D NL F E I GB PL H UA RUS Stereo Radio Soundbox CD/MP3/BT Stereo Radio Sound box CD/MP3/BT Radio Stéréocaisse de Résonance CD/MP3/BT Cadena de música radio estéreo CD/MP3/BT Radio Stereo casse audio CD/MP3/BT Stereo Radio Sound box CD/MP3/BT Radio Stereo Sound box CD/MP3/BT Sztereó rádiós hangdoboz CD/MP3/BT funkcióval Стерео Радіоприймач Sound Box З Підтримкою Компакт-Дисків/MP3/BT Музыкальный центр со стереофоническим радио CD/MP3/BT STEREO RADIO SOUNDBOX CD/MP3/BT SR 4364 BT Bedienungsanleitung/Garant
Inhalt Deutsch English Inhalt Übersicht der Bedienelemente........................................ Seite Bedienungsanleitung......................................................... Seite Technische Daten................................................................ Seite Garantie................................................................................. Seite Entsorgung...........................................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління Обзор деталей прибора
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Deutsch Spezielle Sicherheitshinweise Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1. WARNUNG: Vermeiden Sie Hörschäden durch zu hohe Lautstärke. ACHTUNG: Berühren Sie die Lautsprechermembranen (13) nicht mit Händen oder Gegenständen. Die Membranen werden dadurch beschädigt. Übersicht der Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Teleskopantenne FOLD.
Deutsch Fernbedienung HINWEIS: Die Lithium-Zelle im Batteriefach der Fernbedienung wurde für den Transport mit einer Folie gesichert. Dies verlängert die Lebensdauer der Batterie. Vor der ersten Anwendung entfernen Sie diese Folie, um die Fernbedienung betriebsbereit zu machen. Zur kabellosen Bedienung aus einer Entfernung von bis zu 5 Metern. Achten Sie bei der Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und dem Sensor (IR) am Gerät.
Deutsch • Automatischer Sendersuchlauf: Wichtig! Eventuell zuvor gespeicherte Radiosender werden überspeichert. Halten / M+ / Taste (8) ca. 2 Sekunden gedrückt. Das Gerät sucht das komplette FM Frequenzband nach Radiosendern ab. Die gefundenen Sender werden frequenzaufsteigend abgespeichert. • Manuell nach Radiosendern suchen: Stellen Sie den gewünschten Sender mit der Taste /TUN+ oder /TUN- ein. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, sucht das Gerät den nächsten bzw. vorherigen Radiosender.
Deutsch Abspielgerätes. Als Auswahl erscheint das Gerät „AEG SR 4364 BT“ in Ihrem Abspielgerät. HINWEIS: • Es kann immer nur ein Abspielgerät mit dem Gerät verbunden werden. Ist das Gerät bereits mit einem anderen Abspielgerät verbunden, erscheint das Gerät nicht im BT Auswahl-Menü. • Um eine bestehende Bluetooth-Verbindung zu trennen, halten Sie die / M+ / Taste (8) gedrückt. Die PAIR/STANDBY Kontrollleuchte blinkt blau. 4.
Deutsch MEM/P-MODE (17) • Im Stopp-Modus zum Programmieren einer beliebigen Titelfolge (siehe Abschnitt „Programmierte Wiedergabe“). Während der Wiedergabe einer Audio CD: 1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt. Das Symbol „ “ erscheint im Display. 2x drücken = Die komplette CD wird ständig wiederholt. Das Symbol „ ALL“ erscheint im Display. 3x drücken = Alle Musiktitel werden in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben. Im Display erscheint die Meldung „RAN“.
Deutsch Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. AUX IN Buchse Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabegeräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher hören. 1. Schließen Sie das externe Gerät, mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, an die AUX-IN Buchse an. 2.
Deutsch 11 Fundstelle der EG-Konformitätserklärung Die vollständige EG-Konformitätserklärung können Sie beziehen über: ETV Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI Internet-Serviceportal zur Verfügung.
Deutsch Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Nederlands Speciale veiligheidsinstructies Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser. WAARSCHUWING: Voorkom schade aan uw gehoor door een te hoog volume. LET OP: Raak de luidsprekermembranen niet aan (13) met uw handen of met voorwerpen. De membranen kunnen zo beschadigd worden. Overzicht van de bedieningselementen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Telescopische antenne FOLD.
Nederlands Afstandsbediening OPMERKING: De lithium knoopcel in het batterijencompartiment van de afstandsbediening is beschermd voor het transport met folie. Hierdoor wordt de levensduur van de batterij verlengd. Verwijder de folie voor ingebruikname voor het bedienen van de afstandsbediening. Geschikt voor draadloze werking voor een afstand tot maximaal 5 meter. Zorg tijdens de werking voor een vrije lijn tussen de afstandsbediening en de sensor (IR) op het apparaat.
Nederlands De radio beluisteren 1. Selecteer de radiomodus met /FUNC toets (20). Op de display verschijnt “FM”. 2. Trek de telescopische antenne volledig uit. Stel de richting af voor een beter ontvangst. 3. U hebt twee mogelijkheden om zenders te zoeken en te programmeren. • Automatische zenderscan: Belangrijk! Alle eerder geprogrammeerde radiozenders worden vervangen. Houd de / M+ / toets (8) ca. 2 seconden ingedrukt. Het systeem scant de gehele FM frequentieband voor radiozenders.
Nederlands Op apparaten inloggen (Pairing) Voordat u via het apparaat naar muziek kunt luisteren dient u de luidsprekers te pairen. 1. Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie is geactiveerd in uw speler (bijv. mobiele telefoon). Raadpleeg hiervoor de handleiding van uw speler. 2. Selecteer de BLUETOOTH stand door de /FUNC toets te gebruiken (20). Het controlelampje PAIR/STANDBY gaat blauw knipperen. Dit geeft aan dat het apparaat in de koppelmodus staat. 3.
Nederlands • Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken. De /TUN- toets kunt u als volgt bedienen: 1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw. 2 x indrukken = Springt naar de volgende titel. 3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken. /M-/ID3 (12) Gedurende het afspelen van muziek: • De weergave wordt stopgezet.
Nederlands Weergave van muziek in MP3-formaat Verhelpen van storingen U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R. Symptomen CD kan niet worden weergegeven. U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display verschijnt het totale aantal titels en MP3-bestanden).
Nederlands Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden. Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Français Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous en serez satisfait. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Français • Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Consignes de sécurité spéciales Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1. AVERTISSEMENT : Préservez votre audition en évitant de régler le volume trop fort. ATTENTION : Ne touchez pas les membranes des enceinte (13) avec les mains ou avec d’autres objets. Cela risquerait d’endommager les membranes.
Français ATTENTION : • Les piles risquent de fuir de l’acide. Si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant longtemps, enlevez les piles. • Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble. • Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant. AVERTISSEMENT : N’exposez pas les piles à une source intense de chaleur telle que p.ex.
Français MUTE (15 sur la télécommande) Vous pouvez rapidement couper le son grâce au bouton MUTE. La notification “MUTE” clignotera sur l’écran. Rappuyez sur ce bouton pour réactiver le son. Pour écouter la radio 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton /FUNC (20). L’écran affiche “FM”. 2. Étendez complètement l’antenne télescopique. Adaptez son orientation pour une meilleure réception. 3. Vous disposez de deux possibilités pour rechercher et mémoriser des stations de radio.
Français Se connecter aux appareils (Pairage) Avant d’écouter de la musique avec l’appareil, vous devez appairer les appareils. 1. N‘oubliez pas d’activer la fonction Bluetooth de votre lecteur (p. ex. téléphone portable). Pour cela, consultez le mode d’emploi de votre lecteur. 2. Sélectionnez le mode BLUETOOTH grâce au bouton / FUNC (20). Le voyant PAIR/STANDBY clignotera en bleu. Cela indique que ‘appareil est en mode d’appariement. 3.
Français 3 x pulsion = Pour lire la chanson précédente, etc. Si vous maintenez le bouton enfoncée, la recherche automatique est activée. /M-/ID3 (12) Pendant la lecture de musique : • La lecture s’arrête. • Conservez le bouton enfoncé brièvement pendant la lecture d’un MP3 pour activer ou désactiver la lecture de l’étiquette ID3 métadonnées. MEM/P-MODE (17) • En mode stop pour programmer une suite quelconque de titres (cf. section “Programmation de la lecture”).
Français Attention : Il y a différents modes de gravage et de compression ainsi que différentes qualités de disques compacts et disques gravés. De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de standards définis (protection contre la copie). Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas limités, lors de la lecture de disques compacts et MP3. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil. Fiche AUX IN Pour le branchement d’appareils de lecture analogues.
Français Élimination Signification du symbole “Élimination” Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Español Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute usándolo. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Español Advertencias de seguridad especiales Este aparato trabaja con un láser de la clase 1. AVISO: Evite dañarse el oído con el volumen demasiado alto. ATENCIÓN: No toque las membranas del altavoz (13) con las manos u objetos. Las membranas pueden resultar dañadas de ese modo. Indicación de los elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Antena telescópica Botón FOLD.
Español AVISO: No exponga las baterías a calor intenso, como la luz del sol, el fuego o similares. Riesgo de explosión. Mando a distancia NOTA: La pila de litio en el compartimento de la batería del mando a distancia estaba asegurada con una lámina para su transporte. Esto prolonga la vida de la batería. Retire la lámina antes del uso inicial para poner en funcionamiento el mando a distancia. Para funcionamiento inalámbrico desde una distancia de hasta 5 metros.
Español Escuchar la radio 1. Seleccione el modo radio con el botón /FUNC (20). La pantalla mostrará“FM”. 2. Antena telescópica totalmente extendida. Ajuste su dirección para una mejor recepción. 3. Tiene dos posibilidades de buscar y guardar las emisoras de radio. • Búsqueda automática de emisoras: Importante: Toda emisora guardada anteriormente quedará sobreescrita. Mantenga el botón / M+ / (8) pulsado durante 2 segundos aproximadamente.
Español 1. Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada en su reproductor (p.ej. teléfono móvil). Para hacerlo, consulte el manual de su reproductor. 2. Seleccione el modo BLUETOOTH con el botón /FUNC (20). La luz piloto de PAIR/STANDBY parpadeará en azul. Esto indica que el dispositivo está en modo sincronización. 3. Elija el menú Bluetooth de su reproductor y registre el dispositivo. Para hacerlo, consulte el manual de su reproductor.
Español /M-/ID3 (12) Durante la reproducción de música: • Se detiene la reproducción. • Mantenga pulsado brevemente el botón durante la reproducción del MP3 para conectar o desconectar los metadatos de etiqueta ID3. MEM/P-MODE (17) • En el modo Stopp para programar una sucesión deseada de títulos (véase apartado “Reproducción programada”). Durante la reproducción de un CD de audio: 1x presionar = el título actual se repite continuamente. Aparece el símbolo “ “ en la pantalla.
Español La industria de la música además no sigue ningunos estándares fijos (Protección contra copia). Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber problemas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es ninguna función de error del aparato. Síntomas No hay señal de audio durante la conexión Bluetooth. AUX IN conector Para la conexión a aparatos análogos de reproducción.
Español Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Italiano Istruzioni per l’uso Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri articoli. Speriamo che possiate trarre la massima soddisfazione dal suo utilizzo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
Italiano Avvertenze speciali per la sicurezza Questo apparecchio funzione con un laser della classe 1. AVVISO: Evita danni al tuo udito con un volume troppo alto. ATTENZIONE: Non toccare le membrane dell’altoparlante (13) con le mani o con oggetti. Le membrane possono essere danneggiate in questo modo. Elementi di comando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Antenna telescopica Tasto FOLD.
Italiano AVVISO: Non esporre le batterie a nessuna fonte di calore intense come ad esempio luce solare diretta, fuoco o simili. C’è rischio di esplosione! Telecomando NOTA: La cella in litio del vano batterie del telecomando è protetta da foglio in alluminio durante il trasporto per prolungare laa vita utile della batteria. Rimuovere la protezione prima di utilizzare il telecomando.
Italiano frequenza FM complete per trovare stazioni radio. Le stazioni trovate sono memorizzate secondo ordine crescente di frequenza. • Ricerca delle stazioni radio manualmente: Sintonizzare la stazione necessaria con il tasto /TUN+ o /TUN-. Se si tiene premuto uno dei tasti, l’unità cercherà la stazione radio successive o precedente. Memorizza stazioni: 1. Cercare la stazione radio necessaria con il tasto /TUN+ o /TUN-. 2. Per memorizzare la stazione radio, premi il tasto MEM/P-MODE (17).
Italiano NOTA: • Può essere collegato solo un dispositivo di riproduzione alla volta. Se il dispositivo è già collegato all’altro dispositivo di riproduzione, questo non apparirà nel menu di selezione BT. • Per scollegare la connessione Bluetooth esistente, tenere premuto il tasto / M+ / (8) verso il basso. La spia di controllo PAIR/STANDBY lampeggia di blu. 4. Inserire la password “0000” nel lettore a seconda dei produttori dell’apparecchio, del modello e della versione software.
Italiano Durante la riproduzione di un CD audio: Premere 1 volta = il brano attuale viene riprodotto in continuazione. Il simbolo “ “ compare sul display. Premere 2 volte = tutto il CD viene continuamente riprodotto. Il simbolo “ ALL“ compare sul display. Premere 3 volte = Tutti i brani musicali sono riprodotti in ordine casuale. La notifica “RAN” compare sul display. Premere 4 volte = ogni traccia è riprodotta rispettivamente per 10 secondi. Appare il messaggio “INTRO” sul display.
Italiano Presa AUX IN Per il collegamento di apparecchi analogici per la riproduzione. Con questa presa si può sentire attraverso le casse anche l‘audio di altri apparecchi per la riproduzione, come MP3, lettore CD eccetera. 1. Collegare l’apparecchio esterno alla presa AUX-IN con un jack stereo di 3,5 mm. 2. Premere ripetutamente il tasto /FUNC (20) finché non compare “AUX” sul display. 3. Sarà emessa la riproduzione audio dal dispositivo esterno tramit gli altoparlanti.
Italiano Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
English Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using the device. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
English WARNING: Avoid damage to your hearing with volume that is too high. 14 FUNC. button (function mode) 15 MUTE button (mute) CAUTION: Do not touch the loudspeaker membranes (13) with your hands or with objects. The membranes can get damaged that way. Start-up of the device/introduction Overview of the Components 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Telescopic antenna FOLD.
English For wireless operation from a distance of up to 5 meters. During operation, please ensure a clear line of view between the remote control and the sensor (IR) on the device. If this range should diminish, the battery must be replaced. Replace the battery as follows: 1. Open the battery compartment. 2. Replace the cell with a battery of the same type (CR 2025). Please observe the correct polarity. 3. Close the battery compartment.
English Storing stations: 1. Search for the required radio station with the / TUN+ or the /TUN- button. 2. In order to store the radio station, press the MEM/P-MODE button (17). The notification “P 01” will blink in the display and “MEM” is shown. / M+ / / / M- / ID3 buttons (8/12) 3. Use the to select the desired memory location. 4. Press the MEM/P-MODE button. The radio station will be stored. NOTE: “STEREO” will appear in the display once the station is received with stereo sound.
English NOTE: • Depending on the device manufacturer, you need to perform the registration (PAIRING) again to connect the devices. • In case of problems with the registration of a replay device, deactivate the WiFi-/ and mobile data function in your playback device. • The Bluetooth compatibility cannot be ensured for devices (e.g. mobile phones) getting released in the future. • To ensure an optimal connection, make sure that the battery of your player is completely charged.
English During playback of MP3 music: Press once = the current track is repeated continuously. The symbol “ “ appears on the display. Press twice = the selected folder is repeated continuously ( DIR appears in the display). Press three times = all music titles are repeated continuously (The symbol “ ALL“ appears on the display.). Press four times = all the music tracks are played back in random order. The notification “RAN” appears on the display.
English Cleaning and Maintenance WARNING: Do not immerse the device in water. • Always remove the mains plug before cleaning the machine. • Any marks on the surface can be wiped off with a slightly damp cloth without any additives. Troubleshooting Symptoms Course Solution CD can not be CD is not inserted Ensure that the disc is played back. or inserted incor- inserted with the label rectly. facing upwards. Batteries too weak. Insert new batteries or operate the device with the mains lead.
Język polski Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybranie tego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia będzie przyjemne. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
Język polski Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą W tym urządzeniu zastosowano laser klasy 1. OSTRZEŻENIE: Unikaj uszkodzenia słuchu przy zbyt wysokim natężeniu dźwięku. UWAGA: Nie dotykaj membran głośników (13) rękami lub innymi przedmiotami. Można w ten sposób uszkodzić membrany. Przegląd elementów obsługi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Antena teleskopowa Przycisk FOLD.
Język polski Pilot WSKAZÓWKA: Bateria litowa znajdująca się w przegródce została na czas transportu zabezpieczona folią. Wydłuża to okres przydatności do użycia baterii. Usuń folię przed pierwszym użyciem pilota. Działanie bezprzewodowe na odległość do 5 metrów. Podczas używania, upewnij się, że pomiędzy pilotem a czujnikiem na urządzeniu (IR)nie ma żadnych przeszkód. Jeśli odległość się zmniejszy, należy wymienić baterie. Wymień baterię w następujący sposób: 1. Otwórz przegródkę na baterię. 2.
Język polski tliwości radiowych FM. Odnalezione stacje zostaną zapisane w kolejności rosnącej według ich częstotliwości. • Ręczne wyszukiwanie stacji radiowych: Dostroić żądaną stację przyciskiem /TUN+ lub /TUN-. W przypadku naciśnięcia i przytrzymania jednego z tych przycisków, urządzenie zacznie szukać następnej lub poprzedniej stacji radiowej. Zapisywanie stacji: 1. Szukać żądanej stacji radiowej, korzystając z przycisku /TUN+ lub /TUN-. 2. Aby zapisać stację, naciśnij przycisk MEM/P-MODE (17).
Język polski 3. Wybierz menu Bluetooth w odtwarzaczu i zarejestruj w nim to urządzenie. Informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi odtwarzacza. Jako wybór na wyświetlaczu odtwarzacza pojawi się urządzenie „AEG SR 4364 BT”. WSKAZÓWKA: • Tylko jedno urządzenie odtwarzające można połączyć jednorazowo z urządzeniem. Jeśli urządzenie jest już podłączone z innym urządzeniem do odtwarzania, to urządzenie nie pojawi się w menu wyboru BT.
Język polski /M-/ID3 (12) Podczas odtwarzania muzyki: • Odtwarzanie jest zatrzymane. • Przycisk na krótko przytrzymać wciśnięty w trakcie odtwarzania MP3 w celu włączenia lub wyłączenia meta danych zakładki ID3. MEM/P-MODE (17) • W trybie pauzy służy do programowania dowolnej kolejności utworów (patrz „Odtwarzanie zaprogramo-wane”). Podczas odtwarzania audio CD: Naciśnięcie 1 x = aktualnie odtwarzany utwór będzie stale powtarzany. Symbol „ “ pojawia się na wyświetlaczu.
Język polski utworów i wskaźnik MP3). Przy odtwarzaniu tego rodzaju CD proszę postępować jak opisano w punkcie CD/MP3. Programowania tytułów mogą Państwo dokonać zgodnie z opisem przedstawionym już w rozdziale „Odtwarzanie programowane”. Pamiętaj: Istnieje wiele metod wypalania i kompresji oraz różnic w jakości fabrycznych i wypalanych płyt CD. Ponadto w przemyśle fonograficznym nie ma ogólnie obowiązujących standardów (zabezpieczenia przed kopiowaniem).
Język polski Dane techniczne Model:.............................................................................. SR 4364 BT Napięcie zasilające:......................................100-240 V~, 50/60 Hz Zasilanie z baterii:....................................... 8 x 1,5 V, typ UM1/R20 Pobór mocy:................................................................................30 W Stopień ochrony:...............................................................................II Masa netto:....................
Magyarul Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni fogja a készülék használatát. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
Magyarul • Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel. Speciális biztonsági rendszabályok Ez a készülék 1. osztályú lézerrel működik. FIGYELMEZTETÉS: Kerülje el a túl magas hangerőn való hallgatásból eredő halláskárosodást. VIGYÁZAT: Ne érjen kézzel vagy más tárggyal a hangszóró membránjához (13). A membránok károsodhatnak. A kezelőelemek áttekintése 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Teleszkópantenna FOLD.
Magyarul FIGYELMEZTETÉS: Ne tegye ki az elemeket semmilyen intenzív hőforrásnak, mint napfény, tűz vagy hasonló. Robbanásveszélyt okozhat! Távirányító MEGJEGYZÉS: A távirányító elemtartójában található lítium gombelemet egy fólia védi szállítás közben. Ez meghosszabbítja az elem élettartamát. A távirányító használatának megkezdése előtt távolítsa el a fóliát. A távirányító a készülék távoli működtetésére szolgál legfeljebb 5 méter távolságból.
Magyarul • Automatikus állomáspásztázás: Fontos! Minden előzőleg eltárolt rádióállomás felülíródik. Tartsa lenyomva a / M+ / gombot (8) kb. 2 másodpercig. A készülék rádióállomásokat keres a teljes FM frekvenciasávon. A talált állomások a frekvencia növekedési sorrendjében lesznek eltárolva. • Rádióállomások keresése manuálisan: Hangolja be a kívánt állomást a /TUN+ vagy a /TUN- gombbal. Ha benyomva tartja bármelyik gombot, a készülék megkeresi a következő vagy az előző állomást. Állomások tárolása: 1.
Magyarul MEGJEGYZÉS: • Egyidejűleg csak egy lejátszó eszköz csatlakoztatható a készülékhez. Ha a készülék már csatlakoztatva van egy másik lejátszó eszközhöz, a készülék nem fog megjelenni a BT kiválasztás menüben. • Egy meglévő Bluetooth kapcsolat leválasztásához tartsa nyomva a / M+ / gombot (8). A PAIR/ STANDBY jelzőlámpa kéken villog. 4. Most a készülék gyártmányától és szoftververziójától függően adja meg a „0000” jelszót a lejátszóban.
Magyarul 4x megnyomva = minden egyes műsorszám 10 másodpercig lesz lejátszva. Az „INTRO” felirat jelenik meg a kijelzőn. 5x megnyomva = minden funkció megszűnik. Folytatódik a rendes lejátszó működés. MP3 formátumú zene lejátszása során: 1x megnyomva = állandóan ismétli az éppen futó számot. A „ “ szimbólum jelenik meg a kijelzőn. 2x megnyomva = a kiválasztott mappa folyamatosan ismételve van (a display-n DIR jelenik meg).
Magyarul 3. A külső készülékből származó hang lejátszását a hangszóróból fogja hallani. A hangerő beállításához használja a / gombokat. A CD gombok nem használhatók. 4. A továbbiakban követendő eljárást a külső hangforrás használati utasításában találja. MEGJEGYZÉS: Állítsa a külső készülék hangerejét hallgatható hangerőre. Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS: Ne merítse vízbe a készüléket.
Magyarul Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
Українська Інструкція з експлуатації Дякуємо, що придбали наш продукт. Сподіваємося, ви будете задоволені роботою цього приладу. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. УВАГА: Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів.
Українська Спеціальні вказівки щодо безпеки Цей прилад працює з лазером класу 1. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Занадто висока гучність може пошкодити слух. УВАГА: Не торкайтеся мембран гучномовців (13) пальцями або іншими предметами. Це може пошкодити мембрани. Огляд елементів управління 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Телескопічна антена Кнопка FOLD.
Українська УВАГА: • Батареї не можна викидати в домашнє сміття. Просимо віддати пусті батареї на спеціальні пункти збору небезпечних відходів або повернути в магазин, де Ви купили прилад. УВАГА: • Батарейки не належать до побутового сміття. Віднесіть використані батарейки до пункту прийому або поверніть продавцю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не піддавайте батарейки дії якихось інтенсивних джерел енергії: сонячного світла, вогню чи подібного.
Українська Слухання радіо 1. За допомогою кнопки /FUNC (20) виберіть режим компакт-диска. На дисплеї з’явиться повідомлення: “FM”. 2. Повністю витягніть телескопічну антену. Змінюючи її положення, добийтеся найкращого прийому. 3. Щоб шукати та зберігати радіостанції, доступні два способи. • Автоматичне сканування на предмет радіостанцій: Важливо! Усі раніше збережені радіостанції будуть перезаписані. Натисніть і утримуйте кнопку / M+ / (8) протягом 2-х секунд.
Українська Ми не можемо гарантувати повної функціональності, оскільки існує багато виробників пристроїв, моделей і версій програмного забезпечення. Реєстрація пристрою (спарення) Перш ніж можна буде слухати музику на виробі, пристрої слід спарити. 1. Упевніться, що на програвачі (наприклад, на мобільному телефоні) увімкнено функцію Bluetooth. Читайте посібник користувача програвача. 2. Виберіть режим BLUETOOTH кнопкою /FUNC (20). Контрольний індикатор PAIR/STANDBY буде миготіти синім.
Українська /TUN+ / /TUN- (11/6) Під час відтворення записів: Функцією /TUN+ Ви можете перейти до наступного твору або до кожного з подальших. • Якщо Ви утримуєте клавіш натиснутим, то це ініціює пошук музикальних творів. Ми можете використати клавіші /TUN- таким чином: 1 x натискування = Твір, що тільки що лунав, програється ще раз спочатку. 2 x натискування = Перехід до попереднього твору. 3 x натискування = Перехід до твору, що передує попередньому і т.і.
Українська Після того, як усі запрограмовані доріжки буде відтворено, пристрій зупиниться автоматично. Послідовність буде залишатися у пам’яті, доки прилад не буде переключено в інший режим роботи. ПРИМІТКА: Поставте регулятор гучності підключеного приладу на рівень, що є приємним для слухання. Видалення запрограмованого Для того щоб стерти програму з пам’яті приладу, натисніть 2 x клавіш /M-/ID3. На дисплеї погасне напис PROG.
Українська Симптоми Пристрій неможливо під’єднати. Підстави Рішення Реєстрація не пра- Перевірте, чи джецює. рело аудіосигналу підтримує протокол A2DP. Увімкніть джерело Джерело аудіосигналу вимкне- аудіосигналу. но. На джерелі Увімкніть функцію аудіосигналу ви- Bluetooth на джерелі мкнено функцію аудіосигналу. Bluetooth. Непідтримувана Скористайтесь іншим версія Bluetooth. пристроєм відтворення. Технічні параметри Модель:....................................................................
Русский Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
Русский • Этот прибор не предназначен для пользования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не имеющими опыта и/или необходимых знаний. Исключение составляют случаи, когда они находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или когда от этого лица получены указания по пользованию прибором. • Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться в том, что они не играют с прибором.
Русский ПРИМЕЧАНИЯ: Когда подключен шнур сетевого питания, батарейки автоматически отключаются. ВНИМАНИЕ: • Батареи могут протекать и выделять аккумуляторную кислоту. Если устройство не используется в течение длительного периода времени, необходимо удалить батареи. • Не используйте совместно батарейки разных типов, либо старые и новые батарейки. • Не выбрасывайте батарейки вместе с бытовыми отходами.
Русский /FUNC (20) Нажимайте на кнопку /FUNC до тех пор, пока на дисплее не отобразится нужный рабочий режим. EQ (7) Несколько раз нажмите на кнопку EQ, чтобы выбрать один из предварительно установленных режимов звука эквалайзера. Можно выбрать один из следующих режимов: (FLAT, CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, DBBS). Гнездо для подключения наушников (10) Для прослушивания с помощью наушников следует использовать наушники со штекером 3,5 мм, который подключается к гнезду для наушников на устройстве.
Русский Воспроизведение музыки через систему Bluetooth Bluetooth действует на основе беспроводной радиосвязи между устройствами на короткой дистанции. Устройства с поддержкой стандарта Bluetooth осуществляют передачу на частоте от 2,402 до 2,480 ГГц, в диапазоне ISM (Industrial, Scientific and Medical- промышленность, наука и медицина). Помехи могут быть вызваны, например беспроводными локальными сетями WLAN, радиостанциями DAB, беспроводными телефонами или микроволновыми.
Русский 1. Последовательно нажимайте кнопкy /FUNC (20), до появления надписи “USB” на дисплее. 2. Подключите устройство хранения USB. Воспроизведение начнется автоматически через несколько секунд. О работе см. в разделе “Описание кнопок управления”. ПРИМЕЧАНИЯ: • Во избежание сбоев всегда подключайте запоминающее устройство USB непосредственно в порт USB. • Порт USB не предназначен для зарядки внешнего устройства. ВНИМАНИЕ: Переключите устройство в другой рабочий режим перед извлечением накопителя USB.
Русский Программированное воспроизведение Можно программировать любую нужную последовательность записей. (Только в режиме CD/USB) 1. Нажмите клавишу /M-/ID3 (12). 2. Нажмите клавишу MEM/P-MODE (17). “P01” (Место для сохранения) и уведомление “PROG“ появятся на экране. Используйте кнопки /TUN+ / /TUN- (11/6) для выбора нужной записи, затем снова нажмите кнопку MEM/P-MODE. На дисплее изменится место в памяти на P02.
Русский Диагностика Неиспра Причина вности Не воспроизво Диск CD не вставдится диск CD. лен или вставлен неправильно. Разряжены батарейки. 83 Технические данные Устранение Проверьте, что диск вставлен этикеткой вверх. Вставьте новые батарейки или продолжите работу от сети электропитания. Диск CD Проверьте диск Проверьте диск на следы пальцев, на следы пальцев, дергается во время вос- загрязнение или загрязнение или произ царапины. царапины. ведения. Устройство не Произошел крах Отключите от сетеработает.
Stand 09/14 SR 4364 BT Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.