS 1. 21 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil.
www.aeg.com Si le circuit frigorifique est endommagé : – évitez les flammes vives et toute autre source d'allumage – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
FRANÇAIS • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. • Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé. • Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe.
www.aeg.com dant plusieurs secondes. Ce changement est réversible. 2.1 Affichage 1 2 3 4 5 6 1 Fonction Minuteur 2 Fonction COOLMATIC 3 Fonction Minute Minder 4 Fonction Sécurité enfants 5 Voyant d'alarme 6 Indicateur de température 2.2 Mise en marche Pour mettre l'appareil en marche, procédez comme suit : 1. Branchez la fiche électrique de l'appareil à la prise de courant. 2. Appuyez sur la touche ON/OFF si l'affichage est éteint. 3. Si "dEMo" s'affiche, l'appareil est en mode démonstration.
FRANÇAIS froid et sur la touche de réglage pour obtenir moins de froid. 2.6 Fonction Sécurité enfants Pour verrouiller les touches afin de prévenir les erreurs de manipulation, sélectionnez la fonction Sécurité enfants. Pour activer la fonction : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse. 2. Le voyant Sécurité enfants clignote. 3. Appuyez sur la touche OK pour confirmation. Le voyant Sécurité enfants apparaît. Pour désactiver la fonction : 1.
www.aeg.com 3.2 Clayettes amovibles Plusieurs glissières ont été installées sur les parois du réfrigérateur pour vous permettre de placer les clayettes comme vous le souhaitez. Pour exploiter au mieux l'espace, vous pouvez placer les demi-clayettes avant au-dessus des clayettes arrière. 3.3 Emplacement des balconnets de la porte les clayettes puissent être positionnées comme vous le souhaitez. Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières afin que 3.
FRANÇAIS LONGFRESH 0°C , où ils se conserveront 3 fois plus longtemps avec une meilleure qualité. Cela vous permet de stocker davantage d'aliments frais. Le goût, la fraîcheur, la qualité et les valeurs nutritives (vitamines et minéraux) sont bien préservés. La perte de poids des légumes et des fruits diminue. Les aliments conservent des valeurs nutritives supérieures. 27 Le compartiment LONGFRESH 0°C est également adapté pour décongeler des aliments.
www.aeg.com Les grilles métalliques se trouvant dans les bacs permettent à l'air de circuler librement, afin d'assurer une meilleure conservation des aliments. Le compartiment est équipé de butées empêchant les bacs de tomber lorsqu'ils sont tirés au maximum. Pour retirer les bacs (pour les nettoyer par exemple), tirez-les jusqu'aux butées, soulevez-les et sortez-les. Retirez tous les bacs pour stocker de grandes quantités d'aliments. 3.
FRANÇAIS Type d'aliment Réglage de l'humidité dans l'air Durée de conservation Petits pois, chou-rave « Humide » jusqu'à 10 jours Ciboule, radis, asperges, épinards « Humide » jusqu'à 7 jours Fruits (plus les fruits sont mûrs, moins ils se conservent longtemps) Poires, dattes (fraîches), fraises, pêches « Humide » jusqu'à 1 mois Prunes (plus les fruits sont mûrs, moins ils se conservent longtemps) rhubarbe, groseilles à maquereau « Humide » jusqu'à 21 jours Pommes (qui ne craignent pas le fr
www.aeg.com • Les denrées, les fruits ou les légumes doivent toujours être emballés ou enveloppés avant le stockage. • La nourriture pour les animaux doit toujours être stockée emballée et sous forme sèche. • Les aliments riches en protéines s'abîment plus rapidement. Ce qui signifie que les fruits de mer se gâtent avant le poisson qui, lui-même, se gâte avant la viande.
FRANÇAIS 31 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé. 5.1 Nettoyage périodique Cet appareil doit être nettoyé régulièrement : • nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse.
www.aeg.com Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonc- tionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant. 6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Avant d'essayer de résoudre un quelconque problème, débranchez l'appareil. Tout problème non mentionné dans le présent manuel, doit être exclusivement confié à un électricien qualifié ou une personne compétente.
FRANÇAIS Anomalie 33 Cause possible Remède La température ambiante est trop élevée. Réduisez la température ambiante. Le compresseur ne Ce phénomène est nordémarre pas immémal, il ne s'agit pas d'une diatement après anomalie. avoir appuyé sur l'interrupteur COOLMATIC ou après avoir réglé la température. Le compresseur démarre au bout d'un certain temps. De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du réfrigérateur. Pendant le dégivrage automatique, le givre fond sur l'évaporateur.
www.aeg.com 6.1 Remplacement de l'ampoule L'appareil est équipé d'une ampoule d'intérieur à diode DEL longue durée. Le remplacement du dispositif d'éclairage doit uniquement être effectué par un technicien du service après-vente. Contactez votre service après-vente. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous au chapitre « Installation ». 3. Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez votre service après-vente. 6.2 Fermeture de la porte 1.
FRANÇAIS 35 7.3 Ventilation 5 cm Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil. min. 200 cm2 min. 200 cm2 7.4 Installation du filtre à air à charbon 1 2 Ce filtre à air est un filtre à charbon actif qui réduit les odeurs et les empêche d'imprégner les aliments et d'altérer leurs arômes et saveur naturels sans risque de contamination croisée.
www.aeg.
FRANÇAIS 37 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les données techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie. 10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
www.aeg.com INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUTSCH 1. 39 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Montage und dem ersten Gebrauch das vorliegende Benutzerhandbuch einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
www.aeg.com Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/ oder zu Stromschlägen führen. WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden.
DEUTSCH • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf. • Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
www.aeg.com zur Verringerung der Temperatur mehrere Sekunden gedrückt. Die Änderung lässt sich rückgängig machen. 2.1 Display 1 2 3 4 5 6 1 Uhrfunktion 2 COOLMATIC-Funktion 3 Minute Minder-Funktion 4 Kindersicherung 5 Alarmanzeige 6 Temperaturanzeige 2.2 Einschalten des Geräts Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät einzuschalten: 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 2. Drücken Sie die Taste ON/OFF, wenn das Display ausgeschaltet ist. 3.
DEUTSCH 2.6 Funktion Kindersicherung Wählen Sie die Kindersicherung, um die Tasten gegen eine unbeabsichtigte Betätigung zu verriegeln. Zum Einschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. 2. Die Anzeige „Kindersicherung“ blinkt. 3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. Die Anzeige „Kindersicherung“ leuchtet. Zum Ausschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige „Kindersicherung“ blinkt. 2.
www.aeg.com 3.2 Verstellbare Ablagen Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Zur besseren Raumnutzung können die vorderen Hälften der Ablagen auf die hinteren Hälften gelegt werden. 3.3 Positionierung der Türeinsätze das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen ermöglicht wird. Die Türablagen können in unterschiedlicher Höhe positioniert werden, womit 3.
DEUTSCH tel bis zu 3 Mal länger ohne Qualitätseinbußen im Vergleich zu den normalen Kühlschrankfächern halten. Auf diese Weise können Sie mehr frische Lebensmittel einlagern. Der Geschmack, Frischegrad und die Nährstoffe (Vitamine und Mineralien) bleiben gut erhalten. Das Gemüse und Obst verlieren weniger Gewicht. Die Lebensmittel behalten ihren Nährwert besser. 45 Das LONGFRESH 0°C Fach eignet sich auch zum Auftauen von Lebensmitteln.
www.aeg.com Dank der Gitterablagen in den Schubladen kann die Luft ungehindert zirkulieren und somit die Lebensmittel besser frisch halten. Die Anschläge im Fach verhindern ein Herausfallen der Schubladen, wenn diese vollständig herausgezogen werden. Zum Entfernen der Schubladen (z.B. zur Reinigung) ziehen Sie diese bis zum Anschlag heraus, heben Sie sie an und nehmen Sie sie dann ganz heraus. Nehmen Sie alle Schubladen heraus, wenn Sie große Mengen Lebensmittel einlagern möchten. 3.
DEUTSCH Lebensmittel Einstellung der Luftfeuchtigkeit Lagerzeit Erbsen, Kohlrabi „feucht“ bis zu 10 Tagen Frühlingszwiebeln, Radieschen, Spargel, Spinat „feucht“ bis zu 7 Tagen Obst (Je reifer die Frucht, desto kürzer die Lagerzeit) Birnen, (frische) Datteln, Erdbeeren, Pfirsiche „feucht“ bis zu 1 Monat Pflaumen (Je reifer die Frucht, desto kürzer die Lagerzeit) Rhabarber, Stachelbeeren „feucht“ bis zu 21 Tagen Äpfel (keine kälteempfindlichen Sorten), Quitten „feucht“ bis zu 20 Tagen Apri
www.aeg.com • Lebensmittel, Obst oder Gemüse müssen vor der Einlagerung immer in Behälter oder Folie verpackt werden. • Tiernahrung ist immer verpackt und trocken zu lagern. • Proteinreiche Lebensmittel verderben schneller. So verderben Meeresfrüchte schneller als Fisch und dieser schneller als Fleisch. In einem Fach mit 0 °C lässt sich diese Art von Lebensmitteln bis zu dreimal länger und ohne Qualitätsverlust lagern. • Alle in einem Fach mit 0 °C gelagerten Lebensmittel sind ca.
DEUTSCH 49 5. REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden. 5.1 Regelmäßige Reinigung Das Gerät und der Zubehör müssen regelmäßig gereinigt werden: • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
www.aeg.com • Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorgesehen). Reinigen Sie den Innenraum und das gesamte Zubehör. • lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden. Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt. 6.
DEUTSCH 51 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor arbeitet ständig. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Lassen Sie die Tür nicht länger als erforderlich offen. Die Temperatur der einzufrierenden Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen.
www.aeg.com Problem Mögliche Ursache Die Temperaturanzeige zeigt oben oder unten ein Quadrat an. Beim Messen der Tempe- Bitte wenden Sie sich an ratur ist ein Fehler aufge- Ihren Kundendienstmitartreten. beiter (das Kühlsystem hält zwar die eingelagerten Lebensmittel weiterhin kühl, doch eine Temperatureinstellung ist nicht mehr möglich). Das Display zeigt dEMoan. Das Gerät befindet sich Halten Sie die OK-Taste im Demo-Modus (dEMo).. ca.
DEUTSCH 7.2 Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden.
www.aeg.com 7.4 Einsetzen des Kohlefilters 1 2 Der Kohlefilter ist ein Aktivkohlefilter, der schlechte Gerüche aufsaugt und so den Geschmack und das Aroma der Lebensmittel ohne Risiko von Geruchsübertragung optimal aufrecht erhält. Der Filter wird mit einer Plastikumhüllung geliefert, die seine Haltbarkeit und die Bewahrung seiner Eigenschaften gewährleistet. Der Filter muss hinter der Klappe eingesetzt werden, bevor das Gerät eingeschaltet wird. 1. Öffnen Sie die Klappenabdeckung (1). 2.
DEUTSCH SSSRRR! HISSS! BLUBB! SSSRRR! HISSS! BLUBB! CLICK! BRRR! CRACK! 55 CLICK! BRRR! CRACK!
www.aeg.com 9. TECHNISCHE DATEN Abmessungen der Einbaunische Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild im Innern des Gerätes auf der linken Seite sowie auf der Energieplakette. 10. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
SLOVENŠČINA 57 VSEBINA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. VARNOSTNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UPRAVLJALNA PLOŠČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VSAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KORISTNI NAMIGI IN NASVETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. VARNOSTNA NAVODILA Pred vgradnjo in prvo uporabo hladilnika natančno preberite navodila za uporabo, vključno z nasveti in opozorili. S tem za‐ gotovite varno in pravilno uporabo. V iz‐ ogib nepotrebnim napakam in nesrečam poskrbite, da bodo vsi uporabniki hladil‐ nika podrobno seznanjeni z njegovim delovanjem in varnostnimi funkcijami. Navodila shranite in poskrbite, da ob se‐ litvi ali prodaji ostanejo s hladilnikom.
SLOVENŠČINA Električnega kabla ni dovoljeno podaljševati. 2. Pazite, da z zadnjim delom napra‐ ve ne stisnete ali poškodujete vti‐ ča. Stisnjen ali poškodovan vtič se lahko pregreje in povzroči požar. 3. Poskrbite, da boste imeli dostop do električnega vtiča naprave. 4. Električnega priključnega kabla ne vlecite. 5. Če je vtičnica za električni vtič zrahljana, vanjo ne vstavljajte vti‐ ča. Lahko pride do električnega udara ali požara. 6.
www.aeg.com ljen električar ali strokovno usposoblje‐ na oseba. • Izdelek lahko servisira samo poobla‐ ščen serviser, ki mora uporabljati sa‐ mo originalne nadomestne dele z običajnimi gospodinjskimi od‐ padki. Izolacijska pena vsebuje vnetljive pline: hladilnik odstrani‐ te v skladu z veljavnimi predpisi, ki jih dobite na ustreznem občin‐ skem uradu. Izogibajte se po‐ škodbam hladilne enote, pred‐ vsem na zadnji strani poleg to‐ plotnega izmenjevalnika.
SLOVENŠČINA 2.4 Regulacija temperature Nastavljeno temperaturo hladilnika lahko spremenite s pritiskanjem tipke za tem‐ peraturo. Nastavite privzeto temperaturo: +5 °C za hladilnik. Prikazovalnik temperature prikazuje na‐ stavljeno temperaturo. Nastavljena temperatura bo dosežena v 24 urah. Po izpadu električnega toka osta‐ ne nastavljena temperatura shra‐ njena. 2.
www.aeg.com 3. VSAKODNEVNA UPORABA 3.1 Čiščenje notranjosti Pred prvo uporabo naprave očistite no‐ tranjost in vso notranjo opremo z mlačno vodo in blagim milom, da odstranite tipi‐ čen vonj po novem, ter nato temeljito po‐ sušite. Če se na prikazovalniku prikaže “ dEMo”, je naprava v predstavit‐ venem načinu: glejte odstavek »KAJ STORITE V PRIMERU ...«. Ne uporabljajte čistilnih sredstev ali grobih praškov, ker lahko po‐ škodujete premaz. 3.
SLOVENŠČINA dodatno izboljša kakovost shranjevanja živil. Med delovanjem naj bo prezra‐ čevalna loputa vedno zaprta. 3.6 Predal LONGFRESH V predalu LONGFRESH 0°C se tempe‐ ratura nadzira samodejno. Stalno je na približno 0 °C in je ni treba nastavljati. Stalna temperatura približno 0 °C in rela‐ tivna vlažnost med 45 in 90 % zagotav‐ ljata optimalne pogoje za shranjevanje različnih vrst živil.
www.aeg.com 3.8 Predali Longfresh Vlažnosti se ne da nastavljati. Ožičene police v predalih omogočajo prosto kroženje zraka in posledično bolj‐ še ohranjanje živil. Hladilnik ima zaustavitvene elemente, ki preprečujejo, da bi predali padli ven, ko so popolnoma izvlečeni. Če želite odstraniti predal (npr. pri čišče‐ nju), ga izvlecite, kolikor je mogoče, dvignite in odstranite. Če želite shraniti večje količine živil, odstranite vse predale. 3.
SLOVENŠČINA Vrsta jedi Nastavitev zračne vlage Čas shranjevanja Solata, zelenjava kore‐ nje, zelišča, brstični ohrovt, zelena »vlažno« do 1 meseca Artičoke, cvetača, radič, ledenka, endivija, moto‐ vilec, zelena solata, por »vlažno« do 21 dni Brokoli, kitajsko zelje, zeleni ohrovt, zelje, red‐ kev, kodrasti ohrovt »vlažno« do 14 dni Grah, koleraba »vlažno« do 10 dni Mlada čebula, redkev, beluši, špinača »vlažno« do 7 dni Sadje (Zrelejše kot je sadje, krajši je čas shra‐ njevanja) Hruške,
www.aeg.com • Vrsta hrane, ki zgoraj ni navedena, se mora hraniti v prostoru hladilnika (npr. vse vrste sira, narezki itd.). • Hrano, sadje ali zelenjavo je treba pred shranjevanje zapakirati ali zaviti. • Hrano za živali vedno hranite zapaki‐ rano in suho. • Hrana, bogata z beljakovinami, se hi‐ treje pokvari. To pomeni, da se bodo morski sadeži pokvarili hitreje kot riba, ta pa hitreje kot meso.
SLOVENŠČINA 67 5. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE PREVIDNOST! Pred vzdrževalnimi deli izklopite hladilnik iz omrežne napetosti. Hladilnik vsebuje ogljikovodike v hladilni enoti; vzdrževalna dela in ponovno polnjenje lahko izvajajo samo pooblaščeni tehniki. 5.
www.aeg.com 6. KAJ STORITE V PRIMERU… OPOZORILO! Pred odpravljanjem težav iztakni‐ te vtič iz vtičnice. Težave, ki niso opisane v tem priročniku, lahko odpravlja le usposobljen električar ali uspo‐ sobljena oseba. Težava Možen vzrok Rešitev Naprava je glasna. Naprava ni pravilno pod‐ prta. Preverite, ali je naprava stabilno na tleh (vse štiri noge morajo biti na tleh). Naprava ne deluje. Luč ne sveti. Naprava je izklopljena. Vklopite napravo. Vtič ni pravilno vtaknjen v vtičnico.
SLOVENŠČINA Težava Možen vzrok Rešitev Temperatura v napra‐ vi je prenizka/previso‐ ka. Regulator temperature ni pravilno nastavljen. Nastavite višjo/nižjo tem‐ peraturo. Vrata niso pravilno zapr‐ ta. Glejte »Zapiranje vrat«. Temperatura živila je pre‐ visoka. Živilo naj se pred hrambo ohladi na sobno tempera‐ turo. 69 Hkrati je shranjenih veliko Hkrati imejte shranjenih izdelkov. manj izdelkov. Temperatura v hladil‐ niku je previsoka. V napravi ni kroženja hladnega zraka.
www.aeg.com Zamrzovalnik namestite na mesto, kjer temperatura prostora ustreza klimatske‐ mu razredu na napisni ploščici zamrz‐ ovalnika: Klimat‐ Temperatura okolice ski raz‐ red SN +10 °C do 32 °C N +16 °C do 32 °C ST +16 °C do 38 °C T +16 °C do 43 °C enaki kot sta omrežna napetost in fre‐ kvenca na mestu priključitve. Hladilnik mora biti ozemljen. V ta namen je na napajalnem kablu nameščen var‐ nostni omrežni vtič.
SLOVENŠČINA 71 7.4 Namestitev oglenega zračnega filtra 1 2 Ogleni zračni filter je aktiven ogleni fil‐ ter, ki vpija neprijetne vonjave in ohra‐ nja najboljši okus ter aromo vseh živil brez tveganja, da bi se eno živilo na‐ vzelo vonja drugega živila. Ob dostavi je ogleni filter v plastični vrečki, ker tako ohrani svojo trajnost in lastnosti. Filter je treba vstaviti za lopu‐ to, preden vklopite napravo. 1. Odprite pokrov lopute (1). 2. Vzemite filter iz plastične vrečke. 3.
www.aeg.
SLOVENŠČINA 9. TEHNIČNI PODATKI Dimenzije odprtine Višina 1780 mm Širina 560 mm Globina 550 mm Napetost 230-240 V Frekvenca 50 Hz Tehnični podatki se nahajajo na ploščici za tehnične navedbe na notranji levi strani naprave in energijski nalepki. 10. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav.
www.aeg.
SLOVENŠČINA 75
222369403-A-392013 www.aeg.