D NL F E I GB PL H UA RUS Stereoradio-Soundbox mit Bluetooth CD/MP3 Stereo Radio Soundbox Met Bluetooth CD/MP3 Résonateur radio stéréo avec Bluetooth CD/MP3 Cadena radio estéreo con bluetooth CD/MP3 Soundbox Radio Stereo Con Bluetooth Cd/Mp3 Stereo radio soundbox with Bluetooth CD/MP3 Radio stereo Soundbox z obsługą Bluetooth i CD/MP3 Sztereó rádiós hangdoboz Bluetooth CD/MP3 funkcióval Стереомагнітола з інтерфейсом bluetooth, програвачем CD та MP3 Стерео Радио Музыкальный Центр С Функцией Блютуз И CD/MP3
Inhalt Deutsch English Inhalt Übersicht der Bedienelemente........................................ Seite Bedienungsanleitung......................................................... Seite Technische Daten................................................................ Seite Garantie................................................................................. Seite Entsorgung...........................................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelő elemek áttekintése • Огляд елементів приладу Обзор деталей прибора
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Deutsch Spezielle Sicherheitshinweise Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1. WARNUNG: Vermeiden Sie Hörschäden durch zu hohe Lautstärke. ACHTUNG: Berühren Sie die Lautsprechermembranen (A) nicht mit Händen oder Gegenständen. Die Membranen werden dadurch beschädigt.
Deutsch WARNUNG: Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht Explosionsgefahr! Fernbedienung HINWEIS: Die Lithium-Zelle im Batteriefach der Fernbedienung wurde für den Transport mit einer Folie gesichert. Dies verlängert die Lebensdauer der Batterie. Vor der ersten Anwendung entfernen Sie diese Folie, um die Fernbedienung betriebsbereit zu machen. Zur kabellosen Bedienung aus einer Entfernung von bis zu 5 Metern.
Deutsch Kopfhörerbuchse (3) Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den Kopfhöreranschluss des Gerätes stecken. Die Lautsprecher werden abgeschaltet. MUTE (1 an der Fernbedienung) Mit der MUTE Taste können Sie den Ton schnell ausschalten. Im Display blinkt die Anzeige „MUTE“. Drücken Sie die Taste erneut, um den Ton wieder einzuschalten. Radio hören 1. Ziehen Sie die Teleskopantenne vollständig aus. Verändern Sie ggf.
Deutsch Aufgrund der unterschiedlichen Gerätehersteller, Modelle und Softwareversionen kann eine volle Funktionalität nicht gewährleistet werden. Geräte anmelden (Pairing) Bevor Sie über das Gerät Musik hören können, müssen Sie die Geräte untereinander anmelden. 1. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion in Ihrem Abspielgerät (z.B. Mobiltelefon) aktiviert ist. Beachten Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes. 2. Wählen Sie mit der FUNCTION Taste (11) den BLUETOOTH Modus aus.
Deutsch / (9) Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Die Anzeige im Display blinkt. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort. / (8) Während der Musikwiedergabe: Mit können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw. • Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein. Die Taste können Sie wie folgt bedienen: 1 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 2 x drücken = Spielt ein Lied davor usw.
Deutsch Wiedergabe von Musik im MP3 Format Störungsbehebung Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R. Symptome CD kann nicht wiedergegeben werden. Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3).
Deutsch Bluetooth Bluetooth Unterstützung:..........................................................V3.0 Reichweite:.................................................................... ca. 15 Meter Sendefrequenz:.....................................................2,402-2,480 GHz Protokolle:....................................................................A2DP/AVRCP Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Deutsch • FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten • Kontaktformular • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Nederlands Speciale veiligheidsinstructies Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser. WAARSCHUWING: Voorkom schade aan uw gehoor door een te hoog volume. LET OP: Raak de luidsprekermembranen niet aan (A) met uw handen of met voorwerpen. De membranen kunnen zo beschadigd worden.
Nederlands WAARSCHUWING: Stel de batterijen niet bloot aan intense warmtebronne, zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Er bestaat een risico voor explosie! Afstandsbediening OPMERKING: De lithium knoopcel in het batterijencompartiment van de afstandsbediening is beschermd voor het transport met folie. Hierdoor wordt de levensduur van de batterij verlengd. Verwijder de folie voor ingebruikname voor het bedienen van de afstandsbediening. Geschikt voor draadloze werking voor een afstand tot maximaal 5 meter.
Nederlands EQ/ID3 (4) • Druk herhaaldelijk op de EQ/ID3 toets om één van de vooringestelde equalizer geluidsstanden te selecteren. U kunt uit de volgende kiezen: (FLAT, ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC). • Houd de toets kort ingedrukt tijdens het afspelen van een MP3, om de ID3 tag metadata in of uit te schakelen. LIGHT (16) Druk herhaaldelijk op de LIGHT toets om de verlichtingsmodus voor de luidsprekers aan de voorkant te selecteren. Door “LIGHT OFF” te selecteren wordt deze functie gedeactiveerd.
Nederlands Dit apparaat ondersteunt verbindingen met apparaten die Bluetooth ondersteunen. Het bereik is beperkt tot ongeveer 15 meter, afhankelijk van de omgeving waarin het apparaat gebruikt wordt. Als uw afspeelapparaat het A2DP profiel ondersteunt (Advanced Audio Distribution Profile) en muziek kan afspelen, dan kunt u ook draadloos muziek naar het apparaat sturen. Het A2DP profiel wordt door meerdere fabrikanten van Bluetooth apparatuur ondersteunt.
Nederlands OPMERKING: • Let op: De USB-poort is uitsluitend bedoeld voor het afspelen van muziek vanaf een USB-stick. De poort voorziet slechts in een laag vermogen (100 mA) stroomtoevoer. Deze USB-poort is niet geschikt voor externe 2,5” harde schijven met een opstartstroom van maximaal 1100 mA. Om muziek af te spelen vanaf uw smartphone, iPod of iPhone, dient het gewenste apparaat te worden verbonden met de AUX IN aansluiting.
Nederlands OPMERKING: Wanneer de geheugencapaciteit van de programmeerbare titels bereikt is, knippert de weergave “PROG FULL” op het display. 4. Druk op de toets / (9). De titels worden afgespeeld. De melding “PROG” zal ook op het scherm verschijnen. 5. Wanneer u één keer op de toets, wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden. 6. Druk op de toets / om het programma opnieuw weer te geven. Het apparaat stopt automatisch nadat alle programmatitels zijn afgespeeld.
Nederlands Symptomen Oorzaak Apparaat kan Bluetooth staat uit niet verbonden bij de audio bron. worden. Bluetooth versie wordt niet ondersteund. Oplossing Zet de Bluetooth functie aan bij de audio bron. Gebruik een ander afspeelapparaat. Technische gegevens Model:.............................................................................. SR 4371 BT Spanningstoevoer:....................................... 100-240 V~, 50/60 Hz Batterijvoeding:.......................................
Français Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous en serez satisfait. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Français • Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Consignes de sécurité spéciales Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1. AVERTISSEMENT : Préservez votre audition en évitant de régler le volume trop fort. ATTENTION : Ne touchez pas les membranes des enceintes (A) avec les mains ou avec d’autres objets. Cela risquerait d’endommager les membranes.
Français ATTENTION : • Les piles risquent de fuir de l’acide. Si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant longtemps, enlevez les piles. • Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble. • Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant. AVERTISSEMENT : N’exposez pas les piles à une source intense de chaleur telle que p.ex.
Français EQ/ID3 (4) • Appuyez plusieurs fois sur le bouton EQ/ID3 pour sélectionner l’un des modes audio préréglés d’égaliseur. Voici les modes disponibles: (FLAT, ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC). • Appuyez et maintenez birèvement sur le bouton pendant la lecture de fichiers MP3 pour activer ou désactiver les métadonnées tags ID3. LIGHT (16) Appuyez plusieurs fois sur le bouton LIGHT pour sélectionner un mode d’éclairage pour les haut-parleurs avant. Choisissez “LIGHT OFF” pour désactiver cette fonction.
Français Ce dispositif vous offre la possibilité d’utiliser un appareil compatible Bluetooth. Le rayon de fonctionnement est limité à environ 15 selon l’environnement et l’appareil utilisé. Si votre lecteur prend en charge le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) et a une fonction de lecture de musique, vous pouvez alors transférer sans câble de la musique sur l’appareil. Le profil A2DP implique un profil Bluetooth de divers opérateurs.
Français NOTE : • Veuillez noter : Le port USB n’est prévu que pour la lecture de musique provenant de clés USB. Il possède une faible puissance d’alimentation (100 mA). Ce port USB ne convient pas pour l’utilisation de disques durs externes 2,5” avec des courants de démarrage de 1100 mA. Pour écouter de la musique depuis votre smartphone, iPod ou iPhone, branchez la prise AUX IN associée.
Français 4. Enfoncez la touche / (9). Le temps de lecture. De plus, la notification “PROG” s’affichera. 5. Enfoncez une fois la touche , pour arrêter la lecture sans toutefois effacer le programme. 6. Pour la relecture du programme, appuyez sur la touche / . L’appareil s’arrête automatiquement une fois tous les titres programmés lus. La séquence indiquée reste en mémoire jusqu’à ce que vous changiez de mode de fonctionnement. Effacer une séquence programmée Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche .
Français Données techniques Élimination Modèle :........................................................................... SR 4371 BT Alimentation :................................................ 100-240 V~, 50/60 Hz Fonctionnement piles :...........................8 x 1,5 V, type UM2/R14 Consommation :.........................................................................40 W Classe de protection :......................................................................II Poids net :...............
Español Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute usándolo. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Español Advertencias de seguridad especiales Este aparato trabaja con un láser de la clase 1. 7 8 9 10 11 AVISO: Evite dañarse el oído con el volumen demasiado alto. 12 ATENCIÓN: No toque las membranas del altavoz (A) con las manos u objetos. Las membranas pueden resultar dañadas de ese modo.
Español • ATENCIÓN: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. AVISO: No exponga las baterías a calor intenso, como la luz del sol, el fuego o similares. Riesgo de explosión. Mando a distancia NOTA: La pila de litio en el compartimento de la batería del mando a distancia estaba asegurada con una lámina para su transporte. Esto prolonga la vida de la batería.
Español LIGHT (16) Pulse de manera repetida el botón LIGHT para seleccionar el modo iluminación para los altavoces delanteros. Si selecciona “LIGHT OFF”, desactivará la función. Toma de auriculares (3) Para el funcionamiento de los auriculares, utilice una clavija de 3,5 mm que se conecte en la toma de auriculares del aparato. Los altavoces se silenciarán. MUTE (1 en el mando a distancia) Puede eliminar el sonido con el botón MUTE. El aviso “MUTE” parpadeará en la pantalla.
Español reproductor (fuente) y el dispositivo receptor. Para poder controlar la fuente a distancia, el dispositivo de reproducción debe soportar el perfil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). Debido a los diversos fabricantes de dispositivos, modelos y versiones de software, no puede garantizarse una total funcionalidad. Registro en dispositivos (Emparejamiento) Antes de escuchar música a través de la unidad, deberá emparejar los dispositivo. 1.
Español Descripción de los botones de control NOTA: Dependiendo del dispositivo de reproducción, puede que no se admitan todas las funciones. / (9) Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla. Parpadea la notificación en la pantalla. Al presionar de nuevo, continuará la reproducción. 4x presionar = Se reproducen aleatoriamente todas las pistas de música. Aparece la notificación “RAN” en la pantalla. 5 x presionar = cada pista se reproduce durante 10 segundos respectivamente.
Español Eliminar una secuencia programada Para eliminar el programa, presione por favor dos veces el botón . La notificación “PROG” desaparecerá. Reproducción de música en formato MP3 Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas de música en formato MP3. El aparato soporta además los tipos de discos compactos corrientes: CD, CD-RW, CD-R. Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato. En estos discos compactos pueden almacenarse hasta 200 títulos en forma comprimida.
Español Datos técnicos Modelo:............................................................................ SR 4371 BT Suministro de tensión:................................. 100-240 V~, 50/60 Hz Funcionamiento de pila:.........................8 x 1,5V, Tipo UM2/R 14 Consumo de energía:...............................................................40 W Clase de protección:.........................................................................II Peso neto:...............................................
Italiano Istruzioni per l’uso 37 AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. • Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non ci siano danni.
Italiano Avvertenze speciali per la sicurezza Questo apparecchio funzione con un laser della classe 1. AVVISO: Evita danni al tuo udito con un volume troppo alto. ATTENZIONE: Non toccare le membrane dell’altoparlante (A) con le mani o con oggetti. Le membrane possono essere danneggiate in questo modo.
Italiano • ATTENZIONE: Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante. AVVISO: Non esporre le batterie a nessuna fonte di calore intense come ad esempio luce solare diretta, fuoco o simili. C’è rischio di esplosione! Telecomando NOTA: La cella in litio del vano batterie del telecomando è protetta da foglio in alluminio durante il trasporto per prolungare laa vita utile della batteria.
Italiano Presa cuffie (3) Per il funzionamento delle cuffie, usa quelle con la spina da 3,5 mm da collegare nella presa cuffie del dispositivo. Gli altoparlanti si spegneranno. MUTE (1 sul telecomando) Puoi velocemente togliere l’audio usando il tasto MUTE. La notifica “MUTE” lampeggerà sul display. Premi di nuovo il tasto per riaccendere il suono. Ascoltare la radio 1. Estendere completamente l’antenna telescopica. Se necessario, cambiare posizione per una migliore ricezione. 2.
Italiano 1. Controllare che la funzione Bluetooth sia attivata nel lettore (per es. il telefono cellulare). A questo scopo, fare riferimento al manuale istruzioni del dispositivo di riproduzione. 2. Seleziona la modalità BLUETOOTH usando il tasto FUNCTION (11). La spia luminosa PAIR lampeggerà di blu. Poco dopo, il dispositivo emetterà due segnali acustici. Questo segnala che il dispositivo sia in modalità di abbinamento. 3. Selezionare il menu Bluetooth nel lettore e registrare l’apparecchio nel lettore.
Italiano Il tasto può essere usato nella maniera seguente: Premere 1 volta = Passa al brano successivo. Premere 2 volte = Riproduce un brano precedente ecc. Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani. (12) La riproduzione si è interrotta. MEM/PROG/P-MODE (19) • Nella modalità Stop per programmare una successione a scelta dei brani (v. cap. “Riproduzione programmata”). Durante la riproduzione di un CD audio: Premere 1 volta = il brano attuale viene riprodotto in continuazione.
Italiano Osservare: Esistono diversi metodi di copiatura e di compressione, così come esistono differenze nella qualità di CD e copie di CD. Inoltre l’ industria della musica non fa uso di standard ben definiti (protezione contro copie). Per queste ragioni ci possono essere, in casi estremi, problemi con la riproduzione di CD e MP3. Questo fatto non è dovuto ad un funzionamento scorretto dell’ apparecchio. Presa PC/AUX IN Per il collegamento di apparecchi analogici per la riproduzione.
Italiano Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
English Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using the device. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
English WarnIng: Avoid damage to your hearing with volume that is too high. CAUTION: Do not touch the loudspeaker membranes (A) with your hands or with objects. The membranes can get damaged that way.
English Remote control NOTE: The lithium cell in the battery compartment of the remote control was secured with foil for transport. This extends the battery life. Remove this foil before initial use to operate the remote control. For wireless operation from a distance of up to 5 meters. During operation, please ensure a clear line of view between the remote control and the sensor (13) on the device. If this range should diminish, the battery must be replaced. Replace the battery as follows: 1.
English Listening to the Radio 1. Fully extend the telescopic antenna. If necessary, change the position for a better reception. 2. Select the radio mode with the FUNCTION button (11). “TUNER” will appear in the display. 3. You have two possibilities to look for and store radio stations. • Automatic station scan: Important! Any previously stored radio stations will be overwritten. Press and hold the / button (9) for approx. 3 seconds.
English manual of your player. The device “AEG SR 4371” will show in your player as a selection. NOTE: • Only one playback device can be connected with the device at one time. If the device is already connected with another playback device, the device will not appear in the BT selection menu. • To disconnect an existing Bluetooth connection, keep the / button (9) pressed down. The PAIR control lamp flashes blue. 4.
English During the playback of an audio CD: Press once = the current track is repeated continuously. The symbol “ “ appears on the display. Press twice = the whole CD is played continuously. The symbol “ ALL“ appears on the display. Press three times = All the music tracks are played back in random order. The notification “RAN” appears on the display. Press four times = each track is played for 10 seconds respectively. The message “INTRO” appears in the display.
English PC/AUX IN socket To connect analogue replay devices. Via this socket you can also hear the sound of other playback devices such as MP3 players, CD players etc. through the loudspeakers. 1. Please connect the external device with a 3.5 mm stereo jack plug to the PC/AUX-IN socket. 2. Repeatedly press the FUNCTION button (11), until “AUX” is shown in the display. 3. You will hear the sound playback from the external device through the loudspeakers.
English Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Język polski Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybranie tego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia będzie przyjemne. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
Język polski • Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą W tym urządzeniu zastosowano laser klasy 1. OSTRZEŻENIE: Unikaj uszkodzenia słuchu przy zbyt wysokim natężeniu dźwięku. UWAGA: Nie dotykaj membran głośników (A) rękami lub innymi przedmiotami. Można w ten sposób uszkodzić membrany.
Język polski OSTRZEŻENIE: Baterii nie należy wystawiać na działanie silnych źródeł ciepła, takich jak światło słoneczne, ogień itp. Istnieje ryzyko wybuchu! Pilot WSKAZÓWKA: Bateria litowa znajdująca się w przegródce została na czas transportu zabezpieczona folią. Wydłuża to okres przydatności do użycia baterii. Usuń folię przed pierwszym użyciem pilota. Działanie bezprzewodowe na odległość do 5 metrów.
Język polski MUTE (1 na pilocie) Możesz szybko wyłączyć dźwięk korzystając z przycisku MUTE. Na wyświetlaczu zacznie migać wiadomość “MUTE”. Naciśnij przycisk ponownie, aby włączyć z powrotem dźwięk. Odbiór radiowy 1. Rozłóż całkowicie antenę teleskopową. W razie potrzeby zmień jej położenie w celu poprawy odbioru. 2. Wybierz tryb radia za pomocą przycisku FUNCTION (11). Na wyświetlaczu pojawi się “TUNER”. 3. Istnieją dwie opcje wyszukiwania i zapisywania stacji radiowych.
Język polski Logowanie urządzeń (parowanie) Przed rozpoczęciem słuchania muzyki za pomocą tego urządzenia, urządzenia należy najpierw sparować. 1. Sprawdź, czy funkcja Bluetooth jest włączona w odtwarzaczu (np. w telefonie komórkowym). Informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi odtwarzacza. 2. Wybierz tryb BLUETOOTH, używając przycisku FUNCTION (11). Lampka kontrolna PAIR zamiga na niebiesko. Po upływie krótkiego czasu z urządzenia wyemitowane zostaną dwa sygnały dźwiękowe.
Język polski / (9) Mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie a następnie ponownie je uruchomić. Powiadomienie na wyświetlaczu miga. Dla kontynuacji odtwarzania wcisnąć ten klawisz ponownie. Naciśnięcie 5 x = zostanie odtworzone początkowe 10 sekund każdego utworu. Na wyświetlaczu pojawi się wiadomość “INTRO”. Naciśnięcie 6 x = wszystkie funkcje są wyłączane. Odtwarzanie jest normalnie kontynuowane.
Język polski Usuwanie zaprogramowanej sekwencji Aby wykasować program proszę 2-krotnie nacisnąć przycisk . Komunikat „PROG” zniknie. Odtwarzanie muzyki w formacie MP3 Mają Państwo możliwość odtwarzania na tym urządzeniu utworów muzycznych w formacie MP3. Poza tym urządzenie to obsługuje będące w powszechnym użyciu płyty kompaktowe typu: CD, CD-RW, CD-R. Urządzenie to jest przystosowane również do odtwarzania MP3 CD. Na tego rodzaju CD może być zapisane do 200 utworów.
Język polski Dane techniczne Model:.............................................................................. SR 4371 BT Napięcie zasilające:...................................... 100-240 V~, 50/60 Hz Zasilanie z baterii:....................................... 8 x 1,5 V, typ UM2/R14 Pobór mocy:................................................................................40 W Stopień ochrony:...............................................................................II Masa netto:..............
Magyarul Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni fogja a készülék használatát. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
Magyarul Speciális biztonsági rendszabályok Ez a készülék 1. osztályú lézerrel működik. FIGYELMEZTETÉS: Kerülje el a túl magas hangerőn való hallgatásból eredő halláskárosodást. VIGYÁZAT: Ne érjen kézzel vagy más tárggyal a hangszóró membránjához (A). A membránok károsodhatnak.
Magyarul FIGYELMEZTETÉS: Ne tegye ki az elemeket semmilyen intenzív hőforrásnak, mint napfény, tűz vagy hasonló. Robbanásveszélyt okozhat! Távirányító MEGJEGYZÉS: A távirányító elemtartójában található lítium gombelemet egy fólia védi szállítás közben. Ez meghosszabbítja az elem élettartamát. A távirányító használatának megkezdése előtt távolítsa el a fóliát. A távirányító a készülék távoli működtetésére szolgál legfeljebb 5 méter távolságból.
Magyarul Fejhallgató csatlakozó (3) A fejhallgató használatához egy 3,5 mm-es csatlakozóval rendelkező fejhallgatót használjon, amit dugjon be a készülék fejhallgató csatlakozójába. A hangszórók elnémulnak. MUTE (1 a távirányítón) Gyorsan elnémíthatja a hangot a MUTE gomb segítségével. A „MUTE” felirat villog a kijelzőn. Nyomja meg újra a gombot a hang visszakapcsolásához. Rádióhallgatás 1. Húzza ki teljesen a teleszkópos antennát. Szükség esetén állítson a helyzetén, hogy javítson a vételen. 2.
Magyarul A készülékek bejelentkeztetése (Párosítás) Ahhoz, hogy hallgathassa a zenét a készüléken, előbb párosítani kell az eszközöket. 1. Ellenőrizze, hogy a Bluetooth funkció aktiválva van a lejátszón (pl. mobiltelefonon). Ehhez lásd a lejátszó használati utasítását. 2. Válassza ki a BLUETOOTH módot a FUNCTION gombbal (11). A PAIR jelzőlámpa kéken villog. Röviddel ezután a készülék két hangjelzést ad. Ez jelzi, hogy a készülék párosítás üzemmódban van. 3.
Magyarul 2 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el. (12) A lejátszás leállt. MEM/PROG/P-MODE (19) • Stop üzemmódban bármilyen dalsor programozásához (lásd a „Programazott lejátszás” részt). Audio-CD lejátszása során: 1x megnyomva = Állandóan ismétli az éppen forgó számot. A „ “ szimbólum jelenik meg a kijelzőn. 2x megnyomva = Állandó ismétli az egész CD-t. A„ ALL“ szimbólum jelenik meg a kijelzőn.
Magyarul Ezekből az okokból kifolyólag a CD-k és MP3-as CD-k lejátszásakor esetenként gondok adódhatnak. Ez nem jelenti azt, hogy a készülék hibásan működik. PC/AUX IN hüvely Analóg lejátszókészülékek csatlakoztatására. Ezen az aljzaton keresztül olyan más lejátszókészülékek hangját is lehet hallgatni a hangsugárzón keresztül, mint az MP3 lejátszó, CD lejátszó, stb. 1. Csatlakoztassa a külső készüléket egy 3,5 mm-es sztereó jackdugóval a PC/AUX-IN kapcsolóhüvelyhez. 2.
Magyarul Hulladékkezelés A „kuka” piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók. Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni. Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen “szemétre dobás” gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Українська Інструкція з експлуатації Дякуємо, що придбали наш продукт. Сподіваємося, ви будете задоволені роботою цього приладу. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. ПРИМІТКА.
Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Занадто висока гучність може пошкодити слух. УВАГА. Не торкайтеся мембран гучномовців (A) пальцями або іншими предметами. Це може пошкодити мембрани.
Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не піддавайте батарейки дії якихось інтенсивних джерел енергії: сонячного світла, вогню чи подібного. Існує ризик пожежі чи вибуху! Пульт ДК ПРИМІТКА. Літієвий елемент у відділку пульта ДК захищено фольгою для транспортування. Це подовжує термін служби батарейки. Видаліть цю фольгу перед першим використанням пульта ДК. Радіус бездротової дії становить до 5 м. Під час використання упевніться у відсутності перешкод між пультом ДК і датчиком (13) на приладі.
Українська Роз’єм для навушників (3) Щоб скористатися навушниками, вони повинні мати 3,5 мм штекер, який вставляється у роз’єм для навушників іззаду на приладі. Звук не буде подаватися на гучномовці. MUTE (1 на пульті ДК) Звук можна швидко вимкнути за допомогою кнопки MUTE. На екрані буде миготіти напис “MUTE“. Натисніть кнопку ще раз, щоб знову увімкнути звук. Слухання радіо 1. Повністю витягніть телескопічну антену. Якщо необхідно, змініть її положення, щоб поліпшити прийом. 2.
Українська Якщо ваш пристрій підтримує профіль A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) і має функцію відтворення музики, можна також бездротовим способом перенести музичні файли на пристрій. Профіль A2DP використовує профіль Bluetooth кількох марок. Потоком стереоаудіосигнали передаються бездротовим способом між пристроєм відтворення (джерело) і пристроєм-отримувачем.
Українська УВАГА. Перш ніж виймати накопичувач USB, переведіть пристрій в інший режим роботи. Опис кнопок керування ПРИМІТКА. Залежно від пристрою відтворення не всі функції можуть підтримуватись. / (9) Ви можете припинити відтворювання на короткий час і потім поновити його. Повідомлення на екрані буде миготіти на екрані. Ще одне натискування клавіша продовжує відтворювання з того місця, на якому воно було зупинено.
Українська 3. Оберіть клавішами / наступний твір і знов натисніть клавіш MEM/PROG./P-MODE. Повторюйте це до тих пір, поки не оберете усі твори, що Вам потрібні. ПРИМІТКА. Якщо ресурс пам’яті для програмованих творів вже вичерпано, то розпочинає пульсувати сигнал “PROG FULL” на дисплеї. 4. Натисніть клавіш / (9). Розпочнеться програвання творів. Додатково на дисплеї з’явиться повідомлення “PROG“. 5. Якщо Ви одного разу натиснете клавіш , то програвання зупиниться, але програма залишиться в незмінному виді 6.
Українська Симптоми Відсутній аудіосигнал під час з’єднання Bluetooth. Пристрій неможливо під’єднати. Підстави Пристрій не зареєстровано для джерела аудіосигналу. Рішення Перевірте наявність з’єднання. Якщо потрібно, знову зареєструйте пристрій для джерела аудіосигналу. Рівень гучності Збільште рівень занадто низький. гучності на пристрої. Збільште рівень гучності на джерелі аудіо сигналу. Реєстрація не пра- Перевірте, чи джерело аудіосигналу цює. підтримує протокол A2DP.
Русский Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
Русский • Этот прибор не предназначен для пользования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не имеющими опыта и/или необходимых знаний. Исключение составляют случаи, когда они находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или когда от этого лица получены указания по пользованию прибором. • Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться в том, что они не играют с прибором.
Русский 2. Вставьте 8 батареек типа UM2/R14 1,5 В. Пожалуйста, проверьте правильность полярности (см. на дне отсека батареек)! 3. Затем закройте крышку батареек. ПРИМЕЧАНИЯ: Когда подключен шнур сетевого питания, батарейки автоматически отключаются. ВНИМАНИЕ: • Батареи могут протекать и выделять аккумуляторную кислоту. Если устройство не используется в течение длительного периода времени, необходимо удалить батареи. • Не используйте совместно батарейки разных типов, либо старые и новые батарейки.
Русский • Для выключения прибора снова нажмите кнопку STANDBY. Контрольная лампа STANDBY (13) загорится красным. ПРИМЕЧАНИЯ: Примерно через 15 минут без сигнала устройство автоматически переключиться в дежурный режим. Громкость Вы можете отрегулировать громкость с помощью настройки VOLUME (18). FUNCTION (11) Нажимайте на кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не отобразится нужный рабочий режим.
Русский ПРИМЕЧАНИЯ: • Если диск вставлен неправильно или диск отсутствует в лотке, будет отображаться мигающее сообщение, соответственно, “READING” и “NO DISC” на экране. • Из-за огромного числа различного программного обеспечения и доступных носителей (чистых дисков CD) не гарантируется воспроизведение дисков CD, записанных самим пользователем. Воспроизведение музыки через систему Bluetooth Bluetooth действует на основе беспроводной радиосвязи между устройствами на короткой дистанции.
Русский Воспроизведение музыки через порт USB (1) Данное устройство разработано с поддержкой последних технических достижений в области USB. На современном рынке присутствует широкий спектр различных устройств хранения с интерфейсом USB, но, к сожалению, это не позволяет нам гарантировать полную совместимость со всеми устройствами хранения USB. По этой причине в отдельных редких случаях могут возникать проблемы с воспроизведением файлов на устройствах хранения USB.
Русский Нажмите пять раза = Нажмите шесть раз = каждая запись воспроизводится в течение 10 секунд. На дисплее появляется сообщение “INTRO“. все функции отключены. Воспроизведение продолжается нормально. 10/FOLD/M (20) • Нажмите одну из кнопок для перехода на 10 песен вперед или назад соответственно, при условии, что в наличии есть более 10 песен. • Нажмите и удерживайте одну из кнопок в течение воспроизведения MP3. = следующая папка, = предыдущая папка.
Русский Очистка и техническое обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не погружайте устройство в воду. • Перед очисткой прибора всегда извлекайте вилку электропитания. • Любые отметки на поверхности можно стереть слегка влажной тканью без каких-либо добавок. Поиск и устранение неисправностей Неисправности Не воспроизводится диск CD. Причина Устранение Диск CD не вставлен или вставлен неправильно. Разряжены батарейки. Проверьте, что диск вставлен этикеткой вверх.
Stand 09/15 SR 4371 BT Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.