SRC 4438 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual Stereo-Uhrenradio/iPod-Dock Stereo Klokradio/iPod Aansluiting • Radio-réveil stéréo pour iPod Radio reloj estéreo/conector para iPod • Radio sveglia stereo/iPod Dock Stereo Clock Radio/iPod Dock iPhone und iPod sind Schutzmarken der Apple Inc., registriert in den USA und anderen Ländern. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc.
Inhalt Deutsch Español Inhalt Übersicht der Bedienelemente.................................... Seite Bedienungsanleitung...................................................... Seite Technische Daten.............................................................. Seite Garantiebedingungen..................................................... Seite Contenidos 3 4 10 10 Nederlands Ubicación de los controles.........................................página Manual del usuario......................................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Abb. 1/Fig. 1 Abb. 2/Fig.
Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Deutsch Display-Anzeigen (Abb.
Deutsch 4. Zum Einstellen des Datums halten Sie die TIME Taste ca. 3 Sek. gedrückt. 5. Mit den SET-/ SET+ Tasten (9) nehmen Sie die Einstellungen vor. 6. Bestätigen Sie jeweils mit der /ENTER Taste (8). iPod Kompatibilität Aufgrund der vielen verschiedenen iPod-Modelle und Generationen, die zurzeit auf dem Markt erhältlich sind, kann eine volle Kompatibilität nicht gewährleistet werden. Vergewissern Sie sich vor Anschluss Ihres iPod davon, dass dieser eine kompatible Schnittstelle besitzt.
Deutsch 1. Stecken Sie den für Ihren iPod touch/iPhone mitgelieferten Adapter auf den Dock Anschluss (14). Nur mit aufgestecktem Adapter kann ein korrekter Sitz des iPod/iPhone gewährleisten werden. 2. Stecken Sie Ihren iPod touch bzw. iPhone auf den Dock Anschluss (14). ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass Sie Ihren iPod touch/iPhone gerade auf den Anschluss stecken. Verbiegen oder kippen Sie den iPod touch/iPhone nicht während dieser auf dem Dock Anschluss steckt.
Deutsch 1. Öffnen Sie das Wetter-Menü (D). 2. Es werden Ihnen die Wetterdaten der nächsten verfügbaren Wetterstation angezeigt. 3. Öffnen Sie die „Details >“, um sich detaillierte Informationen zum aktuellen Wetter bzw. der nächsten Tage anzeigen zu lassen. Setup-Menü 1. Öffnen Sie das Setup-Menü (B). Sie können folgende Einstellungen vornehmen: Flash Colon (Doppelpunkt) Hier stellen Sie ein, ob das Trennzeichen (:) blinkt oder leuchtet. Brightness (Helligkeit) Wählen Sie hier die Helligkeit der App.
Deutsch korrekter Sitz des iPod/iPhone gewährleisten werden. • Stecken Sie einen iPod/iPhone auf den DockAnschluss (14). ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass Sie Ihren iPod/iPhone gerade auf den Anschluss stecken. Verbiegen oder kippen Sie den iPod/iPhone nicht während dieser auf dem iPod Anschluss steckt. Dies könnte zur Beschädigung des Steckplatzes/iPod/iPhone führen. • Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, startet die Wiedergabe im zuvor eingestellten Modus des iPod/iPhone.
Deutsch /SET- (9) 1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne. 2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein. /SET+ (9) Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein. Technische Daten Modell:......................................................
Deutsch wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts. 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff.
NEDERLANDS Algemene veiligheidsrichtlijnen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het Garantiecertificaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de gebruiksaanwijzing dan ook door. • Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om het risico op brand of elektrische schokken te vermijden.
NEDERLANDS 5 6 7 8 9 10 Sluimerstand geactiveerd icoon Hoogste/laagste temperatuur* Weer icoon* Mode Alarmtijd geactiveerd AM/PM icoon * alleen als iPod touch/iPhone met de geïnstalleerde App is aangesloten. Eerste gebruik van het apparaat/inleiding • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. • Plaats het apparaat op een droog, anti-slip oppervlak waar u het apparaat makkelijk kunt bedienen. • Zorg ervoor dat het apparaat goed geventileerd wordt.
NEDERLANDS iPod compatibiliteit Doordat er tegenwoordig allerlei verschillende iPodmodellen en generaties op de markt zijn, kan volledige compatibiliteit niet gegarandeerd worden. Controleer dat uw iPod met dit apparaat gebruikt kan worden voordat u de iPod aansluit. De leveringsomvang bevat adapters voor de volgende apparatuur: - iPod classic 160 - iPod nano 2nd generatie - iPod nano 3rd generatie - iPod touch - iPhone 3G Automatische instelling van tijd, weer, etc.
NEDERLANDS A Alarmtijd instellen B Instellingen wijzigen C Radio mode D Weer mode E Klok mode F Help OPMERKING: Als u niet met het internet verbonden bent wordt het bericht zoals aan de rechterzijde getoond als de App gestart wordt en de weer mode is ingeschakeld. Alarmtijden instellen U kunt twee alarmtijden instellen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Open het alarmtijd menu (A). Activeer de eerste of tweede alarmtijd. Selecteer het alarmvolume met de schuifbalk.
NEDERLANDS 2. Druk op het knipperende “Done” vlak rechtsboven om de instellingen op te slaan. Het Apparaat afstemmen op een Radiozender • Druk op de /ALARM RESET toets (4) om het apparaat in te schakelen. • Druk herhaaldelijk de INPUT toets (1) totdat het scherm “FM” toont. • Stem af op de zender door op de SET-/ SET+ toetsen (9) te drukken. OPMERKING: Druk de afstemtoets in en houd deze ongeveer 1 seconde vast om het zoeken naar de volgende zender te starten.
NEDERLANDS Snooze-functie Druk op de SNOOZE/DIMMER-toets (3) om de wekker ca. 10 minuten lang uit te stellen. De “ “ en “ “ iconen beginnen op het scherm te knipperen. Wektijden deactiveren Om de alarmtijd herhaaldelijk uit te schakelen drukt u op de ALARM toets (6) tot het scherm (Fig. 2/9) verdwijnt. Slaaptimer (SLEEP-toets (12)) De automatische slaaptimer kan ingesteld worden op 00 tot 90 minuten in stappen van 10 minuten; na deze tijd schakelt het apparaat over op de standby-stand.
NEDERLANDS Reiniging • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Reinig het apparaat met een zachte, vochtige doek zonder schoonmaakmiddelen. • Dompel het apparaat niet onder in water. Betekenis van het vuilnisbak-symbool Technische specificaties Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Model:......................................................................................SRC 4438 Reservebattery:...................
FRANÇAIS Indications générales de sécurité Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le conserver avec le Certificat de Garantie, la facture et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne, transmettre le manuel avec. • Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
4 5 6 7 8 9 10 FRANÇAIS Heure de l’alarme/Température en cours*/Date Icône du rappel d’alarme activé Température la plus élevée/Basse* Icône de la météo* Mode Heure de l’alarme activée Icône AM/PM * uniquement sur iPod touch/iPhone branché à une station d’accueil avec App installé Première utilisation de l’appareil/Introduction • Avant la première utilisation de cet appareil, lire attentivement le manuel d’utilisation.
FRANÇAIS La livraison comprend des adaptateurs pour les appareils suivants : - iPod classic 160 - iPod nano 2nde génération - iPod nano 3ème génération - iPod touch - iPhone 3G Les fonctions de réglage automatique de l’heure, d’affichage de la météo, etc. ne sont disponibles que sur un iPod touch ou iPhone branché à une station d’accueil et avec App installé. Fonctionnement général Activation/désactivation de l’appareil (4) L’appareil peut être mis en veille en appuyant sur /ALARM RESET.
FRANÇAIS ATTENTION: Insérez correctement votre iPod/iPhone dans la station d’accueil. Ne pliez pas et ne penchez pas l’iPod/ iPhone lorsque vous le branchez à la station d’accueil. Cela peut endommager la station d’accueil/l’iPod/ l’iPhone. 3. Démarrez l’App “iDock Speaker”. L’interface utilisateur apparaît: NOTE: Lors des trois premiers démarrages de l’App, vous êtes invité à enregistrer vos données de position en cours. Touchez OK pour confirmer l’adoption des données de la date et de la météo.
FRANÇAIS Régler le menu 1. Ouvrez le menu de réglage (B). Vous pouvez régler les éléments suivants: Rappeler les stations de radio enregistrées Appuyez plusieurs fois sur le bouton PRESET (6) pour rappeler les stations enregistrées et préréglées. Flash Colon (Deux points clignotants) Règle le séparateur (:) pour clignoter ou éclairer. Régler l’alarme sur l’appareil Brightness (Luminosité) Sélectionne la luminosité de l’App.
FRANÇAIS • La lecture depuis iPod/iPhone démarre dans le mode programmé à l’heure du réveil. Le volume augmente progressivement. NOTE: • Consulter les indications du manuel de votre iPod/iPhone pour sélectionner le mode désiré. • Si l’iPod/iPhone n’est pas connecté à l’appareil, le réveil est automatiquement en mode BUZZER. • Appuyez sur le bouton ALARM une ou deux fois, les indicateurs “ “ ou “ “. apparaissent à l’écran. La première ou la seconde heure de réveil est active.
FRANÇAIS Chargement de l’iPod La batterie de votre iPod/iPhone se charge dès que l’iPod/ iPhone est branché à une station d’accueil. Pour cela, l’appareil doit être branché à l’alimentation. NOTE: • Utilisez l’adaptateur de station d’accueil fourni pour assurer une bonne connexion de l’iPod/iPhone. • Les différentes versions d’iPod ne supportent pas toutes le mode charge. • La durée de chargement dépend de l’iPod/iPhone utilisé et des ses conditions de fonctionnement.
ESPAÑOL Normas generales de seguridad Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del usuario y consérvelo junto con el certificado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a terceros, incluya también el manual del usuario. • Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad.
ESPAÑOL 6 7 8 9 10 Temperatura máxima/mínima* Icono de meteorología* Modo Hora de alarma activada Icono AM/PM * solamente si se ha conectado un iPod Touch/iPhon con la aplicación instalada Primer uso del dispositivo/Introducción • Antes del primer uso del dispositivo, lea atentamente el manual del usuario. • Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo, como una zona seca, uniforme y no deslizante en la que pueda usarlo fácilmente. • Asegúrese de que el dispositivo esté suficientemente ventilado.
ESPAÑOL La entrega incluye adaptadores para los dispositivos siguientes: - iPod classic 160 - iPod nano 2ª generación - iPod nano 3ª generación - iPod touch - iPhone 3G La configuración automática de hora, indicación meteorológica, etc. solamente están disponibles si se conecta un iPod touch o iPhone con la aplicación instalada. Funcionamiento general Encender/apagar el dispositivo (4) Pulsando el botón /ALARM RESET puede poner el dispositivo en modo espera.
ESPAÑOL A Establecer hora de alarma B Cambiar configuración C Modo radio D Modo meteorología E Modo reloj F Ayuda NOTA: Si no está conectado a Internet aparecerá el mensaje que puede verse a la derecha cuando acceda al modo meteorología de la aplicación. Establecer horas de alarma Puede configurar hasta dos horas de alarma. 1. Abra el menú de hora de alarma (A). 2. Active la primera o la segunda hora de alarma. 3. Seleccione el volumen de la alarma con la barra de desplazamiento. 4.
ESPAÑOL Auto-Lock (Bloqueo automático) Activa y desactiva el bloqueo automático de teclas. 2. Toque el elemento de pantalla “Done” superior derecho para guardar la configuración. Sintonizar una emisora de radio en el dispositivo • Pulse el botón /ALARM RESET (4) para encender el dispositivo. • Pulse el botón INPUT (1) repetidamente hasta que se muestre “FM” en la pantalla. • Sintonice el programa pulsando los botones SET-/ SET+ (9).
ESPAÑOL NOTA: • Las horas de alarma anteriores establecidas manualmente se sobrescribirán con los datos del iPod/iPhone si se conecta un iPod/iPhone con la aplicación activa. Apagar la alarma Pulse el botón /ALARM RESET para apagar la alarma hasta el día siguiente. Función de descanso Pulse el botón SNOOZE/DIMMER (3) para desactivar la alarma durante aprox. 10 minutos. Los iconos “ ” y “ ” correspondientes comenzarán a parpadear en la pantalla.
ESPAÑOL 3. Encontrará más instrucciones en el manual de su fuente externa de sonido. 4. Puede utilizar el altavoz para escuchar la reproducción de la unidad externa. Para ajustar el volumen, pulse los botones de volumen VOLUME+/- (2). NOTA: Establezca el volumen del dispositivo externo a un nivel razonable. Limpieza • Antes de limpiar, desconéctelo de la alimentación. • Limpie el dispositivo con un trapo suave húmedo sin detergentes. • No sumerja el dispositivo en agua.
ITALIANO Linee guida generali sulla sicurezza Prima di usare questo dispositivo, leggere attentamente il manuale dell’utente e conservarlo con il Certificato di Garanzia, lo scontrino e, se possibile, la confezione originale. Se il dispositivo viene consegnato a terzi, consegnare anche il manuale dell’utente. • Per evitare il rischio di scosse elettriche o incendi, non esporre il dispositivo a pioggia o umidità. Non utilizzare il dispositivo vicino ad acqua (ad es. bagni, piscine, ambienti umidi).
ITALIANO * solo se collegato iPod touch/iPhone con applicazione di installazione Prima messa in funzione del dispositivo/introduzione • Al primo utilizzo del dispositivo leggere attentamente il manuale. • Scegliere un luogo idoneo per il dispositivo, cioè un’area asciutta, regolare e non scivolosa in cui si può facilmente utilizzare il dispositivo. • Accertarsi che il dispositivo sia ben areato. • Se a posto, rimuovere la pellicola protettiva dal display.
ITALIANO Funzioni Generali Accendere/spegnere il dispositivo (4) Premendo il tasto /ALARM RESET, è possibile mettere il dispositivo in modalità standby. Premendo nuovamente il tasto si accende il dispositivo. Il display mostra la modalità corrente (8). Luminosità del display È possibile selezionare o spegnere la luminosità del display con il tasto DIMMER (3). Volume Premendo i tasti VOLUME+/- (2) è possibile regolare il volume desiderato.
ITALIANO NOTA: Se non si è connessi ad Internet, il messaggio sulla destra compare all’accesso all’applicazione e alla modalità meteo. Impostazioni degli orari della sveglia È possibile impostare due orari della sveglia. 1. Aprire il menu dell’orario della sveglia (A). 2. Attivare il primo o il secondo orario della sveglia. 3. Selezionare il volume della sveglia con la barra di scorrimento. 4. Attivare e disattivare la funzione snooze in “Snooze”. 5.
ITALIANO Sintonizzazione della stazione radio sul dispositivo • Premere il tasto /ALARM RESET (4) per accendere il dispositivo. • Premere ripetutamente il tasto INPUT (1) finché il display non mostra “FM”. • Sintonizzare il programma premendo i tasti SET-/ SET+ (9). NOTA: Premere e tenere premuto il tasto di sintonizzazione corrispondente per ca. 1 secondo per avviare la ricerca della stazione successiva. • L’icona stereo sul display si illumina solo se la stazione selezionata è ricevuta in qualità stereo.
ITALIANO Funzione Snooze Premere il tasto SNOOZE/DIMMER (3) per disattivare la sveglia per ca. 10 minuti. Le icone “ ” e “ ” iniziano rispettivamente a lampeggiare sul display. Disattivazione della sveglia Per disattivare l’orario della sveglia premere ripetutamente il tasto ALARM (6) finché il display (Fig. 2/9).
ITALIANO 39 Pulizia • Prima di pulire scollegare il dispositivo dall’alimentazione di rete. • Pulire il dispositivo con un panno morbido senza detergenti. • Non immergere il dispositivo in acqua. Significato del simbolo “Cassonetto con ruote” Specifiche tecniche Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici. Modello:..................................................................................SRC 4438 Batteria di backup:............................................
ENGLISH General Safety Guidelines Before using this device, carefully read this user manual and keep it together with the Warranty Certificate, cashier receipt and if possible, the original package inclusive its interior packing. If you hand on the device to any third person, include the user manual as well. • To avoid the risk of fire or electric shock, you should not expose the device to rain or humidity. Do not use the device near water (e.g. bathroom, swimming pool, humid cellars).
ENGLISH First Use of the Device/Introduction • Before the first use of the device, read the user manual carefully! • Select a proper place for the device such as a dry, and even non slip area where you can easily operate the device. • Make sure the device is vented sufficiently! • If still in place, remove the protection foil from the display. Battery Installation In case of power failure or a disconnection from mains power supply the backup battery, if inserted, memorizes the settings.
ENGLISH Volume By pressing the VOLUME+/- buttons (2) you can adjust the desired volume. DISPLAY/MEMORY Button (7) • Repeatedly press this button to display the entered alarm times, date and/or weather data. • By default the current date, and with docked iPod/ iPhone with activated App, the weather is displayed respectively. 12/24-Hour Mode (16) Press the 12/24hr button to toggle between the 12-hour and 24-hour modes. NOTE: • In 12-hour mode AM and PM is displayed.
ENGLISH 6. 7. 8. 9. Set the desired alarm time. Select your wake-up track in “Select Song”. Set the wake-up day(s) of the week in “Repeat”. Touch the top right “Done” screen flash to adopt the settings. With activated App the settings are transferred to the clock radio. The display shows “ ” and “ ” respectively. NOTE: • With a docked iPod touch/iPhone and activated App the alarm-function can only be used in iPod mode.
ENGLISH Set Alarm on the Device If not using the “iDock Speaker” App in your iPod touch or iPhone the alarm time must be set manually on the device. You can set two alarm times; proceed as follows: • Press and hold the ALARM button (10). The display shows the currently set first alarm time. The display shows “ ”. The hours flash. NOTE: Press the ALARM button again to set the second alarm time. The display shows “ “. The hours start flashing. • Press the SET-/ SET+ buttons to set the hours.
ENGLISH CAUTION: Make sure that your iPod/iPhone is plugged upright into the port. Do not bend or tilt the iPod/iPhone whilst it is plugged into the port. This may lead to the port/iPod/iPhone being damaged. 3. Press the /ALARM RESET button (4) to turn the device on. Press the INPUT button (1) repeatedly, until the Display shows “ “. 4. Depending on the iPod/iPhone Model, firstly release the button lock and start playing music if necessary with the /ENTER button (8). 5.
ENGLISH Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment, do not dispose of electrical applicances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal. You contribute to recycling and other forms of utilization of old electric and electronic appliances. Your municipality provides you with information about collecting points.
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка SRC 4438 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24