STEP 80, STEP 100, STEP 100 X Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijâm oriěinâlvalodâ Origina
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save these instructions! English 18 Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und aufbewahren! Deutsch 20 Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entre
STEP 80 STEP 100 4 PST 500 X 14 5 6 STEP 100 X PST 500 X 14 5 6 16
I II III IV V VI VII VIII IX START STOP X XI XII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі الملحق
STEP 100 X 1. 2. I Press the saw blade into the Fixtec holder up to the stop. Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag drücken. Presser la lame de scie dans le logement Fixtec jusqu’à la butée. Inserire la lama fino alla battuta nell‘alloggiamento Fixtec. Introducir la hoja de la sierra Fixtec en su alojamiento hasta el tope Pressionar a folha de serra no assento-Fixtec até o encosto. Zaagblad tot aan de aanslag in de Fixtec-houder drukken.
STEP 100 X 3.
STEP 80 STEP 100 1. 2. I 3.
1. II 2.
1. III 6 2.
IV 0 1 2 3 7
STEP 100 X 1. 2. V 15 0 15 30 45 30 15 0 15 3. 4. 8 5.
STEP 80 STEP 100 1. 2. V 15 0 15 30 45 30 15 0 15 3. 4. 5.
STEP 100 X VI 1. 2. 3. 4.
STEP 80 STEP 100 VI 1. 2. 3. 4.
VII 1 12 1-3 4-5 4-6 6
START STOP STOP START STOP START VIII START STOP 2 1 1 2 13
1. AP 2-200 4931 4472 95 AP 300 4931 4472 94 2. A 2 1 IX A B B 1 3. 2 1 4. 5.
IX 15
STEP 100 X 1. X 2. 3.
START XI 1. 2. 3. 4.
TECHNICAL DATA Jig Saw Production code GB STEP 100 X STEP 100 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...000001-999999 Rated input 700 W 1000 - 3200 min-1 Stroke rate under no-load Lengths of stroke 20 mm Bevel cuts up to 45 ° Cutting depth max.
Do not let any metal parts enter the airing slots - danger of short circuit! SPECIFIED CONDITIONS OF USE This jig saw is intended to cut wood, plastic and metal; it can cut straight lines, bevels, curves, and internal cut-outs. MAINS CONNECTION Connect only to single-phase AC system voltage as indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II.
TECHNISCHE DATEN Stichsäge Produktionsnummer D STEP 100 X STEP 100 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...000001-999999 Nennaufnahmeleistung 700 W 1000 - 3200 min-1 Leerlaufhubzahl Hubhöhe 20 mm Schrägschnitte bis 45 ° Schnitttiefe max. in: Holz 100 mm 100 mm Stahl 10 mm 10 mm Aluminium 20 mm 20 mm Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 2,3 kg 2,2 kg Geräuschinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ziehen. Wegen Kurzschlussgefahr dürfen Metallteile nicht in die Lüftungsschlitze gelangen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die Stichsäge ist bestimmt zum Sägen von Holz, Kunststoff und Metall. Sie schneidet Geraden, Gehrungen, Kurven und Innenausschnitte.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Scie Sauteuse Numéro de série Fr STEP 100 X STEP 100 STEP 80 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...000001-999999 Puissance nominale de réception 700 W 700 W 1000 - 3200 min-1 1000 - 3200 min-1 Nombre de courses à vide Hauteur de la course 20 mm 20 mm Coupe de biais jusqu’à 45 ° 45 ° Profondeur de coupe max.
Il est absolument impératif d‘utiliser le dispositif protecteur de la machine. Ne pas utiliser de lames de scie fissurées ou déformées. Le sciage en plongée n’est possible que dans des matériaux tendres (bois, matériaux de construction légers pour les murs). Si les matériaux sont plus durs (métaux), une percée plus importante doit être faite au moyen de la lame. Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d‘eau.
DATI TECNICI Seghetto alternativo Numero di serie I STEP 100 X STEP 100 STEP 80 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...
Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la cui forma abbia subito alterazioni. E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei materiali dolci (legno, materiali per costruzione leggera) per i materiali (metalli) duri è invece necessario praticare un foro adatto alle dimensioni della lama. Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
DATOS TÉCNICOS Sierra Calar Número de producción E STEP 100 X STEP 100 STEP 80 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...000001-999999 Potencia de salida nominal 700 W 700 W 1000 - 3200 min-1 1000 - 3200 min-1 Nº de carreras en vacío Carrera 20 mm 20 mm Cortes sesgados hasta 45 ° 45 ° Profundidad de corte máx.
En materiales blandos (madera, materiales ligeros de construcción para paredes) es posible hacer cortes verticales sin taladrar primero un agujero. En materiales duros (metales) primero se debe taladrar un agujero de acuerdo con el tamaño de la segueta. Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua. Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Serra de Recorte Número de produção Por STEP 100 X STEP 100 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...000001-999999 Potência absorvida nominal 700 W 1000 - 3200 min-1 Nº. de cursos em vazio Curso 20 mm Cortes oblíquos até 45 ° Profundidade de corte máx.
Cortes envaziados só são possíveis em materiais não muito consistentes (madeira, aglomerados ligeiros para paredes). Em materiais mais duros (metais) é necessário efectuar uma furação na qual caiba a lâmina de corte. Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada.
TECHNISCHE GEGEVENS Decoupeerzaagmachine Productienummer Ned STEP 100 X STEP 100 STEP 80 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...000001-999999 Nominaal afgegeven vermogen 700 W 700 W 1000 - 3200 min-1 1000 - 3200 min-1 Onbelast toerental Slaglengte 20 mm 20 mm Verstekzagen tot 45 ° 45 ° Max.
Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn, mogen niet gebruikt worden. Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte bouwstoffen voor wanden) mogelijk. Bij hardere materialen (metalen) moet een boring overeenkomstig de grootte van het zaagblad aangebracht worden. Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen. Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken.
TEKNISKE DATA Stiksav Produktionsnummer Dan STEP 100 X STEP 100 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...000001-999999 Nominel optagen effekt Slagantal, ubelastet Løftehøjde Skråsnit indtil Skæredybde max. i: Træ 100 mm Stål 10 mm Aluminium 20 mm Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 2,3 kg Støjinformation Måleværdier beregnes iht. EN 60745.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på elektriske kabler, gas- og vandledninger. Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen. Metaldele må ikke trænge ind i ventilationsåbningerne, da dette kan føre til kortslutning TILTÆNKT FORMÅL Stiksaven saver træ, kunststof og metal. Den skærer lige linier, geringssnit, kurver og indvendige udskæringer.
TEKNISKE DATA Stikksag Produksjonsnummer Nor STEP 100 X STEP 100 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...000001-999999 Nominell inngangseffekt 700 W 1000 - 3200 min-1 Tomgangsslagtall Slaghøyde 20 mm Skråsnitt inntil 45 ° Kuttedybde maks.
På grunn av kortslutningsfare må metalldeler ikke komme inn i lufteåpningene. FORMÅLSMESSIG BRUK Stikksagen sager treverk, plast og metall. Den skjærer rett, gjæringer, kurver og innvendige utsnitt. NETTILKOPLING Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden. Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-sikkerhetsbryter (FI,RCD,PRCD).
TEKNISKA DATA Sticksåg Produktionsnummer Sve STEP 100 X STEP 100 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...000001-999999 Nominell upptagen effekt Tomgångsslagtal Slaglängd Vinkelinställning max. Sågdjup max i: Trä 100 mm Stål 10 mm Aluminium 20 mm Vikt enligt EPTA 01/2003 2,3 kg Bullerinformation Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Sticksågen sågar i trä, plast och metall. Den skär rakt, gering- och figursågar. NÄTANSLUTNING Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II. Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD, PRCD) vid användning utomhus. Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag.
TEKNISET ARVOT Pistosaha Tuotantonumero Suo STEP 100 X STEP 100 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...000001-999999 Nimellinen teho Kuormittamaton iskuluku Iskun pituus Vinoleikkaukset asti Leikkaussyvyydet: Puuhun 100 mm Teräkseen 10 mm Alumiini 20 mm Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan 2,3 kg Melunpäästötiedot Mitta-arvot määritetty EN 60745 mukaan.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Pistosaha pystyy puuhun, muoviin ja metalliin. Sillä voidaan sahata suoria, viistoja ja käyriä leikkauksia sekä reikiä. VERKKOLIITÄNTÄ Yhdistä ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtaan, jonka verkkojännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu. Myös liittäminen maadoittamattomiin pistorasioihin on mahdollista, sillä rakenne vastaa turvallisuusluokkaa II.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΕΓΑ Αριθμός παραγωγής EL STEP 100 X STEP 100 STEP 80 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...
Τα γρέζια ή οι σκλήθρες δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται όσο η μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία. Χρησιμοποιείτε οπωσδήποτε τη διάταξη προστασίας της μηχανής. Οι ραγισμένες πριονόλαμες (πριονόδισκοι) ή αυτές που έχουν παραμορφωθεί δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν! Το πριόνισμα με βύθισμα είναι δυνατό μόνο σε μαλακά υλικά (ξύλο, ελαφρά δομικά υλικά για τοιχώματα), στα σκληρότερα υλικά (μέταλλα) πρέπει να ανοιχτεί μια τρύπα αντίστοιχη στο μέγεθος της πριονόλαμας.
TEKNIK VERILER Kıl testere Üretim numarası Tür STEP 100 X STEP 100 STEP 80 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...
Çatlamış ve deforme olmuş testere bıçaklarını kullanmayın! Malzeme içine dalarak kesme sadece yumuşak malzemelerde (tahta, duvarlarda kullanılan hafif yapı malzemeleri gibi) mümkündür. Sert malzemelerde ise testere bıçağı boyutuna uygun bir ön kılavuz delik açılmalıdır. Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, gaz ve su borularına dikkat edin. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin.
TECHNICKÁ DATA Přímočaré pily Výrobní číslo Čes STEP 100 X STEP 100 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...000001-999999 Jmenovitý příkon 700 W 1000 - 3200 min-1 Počet zdvihů při b. napr Výška zdvihu 20 mm šikmé řezy do 45 ° Řezná hloubka max.
Vzhledem k nebezpečí zkratu se nesmí dostat do odvětrávací mezery kovy. OBLAST VYUŽITÍ Přímočará pila řeže dřevo, plast a kov. Je s ní možné provádět rovné řezy, řezy pod úhlem, křivky a vnitřní vyřezy. PŘIPOJENÍ NA SÍT Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II. Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny proudovým chráničem (FI, RCD, PRCD). Je to vyžadováno instalačním předpisem pro toto el.
TECHNICKÉ ÚDAJE Dierovacia píla Výrobné číslo Slov STEP 100 X STEP 100 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...000001-999999 Menovitý príkon 700 W 1000 - 3200 min-1 Počet zdvihov naprázdno Výška zdvihu 20 mm Šikmé rezy až 45 ° Max.
Z dôvodu nebezpečia skratu sa do vetracích otvorov nesmú dostať kovové predmety. POUŽITIE PODĽA PREDPISOV Kmitacia píla píli drevo, plast a kov. Vyrezáva priamky, úkosy, krivky a vnútorné výrezy. SIEŤOVÁ PRÍPOJKA Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu, pretože ide o konštrukciu ochrannej triedy II. Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené ochranným spínačom proti prudovým nárazom (FI, RCD, PRCD).
DANE TECHNICZNE Wyrzynarka Numer produkcyjny Pol STEP 100 X STEP 100 STEP 80 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...
Wykonywanie cięć wgłębnych bez uprzedniego nawiercenia otworu możliwe jest tylko w materiałach miękkich (drewno, lekkie materiały budowlane na ściany). W twardszych materiałach (metalach) należy najpierw wywiercić otwór odpowiadający rozmiarowi brzeszczotu. Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i wodociągowe. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
MŰSZAKI ADATOK Szúrófűrészgép Gyártási szám Mag STEP 100 X STEP 100 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...000001-999999 Névleges teljesítményfelvétel 700 W 1000 - 3200 min-1 Üresjárati löketszám Lökethossz 20 mm Ferdevágás 45 ° Vágásmélység max.
Tilos repedt vagy deformált fűrészlapot használni! Ún. süllyesztő vágás készítése csak puha anyagba (pl. fa, könnyű falazóanyagok). Kemény anyagok esetében (fémek) egy, a fűrészlap méretének megfelelő furatot kell készíteni. Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre. Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket áramtalanítani kell. Rövidzárlat veszélye miatt a szellőzőnyílásokba nem kerülhetnek fémdarabkák.
TEHNIČNI PODATKI Vbodne žage Proizvodna številka Slo STEP 100 X STEP 100 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...000001-999999 Nazivna sprejemna moč 700 W 1000 - 3200 min-1 Število dvigov v prostem teku Višina dviga 20 mm Poševni rezi do 45 ° Globina reza maks.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Žaga luknjarica žaga les, umetno maso in kovino. Reže naravnost, zajere, zavoje in notranje izreze. OMREŽNI PRIKLJUČEK Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda. Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z zaščitnimi stikali za okvarni tok (FI, RCD, PRCD).
TEHNIČKI PODACI Ubodna pila Broj proizvodnje Hrv STEP 100 X STEP 100 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...000001-999999 Snaga nominalnog prijema 700 W 1000 - 3200 min-1 Broj hodova praznog hoda Visina hoda 20 mm Kosi rezovi do 45 ° Dubina rezanja max.
PROPISNA UPOTREBA Ubodna pila pili drvo, plastiku i metal. Ona reže ravnine, zakošenja, krivine i unutrašnje isječke. PRIKLJUČAK NA MREŽU Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne klase II. Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene zaštitnim prekidačima za pogrešnu struju (FI, RCD, PRCD). To zahtjeva instalacijski propis za električne uređaje.
TEHNISKIE DATI Rotzāģis Izlaides numurs Lat STEP 100 X STEP 100 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...000001-999999 Nominālā atdotā jauda Tukšgaitas gājienu skaits Gājiena augstums Sasvērtā zāģēšana līdz maks. griezuma dziļums (mērv.): Koks 100 mm Tērauds 10 mm Alumīnijs 20 mm Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 2,3 kg Trokšņu informācija Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60745.
Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas. Sakarā ar to, ka var izraisīt īsslēdzienu, dzesēšanas atverēs nedrīkst iekļūt nekādi metāla priekšmeti. Alexander Krug / Managing Director NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Ar svārsta zāģi var zāģēt koku, plastmasu un metālu. Ar to var veikt Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā. Techtronic Industries GmbH taisnos zāģējumus, kā arī sasvērto, slīpo un kombinēto zāģēšanu.
TECHNINIAI DUOMENYS Siauras pjūklas Produkto numeris Liet STEP 100 X STEP 100 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...000001-999999 Vardinė imamoji galia 700 W 1000 - 3200 min-1 judesių skaičius laisva eiga judesio aukštis 20 mm įstriži pjūviai iki 45 ° Maks.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Siaurapjūklis pjauna medieną, plastiką ir metalą. Jis pjauna tieses, nuosklembas, kreives ir vidines išpjovas. ELEKTROS TINKLO JUNGTIS Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą. Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio kontakto. Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės išjungikliais. Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos taisyklėse (FI, RCD, PRCD).
TEHNILISED ANDMED Jõhvsaag Tootmisnumber Est STEP 100 X STEP 100 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Tikksaag puidu, plasti ja metalli lõikamiseks. Sobib sirg-, kald-, kurv- ning väljalõigeteks. VÕRKU ÜHENDAMINE Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon vastab kaitseklassile II. Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema varustatud rikkevoolukaitselülititega (FI, RCD, PRCD). Seda nõutakse Teie elektriseadme installeerimiseeskirjas.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Лобзик Серийный номер изделия РУС STEP 100 X STEP 100 STEP 80 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...000001-999999 Номинальная потребляемая мощность 700 W 700 W 1000 - 3200 min-1 1000 - 3200 min-1 Частота хода без нагрузки Длина хода 20 mm 20 mm Наклонное пиление до 45 ° 45 ° Макс.
защитную маску. Тщательно убирайте скапливающуюся пыль (напр. пылесосом). Не убирайте опилки и обломки при включенном инструменте. Bсегда пользуйтесь защитной крышкой на инструменте. Не используйте треснувшие или погнутые полотна пилы. Bрезание без предварительного высверливания отверстий возможно в мягких материалах (дереве, легких строительных материалах для стен). B более твердых материалах (металле) необходимо сначала просверлить отверстия, соответствующие размеру пильного полотна.
Электроинструмент с классом защиты II. Электроинструмент, в котором защита от электрического удара зависит не только от основной изоляции, но и от того, что принимаются дополнительные защитные меры, такие как двойная изоляция или усиленная изоляция. Нет устройства для подключения защитного провода. Знак CE Знак UkrSEPRO Соответствия Сертификат Соответствия No. ТС RU C-DE.M86.B.00202 Срок действия Сертификата Соответствия по 03.06.2020 ООО «Ручные электрические машины.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Прободен трион Производствен номер STEP 100 X STEP 100 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...000001-999999 Номинална консумирана мощност 700 W 1000 - 3200 min-1 Честота на движение на триончето на празен ход Височина на хода 20 mm Рязане под ъгъл до 45 ° Макс.
Да не се използват напукани режещи листове или такива, които са се деформирали! Рязане с потъване на триона е възможно само при по-меки материали (дърво, леки строителни материали за стени), а при по-твърди материали (метали) трябва да се направи голям отвор съобразно режещия лист. При работа в стени, тавани или подове внимавайте за кабели, газопроводи и водопроводи. Преди каквито и да е работи по машината извадете щепсела от контакта.
DATE TEHNICE Ferăstrău pendular Număr producţie STEP 100 X STEP 100 STEP 80 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...000001-999999 Putere nominală de ieşire 700 W 1000 - 3200 min-1 Cursa în gol Lungimi de cursă 20 mm Tăiere oblică până la 45 ° Adâncimea max.
Tăieri de adâncime fără efectuarea prealabilă a unei găuri sunt posibile cu materiale moi (lemn, materiale uşoare de construcţii pentru pereţi). Materialele mai dure (metale) trebuie întai să Winnenden, 2016-05-11 fie perforate cu o gaură care corespunde dimensiunii lamei ferăstrăului. Când se lucrează pe pereţi, tavan sau duşumea, aveţi grijă să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Убодна пила Производен број STEP 100 X STEP 100 STEP 80 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...
Секогаш користете заститен штит на машината. Не користете скршени или изобличени сечила. Убодни резови без претходно дупчење се возможни кај меки материјали (дрво, лесни градежни материјали за ѕидови). Кај поцврсти материјали (метали) мора првин да се направи дупка која ќе одговара на димензијата на пилата. Кога работите на ѕидови, таван или под внимавајте да ги избегнете електричните, гасните и водоводни инсталации. Секогаш кога преземате активности врз машината исклучете го кабелот од струјата.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Лобзик Номер виробу STEP 100 X STEP 100 4522 83 02... 4601 63 01 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... 4525 91 02 ... ...000001-999999 ...000001-999999 Номінальна споживана потужність 700 W 1000 - 3200 min-1 Споживана потужність Висота ходу 20 mm Навскісні розрізи до 45 ° Глибина різання макс.
Під час роботи на стінах, стелях або підлозі звертати увагу на електричні кабелі, газові та водопровідні лінії. Перед будь-якими роботами на машині витягнути штекер із штепсельної розетки. В зв‘язку з небезпекою короткого замикання в вентиляційні отвори не повинні потрапляти металеві предмети. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Лобзик призначений для різання деревини, полімерного матеріалу та металів. Він ріже рівні лінії, скоси, криві та внутрішні розрізи.
يمكن القيام بعمليات القطع ألسفل إلى العمق باستخدام مواد ل ِّي نة دون القيام مسبقا بثقبها (الخشب ومواد البناء الخفيفة للحوائط) .أما بالنسبة للمواد األكثر صالبة (المعادن) فيجب ثقبها أوال بثقب يتوافق مع حجم شفرة المنشار. عند العمل في سقف الحوائط أو األرضية ،توخ الحذر وتجنب الكابالت الكهربية وأنابيب الغاز أو المياه. افصل دائما القابس عن المقبس قبل تنفيذ أي عمل بالجهاز.
البيانات الفنية منشار تخريم إنتاج عدد STEP 100 X STEP 100 STEP 80 4525 91 02 ... 4522 90 02 ... 4522 83 02... ...000001-999999 ...000001-999999 4601 63 01 ... ...
www.aeg-powertools.eu (05.