D NL F E I GB PL H UA RUS Stereo-Radio mit CD-Player Stereo radio met CD-speler Radio stéréo avec lecteur CD Radio estéreo con reproductor CD Radio stereo con lettore CD Stereo radio with CD player Radio stereofoniczne z odtwarzaczem CD Sztereó rádió CD lejátszóval Стереофонічний радіоприймач з програвачем для компакт дисків CD Стерео радиоприемник с CD плеером STEREO-RADIO MIT CD-PLAYER SR 4345 CD Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’us
Inhalt Deutsch English Inhalt Übersicht der Bedienelemente........................................ Seite Bedienungsanleitung......................................................... Seite Technische Daten................................................................ Seite Garantie................................................................................. Seite Entsorgung...........................................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelő elemek áttekintése • Огляд елементів управління Обзор деталей прибора
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Deutsch Übersicht der Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Griff AUX IN Anschluss CD-Fach VOLUME (Lautstärkeregler) FUNCTION Funktionswahlschalter (FM / AUX/OFF / CD) TUNING Regler PUSH/OPEN (drücken/öffnen) CD-Fach Lautsprecher REP Taste (Wiederholen) Taste (Suchlauf vorwärts) Taste (Stopp) Taste (Wiedergabe/Pause) Taste (Suchlauf rückwärts) PROG Taste (Speicher) LCD-Display AC Netzanschluss Unterseite (ohne Abbildung) Batteriefach Wurfantenne Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät di
Deutsch 1. Schließen Sie das externe Gerät, mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, an die AUX Buchse (2) an. 2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (5) auf AUX/OFF. Das Gerät schaltet automatisch in den AUX IN Betrieb. 3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe aus dem externen Gerät, mit dem VOLUME Lautstärkeregler (4) können Sie die Lautstärke verändern. Die CD Tasten sind nicht funktionsfähig. 4.
Deutsch 3. Wählen Sie mit den / Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben. HINWEIS: Wurde die Speicherkapazität der zu programmierenden Titel erreicht, werden die programmierten Titel der Reihe nach angezeigt. Taste (12). Die Wiedergabe wird ge4. Drücken Sie die startet. Im Display wird die erste gewählte Titelnummer angezeigt. Die Anzeige PROG. leuchtet. 5.
Deutsch 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: 9 • Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Nederlands 5 FUNCTION functiekeuzeschakelaar (FM / AUX/OFF / CD) 6 TUNING-regelaar 7 PUSH/OPEN (indrukken/open) CD-lade 8 Luidspreker 9 REP toets (herhalen) 10 toets (zoekfunctie vooruit) 11 toets (stop) toets (weergave-/pauze) 12 13 toets (zoekfunctie achteruit) 14 PROG toets (geheugen) 15 LCD-display 16 AC netaansluiting Onderkant (zonder afbeelding) Batterijvakje Dipool-antenne Doelmatig gebruik Dit apparaat is geschikt voor • Het ontvangen van radioprogramma’s • Het afspelen van audio CD’s • Gelui
Nederlands 4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de handleiding van de externe geluidsbron. OPMERKING: Zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een aangenaam luistervolume. De radio beluisteren 1. Zet de functiekeuzeschakelaar (5) op de FM. 2. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (6). 3. Bij slecht ontvangst kunt u proberen het ontvangst te verbeteren door de positie van de dipool-antenne te veranderen of the antenne uit- of in te schuiven.
Nederlands 4. Druk op de toets (12). De titels worden afgespeeld. Het display het eerst geselecteerde titelnummer. Het display PROG. licht op. 5. Wanneer u één keer op de -toets, wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden. Het display PROG. blijft branden. 6. Druk op de toets om het programma opnieuw weer te geven. 7. Druk 2x op de -toets om het programma te wissen. Het display PROG. gaat uit.
Français Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous en serez satisfait. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Français VOLUME (bouton de volume) FUNCTION Sélecteur de fonction (FM / AUX/OFF / CD) Régulateur TUNING PUSH/OPEN (appuyer/ouvrir) tiroir CD Haut-parleurs Touche REP (Répétition) Touche (recherche avant) Touche (Arrêt) (Lecture/Pause) Touche Touche (recherche arrière) Touche PROG (mémoire) Écran LCD Raccordement électrique AC Face inférieure (sans illustration) Compartiment à piles Dipôle Utilisation conforme Cet appareil sert à : • Recevoir des programmes radios • Le
Français 3. Les haut-parleurs vous permettent d’écouter les sons de lecteurs externes; vous pouvez régler le volume à l’aide du régleur VOLUME (4). Les touches CD ne fonctionnent pas. 4. Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour la suite des opérations. NOTE : Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume agréable à écouter. Pour écouter la radio 1. Placez le sélecteur de fonctions (5) sur la position FM. 2. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton d’accord TUNING (6). 3.
Français 5. Enfoncez une fois la touche , pour arrêter la lecture sans toutefois effacer le programme. L’affichage PROG. reste allumé. 6. Pour la relecture du programme, appuyez sur la touche . 7. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche . L’affichage PROG. disparaît. L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’affichage PROG. disparaît et l’ordre programmé est supprimé de la mémoire. Données techniques Modèle :......................................................
Español Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute usándolo. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial.
Español 5 FUNCTION Botón selectora de función (FM / AUX/OFF / CD) 6 Regulador TUNING 7 PUSH/OPEN (empujar/abrir) bandeja de CD 8 Altavoces 9 Tecla REP (Repetir) 10 Tecla (Búsqueda en avance) 11 Tecla (Detener) (Reproducción/Pausa) 12 Tecla 13 Tecla (Búsqueda en retroceso) 14 Tecla PROG (Almacenamiento) 15 Visualizador LCD 16 Conexión a la red AC Lado inferior (sin imagen) Compartimento para baterías Antena dipolar Empleo conforme al uso prescrito Este aparato sirve para: • Recepción de programas de ra
Español 2. Coloque el selector de función (5) en AUX/OFF. El aparato cambia automáticamente al funcionamiento AUX IN. El sonido de la radio se apagará. 3. A través de los altavoces escucha la reproducción de sonido del aparato externo, con el regulador de volumen VOLUME (4) puede cambiar el volumen. Las teclas CD no tienen función. 4. Para proseguir tome las indicaciones de operación del equipo/aparato externo. NOTA: Ajuste el volumen del aparato externo a un volumen apropiado. Escuchar la radio 1.
Español 6. Para la nueva reproducción del programa, pulse la tecla . 7. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla . La indicación PROG. se apagará. El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos programados. La indicación PROG. se apagará y la secuencia programada se borrará de la memoria. Limpieza y conservación • Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
Italiano Istruzioni per l’uso Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri articoli. Speriamo che possiate trarre la massima soddisfazione dal suo utilizzo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
Italiano Elementi di comando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Manico Collegamento AUX IN Vano CD VOLUME (regolatore volume) FUNCTION Selettore funzioni (FM / AUX/OFF / CD) Manopola TUNING Slot CD PUSH/OPEN (premi/apri) Altoparlanti Tasto REP (Riproduzione) Tasto (ricerca avanti) Tasto (Arresto) Tasto (riproduzione/pausa) Tasto (ricerca indietro) Tasto PROG (Memoria) LCD-display Collegamento alla rete AC Lato inferiore (senza illustrazioni) Vano batterie Antenna dipolare Utilizzo conforme alla
Italiano 1. Collegare l’ apparecchio esterno alla presa AUX (2) con un jack stereo di 3,5 mm. 2. Impostare il selettore di funzione (5) su AUX/OFF. L’apparecchio si mette automaticamente in funzione AUX IN. 3. Attraverso le casse si sente l‘audio di un apparecchio esterno, con il regolatore VOLUME (4) si può cambiare il volume. I tasti CD non sono pronti per l‘uso. 4. Seguire poi le istruzioni d’uso dell’apparecchio esterno. NOTA: Adeguare il volume dell‘apparecchio esterno.
Italiano 5. Premendo di nuovo il tasto , si ferma la riproduzione, tuttavia il programma rimane. Il display PROG. rimane acceso. 6. Per riprodurre di nuovo il programma, premere il tasto . 7. Per cancellare il programma premere 2x il tasto . Il display PROG. Si spegne. Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti l’apparecchio si blocca automaticamente. Il display PROG. si spegne e la sequenza programmata viene cancellata dalla memoria.
English Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using the device. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked.
English 5 FUNCTION Function selector switch (FM / AUX/OFF / CD) 6 TUNING control 7 PUSH/OPEN (push/open) CD tray 8 Loudspeaker 9 REP button (Repeat) 10 button (forward search) 11 button (Stop) button (Play/Pause) 12 13 button (reverse search) 14 PROG button (memory) 15 LCD-display 16 AC Mains connection Bottom side (without illustration) Battery compartment Dipole antenna Intended Use This device is used for • The reception of radio programmes • Playing back audio CDs • Sound playback from external au
English 4. For the remaining procedure please see the operating instructions of the external sound source. NOTE: Adjust the volume of the external device to a comfortable level. Listening to the Radio 1. Turn the function selector switch (5) to the FM. 2. Tune in the desired station with the station adjustment knob TUNING (6). 3. In case of poor reception, try to improve the reception by changing the position or winding, respectively unwinding the dipole antenna. Playing CDs This is how you play a CD 1.
English 5. Press once the button to stop the playback while retaining the program. The display PROG. will stay lit. 6. To play the programme back again, press the button. 7. To delete the program, press the button twice. The display PROG. goes out. The device stops automatically once the entire sequence of programmed tracks is completed. The display PROG. goes out and the programmed sequence will be deleted from the memory.
Język polski Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybranie tego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia będzie przyjemne. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
Język polski Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą W tym urządzeniu zastosowano laser klasy 1.
Język polski Zabezpieczenie transportowe kieszeni CD • Otworzyć tackę CD (3) dociskając przycisk PUSH/OPEN (7). • Przed uruchomieniem urządzenia proszę usunąć z odtwarzacza CD zabezpieczenie transportowe, o ile takie zostało przewidziane. Głośność Regulatorem głośności VOLUME (4) można ustawić pożądaną głośność. Wyłączanie Urządzenie jest wyłączone, jeżeli przełącznik funkcji (5) znajduje się w pozycji AUX/OFF. Dopiero przy takim ustawieniu można wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.
Język polski REP (9) Kiedy odtwarzane jest audio CD. Naciśnięcie 1 x = aktualnie odtwarzany utwór będzie stale powtarzany. REP 1 pojawi się na wyświetlaczu. Naciśnięcie 2 x = powtarzane są wszystkie nagrania CD. REP ALL pojawi się na wyświetlaczu. Naciśnięcie 3 x = wszystkie funkcje zostaną skasowane. Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania. Usuwanie zakłóceń Zakłócenie Przyczyna CD nie daje się CD nie jest włoodtworzyć. żona w ogóle lub włożona niewłaściwie. Baterie za słabe.
Język polski Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Magyarul Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni fogja a készülék használatát. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
Magyarul A kezelőelemek áttekintése 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Fogantyú AUX IN csatlakozó CD fiók VOLUME (hangerő-szabályozó) FUNCTION Funkcióválasztó kapcsoló (FM / AUX/OFF / CD) TUNING szabályozó PUSH/OPEN - CD-tálca (benyomás/nyitás) Hangszóró REP gomb (Ismétlés) gomb (folyamatos keresés előre) gomb (Leállítás) gomb (lejátszás/szünet) gomb (folyamatos keresés hátra) PROG gomb (memória) LCD-display AC hálózati csatlakozó kimenete Alsó rész (ábra nélkül) Elemtartó rekesz Dipólantenna Rendelt
Magyarul 3. A hangszórón keresztül lehet hallgatni a külső készülékeket, a VOLUME hangerőszabályozóval (4) lehet változtatni a hangerőn. A CD gombok nem működőképesek. 4. A továbbiakban követendő eljárást a külső hangforrás használati utasításában találja. MEGJEGYZÉS: Állítsa a külső készülék hangerejét hallgatható hangerőre. Rádióhallgatás 1. Állítsa a (5) funkcióválasztó kapcsolót FM állásba. 2. Állítsa be a TUNING állomáskereső gombbal (6) a kívánt adót! 3.
Magyarul 5. Ha egyszer megnyomja a gombot, megszakad a lejátszás, de a program megmarad. A kijelzőn továbbra is látható a PROG. felirat. 6. Ha még egyszer le szeretné játszani a programot, nyomja meg a gombot. 7. Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg 2-szer a gombot! A PROG. felirat eltűnik a kijelzőről. Miután a készülék az összes beprogramozott számot lejátszotta, magától leáll. A PROG. felirat eltűnik a kijelzőről és a beprogramozott lejátszási sorrend törlődik a memóriából.
Українська Інструкція з експлуатації Дякуємо, що придбали наш продукт. Сподіваємося, ви будете задоволені роботою цього приладу. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: • Коли Ви довго не користуєтесь приладом, витягніть штепсельну вилку з розетки або дістаньте батарейки. На приладі можуть бути розташовані такі символи, щоб вказати Вам на наступне.
Українська 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Регулятор пошуку хвиль TUNING PUSH/OPEN (закрити/відкрити) лоток для CD Гучномовець REP Клавіш (повторюване відтворення) Клавіш (пошук вперед) Клавіш (Стоп) Клавіш Клавіш (пошук назад) PROG Клавіш (запис у пам’яrь) Дисплей зі світлодіодною підсвіткою AC Підключення до електричної мережі Нижня частина (без малюнка) Відділок для батарей Дипольна антена Використання за призначенням Цей прилад визначено для • прийому радіопрограм • відтворення вмісту аудіокомпакт-дискі
Українська AUX IN гніздо Для підключення аналогових звуковідтворювальних приладів. Через це гніздо Ви можете слухати через динаміки звук інших звуковідтворювальних приладів типу програвачів MP3, програвачів компакт дисків CD та інших. 1. Підключіть звуковідтворювальний прилад за допомогою стереофонічного штекера 3,5 мм до гнізда AUX (2). 2. Встановіть перемикач функцій (5) у положення AUX/ OFF. Прилад автоматично переключиться в режим AUX IN. Звук радіо вимкнеться. 3.
Українська Програмоване програвання компакт дисків Програмування дає можливість програвати твори в обраному порядку. 1. Натисніть клавіш (11). 2. Натисніть клавіш PROG (14). PROG. 01 (об’єм пам’яті) миготить на екрані. Оберіть клавішем / (10/13) твір, що Вам потрібен, і натисніть ще раз клавіш PROG. Показник на дисплеї перейде на місце запису 02. 3. Оберіть клавішами / наступний твір і знов натисніть клавіш PROG. Повторюйте це до тих пір, поки не оберете усі твори, що Вам потрібні. ПРИМІТКА.
Русский ІРуководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
Русский Специальные указания по технике безопасности Это устройство работает с лазером класса 1.
Русский Защитное приспособление для транспортировки, отсек для компакт-дисков • Откройте лоток CD (3), нажав кнопку PUSH/OPEN (7). • Перед тем, как начать эксплуатацию устройства в первый раз, снимите защитное приспособление с CD-плеера, если оно все еще есть. Громкость Желаемый уровень громкости можно установить с помощью регулятора VOLUME (4). Выключение Устройство выклюбчается, если переключатель функций (5) повернуть в положение AUX/OFF. Отсоедините устройство от сети электропитания.
Русский Три нажатия = воспроизведение предыдущей дорожки. Если держать эту кнопку нажатой, устройство начинает перебирать дорожки. (11) Остановка компакт-диска. REP (9) При воспроизведении аудио CD. Одно нажатие = Текущая запись будет воспроизводиться постоянно. На дисплее будет выведено REP 1. Два нажатия = Весь диск будет воспроизводиться постоянно. На дисплее будет выведено REP ALL. Три нажатия = все функции отменены. Возобновляется обычный режим.
Stand 02/12 SR 4345 CD Elektro-technische Vertriebsges.