STICK MIXER ULTRAMIX/PRO MODEL STM6xxx D • GR • NL • F • GB
D Anleitung.........................3–15 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. GR Βιβλίο οδηγιών...............3–15 Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το μιξεράκι, παρακαλούμε διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 4. NL Gebruiksaanwijzing......3–15 Lees het veiligheidsadvies op pagina 5 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. F Mode d’emploi...............
P O A D B GR C D NL F E G GB N F M H L K J I D GR NL Teile Εξαρτήματα Onderdelen Éléments A. LEDGeschwindigkeitsanzeige B. Drehzahl-Wahlschalter C. Taste „Ein/Aus“ D. Turbotaste E. Handteil F. Metallmixfuß G. Entriegelungstaste H. Rotationsmesser I. Becher J. Rutschsicherung für MiniZerkleinerer und Becher* K. Messer für Zerkleinerungsbehälter* L. Zerkleinerungsbehälter* M. Deckel für Zerkleinerungsbehälter* N. Professioneller DoppelSchneebesen* O.
Sicherheitshinweise / Υποδείξεις ασφαλείας D GR 4/24 Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Veiligheidsadvies / Consignes de sécurité NL F Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid bij of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door iemand die de verantwoordelijkheid draagt voor hun veiligheid.
Erste Schritte / D GR NL F 6/24 Ξεκινώντας / Het eerste gebruik / Première utilisation 1. Vor der erstmaligen Benutzung muss der Mixfuß gereinigt und getrocknet werden. Trennen Sie vor dem Einsetzen oder Abnehmen des Mixfußes das Gerät vom Stromnetz. 2. Setzen Sie den Mixfuß in das Handteil und arretieren Sie ihn. Zum Lösen drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie den Mixfuß ab. 3. Stellen Sie die Drehzahl ein, indem Sie den Drehzahl-Wahlschalter betätigen.
Erste Schritte / Ξεκινώντας / Het eerste gebruik / Première utilisation D GR NL F GB 4. Setzen Sie den Stabmixer tief in den Becher und beginnen Sie den Mixvorgang durch Starten mit normaler Geschwindigkeit. Achten Sie darauf, dass der Becher nicht mehr als 2/3 gefüllt ist. Wenn der Becher nicht verwendet wird, darauf achten, dass der Mixfuß nicht mehr als 2/3 seiner Länge eintaucht. Leichtes Aufund Abbewegen des Stabmixers ermöglicht das bestmögliche Durcharbeiten der Masse.
Erste Schritte / Ξεκινώντας / Het eerste gebruik / Première utilisation D GR NL F 7. Setzen Sie das Handstück auf den Deckel des Zerkleinerungsbehälters und arretieren Sie es. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, stellen Sie die Drehzahl ein und drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ um mit dem Mixen zu beginnen. Lassen Sie die Taste „Ein/Aus“ los um den Mixer zu stoppen. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste um das Handstück vom Zerkleinerungsbehälter zu lösen. 8.
Reinigen / Καθαρισμός / Reinigen / Nettoyage D GR NL F GB D GR NL F 1. Der Mixeraufsatz sollte nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. Wenn Sie den Mixeraufsatz dennoch im Geschirrspüler reinigen möchten, stellen sie ihn in eine aufrechte Position (mit den Klingen nach oben), so dass Restwasser ablaufen kann. 2. Becher und Rührhaken, die vom Kunststoffträger abgenommen wurden, können im Geschirrspüler gereinigt werden. 3. Vor der Reinigung immer den Netzstecker des Geräts ziehen.
D Zutatenmenge und Verarbeitungsdauer Zubehör Mixeraufsatz und Becher aus Metall Rezept Zutaten Menge Ananas in Scheiben Ananas-Aprikosen-Smoothie Getrocknete Aprikosen 40 g Joghurt 300 g Gefrorene Himbeeren 250 g Bananen Himbeer-Smoothie Zeit Geschwindigkeit 60 Sek. Turbo 60 Sek.
GR NL Ποσότητες ανάμειξης και χρόνοι επεξεργασίας Εξάρτημα Μεταλλικό πόδι ανάμιξης και κούπα Συνταγή Smoothie από ανανάβερίκοκα Smoothie από σμέουρα Υλικά Ποσότητα Ανανάς σε φέτες 250 γρ. Αποξηραμένα βερίκοκα 40 γρ. Γιαούρτι 300 γρ. Κατεψυγμένα σμέουρα 250 γρ. Μπανάνα ½ τεμάχια Νερό 100 γρ. Άχνη 1 κτλ Γιαούρτι 300 γρ. Ώρα Ταχύτητα 60 δευτ. Τούρμπο D GR NL F 60 δευτ.
NL Hakken: hoeveelheden en verwerkingstijden Accessoires Metalen mixvoet en maatbeker Recept Ingrediënten Hoeveelheid Ananas in schijfjes Smoothie van anans abrikoos Gedroogde abrikozen 40 g Yoghurt 300 g Ingevroren frambozen 250 g Banaan Smoothie van framboos Tijd Snelheid 60 s Turbo 60 s Turbo 250 g ½ st Water 100 g Basterdsuiker 1 Eetl Yoghurt 300 g Kloppen: hoeveelheden en verwerkingstijden Accessoires Minihakker Ingrediënten Hoeveeheid Wortelen 100-200 g Kwaliteit Tijd -
F NL Quantités à mixer et durées de mixage Accessoire Pied mixeur en métal et gobelet Recette Ingrédients Quantité Tranches d'ananas Smoothie à l'ananas l'abricot Abricots secs 40 g Vitesse 60 s Turbo D Yaourt 300 g GR Framboises surgelées 250 g NL Banane ½ fruit Eau Smoothie à la framboise Durée 250 g 100 g Sucre en poudre 60 s Turbo 1 cuil.
Fehlersuche / Επίλυση προβλημάτων / Problemen oplossen / Gestion des pannes D Problem Mögliche Ursache Lösung Der Mini-Zerkleinerer* funktioniert nicht. Der Zerkleinererdeckel ist nicht ordnungsgemäß befestigt. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel und die Zerkleinerungsbehälter richtig zusammengesetzt sind. Der Mixfuß/Schneebesen* funktioniert nicht. Der Mixfuß/Schneebesen* ist nicht richtig zusammengesetzt. Vergewissern Sie sich dass der Mixfuß/ Schneebesen* einrastet.
Entsorgung / Απόρριψη / Verwijdering / Mise au rebut D Entsorgung Die Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw. Bitte entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien in einem geeigneten Container eines Wertstoffhofes. GR Διάθεση Verwijdering Παλαιά συσκευή του προϊόντος ή της Το σύμβολο συσκευασίας έχει αναφέρει ότι το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
P O A B C D E G N F M H L K I GB Components A. B. C. D. E. F. G. H. I. J K. L. M. N. O. P.
Safety advice GB Read the following instruction carefully before using machine for the first time. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Getting started GB 18/24 1. Before first use, be sure to clean mixing foot and let dry. Before inserting or removing mixing foot, remove plug from power outlet. 2. Insert the handheld part into mixing part and lock into position. To remove, press the release button and pull off the foot. 3. Select the speed by moving speed selector. Press power button to start mixing. Press Turbo button for the highest speed. LED light will indicate the mixing speed. 4.
First time use D GR NL F GB GB 7. Insert handheld part into the chopper lid and lock into position. Plug into power outlet, select the speed and press power button to start. Release to stop. Remove handheld part by pressing the release button. 8. Working with the professional double whisk*. To assemble whisk with handheld part, connect them and lock into place. To disassemble press the release button and pull the whisks off. 9.
GB Blending quantities and Processing Times Accessory Metal mixing foot and Beaker Recipe Ingredients Quantity Pineapple in slices Pineapple-apricots Smoothie Dried Apricots 40 g Yoghurt 300 g Frozen raspberries 250 g Banana Raspberries Smoothie Time Speed 60 sec Turbo 60 sec Turbo 250 g ½ pcs Water 100 g Caster sugar 1 Tbs Yoghurt 300 g Chopping quantities and Processing Times Accessory Mini Chopper Ingredients Quantity Quality Time Quality Carrots 100-200 g -- Onions 10
GB Disposal Disposal Packaging materials The packaging materials are environ mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Old appliance on the product or The symbol on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
This page is left blank intentionally 22/24
D GR NL F GB This page is left blank intentionally 23/24
Printed on recycled paper www.aeg-home.