LAVATHERM 5127AC NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation EN User manual 2 19 37 55
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden geaard. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt.
NEDERLANDS 1.4 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuur- 5 sponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. 1.
www.aeg.com 3. ACCESSOIRES 3.1 Tussenstuk Naam accessoire: SKP11, STA8, STA9 Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier. Het tussenstuk kan alleen worden gebruikt met de in de folder gespecificeerde wasautomaten. Zie bijgevoegde folder. Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door. 3.2 Afvoerset Naam accessoire: DK11.
NEDERLANDS 7 4. BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 1 Programmaknop 4 5 6 7 8 9 7 De indicatielampjes: voer het water uit het reservoir af, reinig het filter en reinig de condensator 8 Druktoets Start/Pauze 9 De cyclus-indicatielampjes: Drogen , Afkoeling , Anti-kreuk/Einde 2 Druktoets Ann/Uit 3 Druktoets Behoedzaam 4 Druktoets Zoemer 5 Druktoets Anti-kreuk 6 Druktoets Startuitstel 5.
www.aeg.com Programma’s Strijkdroog 2) Jeans Kussens Fijne Was TexBeschikbatielre functies markering Lading1) Eigenschappen 7 kg Om katoenen kleding te drogen. Droogtegraad: geschikt voor strijken. alles 7 kg Voor het drogen van vrijetijdskleding, zoals jeans, sweatshirts van verschillende materiaaldiktes (bijv. bij de kraag, manchetten en naden). alles Voor het drogen van een éénper1,5 kg soonsdekbed (met veren, dons of synthetische vullingen).
NEDERLANDS 9 1) Maximaal gewicht van droge kleding 2) Uitsluitend voor testinstituten: Gebruik voor de prestatietest de standaardprogramma's die worden gespecificeerd in het EN 61121-document. 3) Behoedzaam standaard geactiveerd 7. BEDIENING VAN HET APPARAAT 7.1 Wasgoed voorbereiden Droog uitsluitend textiel dat in de droogtrommel mag worden gedroogd. Controleer of het textiel in de droogtrommel mag worden gedroogd. Controleer de textielmarkering op de kleding.
www.aeg.com 7.5 Een programma instellen 7.10 De functie Startuitstel Met deze toets kunt u de start van een droogprogramma 6 uur uitstellen. 1. Stel het droogprogramma en de functies in. 2. Druk op de toets Startuitstel . 3. Gebruik de programmakeuzeknop om een programma te kiezen. 7.6 Speciale functies U kunt samen met het programma ook één of meer speciale functies kiezen. Om de functie te activeren of te inactiveren, drukt u op de overeenkomstige drukknop.
NEDERLANDS 11 8. AANWIJZINGEN EN TIPS 8.1 Milieutips • Gebruik geen wasverzachter om te wassen en te drogen. In de droogtrommel wordt uw wasgoed automatisch zacht. • Gebruik het condenswater als gedistilleerd water, bijv. voor een stoomstrijkijzer. Indien nodig filtert u het condenswater (bv. met een koffiefilter) om kleine pluisjes te verwijderen. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen aan de onderzijde van het apparaat vrij zijn.
www.aeg.com Het filter reinigen: 1. 2. Open de deur. Trek aan het filter. 3. Open het filter. 4. Maak het filter schoon met een vochtige hand. 5. Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. Sluit het filter. 6. Verwijder de pluizen uit de filterhouder. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt. 7. Zet het filter in de filterhouder. LET OP! Gebruik de droogautomaat nooit zonder filter of met beschadigde of verstopte filters. Maak het filter na elke droogcyclus schoon.
NEDERLANDS 9.2 Maak het condenswaterreservoir leeg 13 gen moet het condenswaterreservoir worden geleegd en drukt u op de startknop. Leeg het condenswaterreservoir na elke droogcyclus. Wanneer het condenswaterreservoir vol is, breekt het programma automatisch af en brandt de condenswaterreservoir legen-LED. Om het programma te vervol- Om het condenswaterreservoir automatisch te legen kunt u waterafvoerset installeren (zie hoofdstuk: ACCESSOIRES) Maak het condenswaterreservoir leeg: 1.
www.aeg.com 3. Draai de 2 vergrendelingen in horizontale positie om het deksel van de condensor te ontgrendelen. 4. Laat het deksel van de condensor zakken. 5. Pak de hendel en trek de condensor uit het onderste compartiment. Verplaats de condensor horizontaal om morsen van het resterende water te voorkomen. 6. Reinig de condensor in verticale positie boven een badkuip of gootsteen. Spoel door met een handdouche. 7. Plaats de condensor terug in het onderste compartiment. 8.
NEDERLANDS LET OP! Gebruik de droogautomaat niet terwijl de condensor geblokkeerd is door pluizen. Dit zou schade kunnen veroorzaken aan de droogauomaat. Het verhoogt ook het energieverbruik Gebruik geen scherpe voorwerpen om de condensor te reinigen. De beschadigde condensor zou lekken kunnen veroorzaken. Gebruik de droogautomaat niet zonder de condensor. 9.4 De trommel reinigen 15 LET OP! Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken. 9.
www.aeg.com De vuldeur sluit niet. Programma niet actief. Het luchtrooster is verstopt. Reinig het luchtrooster onderin het apparaat. Aanslag op de binnenkant van de trommel. Reinig de binnenkant van de trommel. Te hoge waterhardheid. Stel geschikte waterhardheid in3). Het filter zit niet op zijn plaats vast. Zet het filter in de correcte stand. Het wasgoed zit vast tussen deur en pakking. Plaats het wasgoed correct in de trommel. Het waterreservoir is vol.
NEDERLANDS gewicht toestel 37 kg max.
www.aeg.com 600 mm > 850 mm 540 mm 12.3 Omkeren van de vuldeur De vuldeur kan door de gebruiker aan de andere kant worden geplaatst. Het kan helpen om eenvoudig wasgoed te plaatsen en te verwijderen of als er een limiet is voor de installatie van het apparaat. (zie de afzonderlijke folder). 13. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
FRANÇAIS 19 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
FRANÇAIS • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation.
www.aeg.com • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
FRANÇAIS 23 3. ACCESSOIRES 3.1 Kit de superposition Nom de l'accessoire : SKP11, STA8, STA9 Disponible auprès de votre magasin vendeur agréé. Le kit de superposition ne peut être utilisé qu'avec les lave-linge indiqués dans le livret. Reportez-vous au livret joint. Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire. 3.2 Kit d'évacuation Nom de l'accessoire : DK11.
www.aeg.com 4. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 1 Sélecteur de programme 5 6 7 8 9 7 Voyants : nettoyez le filtre, nettoyez le condenseur, vidangez le bac à eau 8 Touche Départ/Pause 9 Voyants de cycle : Séchage , Refroidissement , Anti-froissage/Fin 2 Touche Marche/Arrêt 3 Touche Délicat 4 Touche Alarme 5 Touche Anti-froissage 6 Touche Départ Différé 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide ou sélectionnez un programme court (par ex.
FRANÇAIS Programmes Charge1) Propriétés Fonctions disponibles Prêt à Ranger 2) 7 kg Séchage de vêtements en coton. Degré de séchage : prêt à ranger. toutes Prêt à Repasser 2) 7 kg Séchage de vêtements en coton. Degré de séchage : prêt à repasser. toutes 7 kg Séchage des vêtements décontractés tels que les jeans, les sweats, avec différentes épaisseurs de tissu (par ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures).
www.aeg.com Programmes Repassage Facile Charge1) Fonctions disponibles Propriétés Séchage des vêtements faciles à entretenir, tels que les chemises et chemisiers ; pour limiter l'effort de repassage. Les résultats peu1 kg vent varier en fonction des diffé(ou rents types de tissus et de fini5 chetions. Mettez le linge directement mises) dans le sèche-linge. Une fois le cycle terminé, sortez le linge sec immédiatement et accrochez-le sur un cintre.
FRANÇAIS Symbole tissu Propriété Non séchable au sèche-linge Préparez le linge de manière adéquate : • fermez les fermetures éclair, boutonner les housses de couettes et nouez les liens ou rubans (par ex. ceintures de tabliers) - le linge peut s'entremêler ; • veillez à vider les poches - retirez les pièces métalliques (trombones, épingles de sûreté, etc.) ; • retournez sur l'envers les articles doublés (par ex. les anoraks avec doublure en coton : la doublure doit être à l'extérieur).
www.aeg.com Le fonction alarme est activée par défaut. Vous pouvez utiliser cette fonction pour activer ou désactiver le son. 7.12 Changement de programme 7.9 Fonction Anti-froissage Pour changer de programme, tournez le sélecteur de programmes sur Stop puis sélectionnez à nouveau le programme. Prolonge la phase anti-froissage (30 minutes) à la fin du cycle de séchage à 90 minutes. Cette fonction empêche le froissage du linge. Le linge peut être retiré au cours de la phase anti-froissage. 7.
FRANÇAIS teur afin d'obtenir de meilleurs résultats de séchage. Pour modifier la conductivité du capteur : 1. Tournez le sélecteur de programme sur un programme disponible. 2. Appuyez simultanément sur les touches Délicat et Anti-froissage et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que les voyants se trouvant au-dessus des touches s'allument. 3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Départ/Pause jusqu'à atteindre le niveau souhaité.
www.aeg.com 3. Ouvrez le filtre. 4. Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. 5. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. 6. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. 7. Insérez le filtre dans son logement. ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le filtre ou avec un filtre endommagé ou obstrué. Nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage.
FRANÇAIS 31 Pour vidanger le bac d'eau de condensation : 1. Tirez sur le bac d'eau de condensation et maintenez-le en position horizontale. 2. Sortez le raccord en plastique et vidangez le bac d'eau de condensation dans un évier ou un réceptacle équivalent. 3. Remettez le raccord en plastique en place et réinstallez le bac d'eau de condensation. AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement. L'eau de condensation est impropre à la consommation. 9.
www.aeg.com ATTENTION N'utilisez pas le sèche-linge quand le condenseur est obstrué par des peluches. Cela peut endommager le sèche-linge. Cela augmente par ailleurs la consommation d'énergie. N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer le condenseur. Un condenseur endommagé peut provoquer des fuites. N'utilisez pas le sèche-linge sans le condenseur. 4. Abaissez le couvercle du condenseur. 5. Saisissez la poignée et sortez le condenseur du compartiment inférieur.
FRANÇAIS ATTENTION N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour. 33 Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. 9.5 Nettoyage du bandeau de commande et du boîtier Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier. ATTENTION Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de nettoyage pour meubles ou autres pouvant entraîner une corrosion. 10.
www.aeg.com Programme inactif. Le bac d'eau de condensation est plein. Vidangez le bac d'eau de condensation2), puis appuyez sur la touche Départ/Pause . Trop petite charge de linge. Sélectionnez la durée du programme. Cycle de séchage trop court. Le linge est trop sec. Sélectionnez la durée du programme ou un niveau de séchage plus élevé (par exemple Très Sec ) Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre. Charge excessive. Cycle de séchage trop Le linge n'est pas bien essoré.
FRANÇAIS consommation d'énergie en kWh/cycle1) 35 4,29 kWh consommation énergétique annuelle2) 504 kWh puissance absorbée en mode « Veille » 0,41 W puissance absorbée en mode éteint 0,41 W type d'utilisation Domestique température ambiante autorisée + 5 °C à + 35 °C 1) 7 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min conformément à la norme EN 61121 2) Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la co
www.aeg.com 12.3 Réversibilité de la porte L'utilisateur peut installer le hublot de sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens. Cela est utile si l'espace autour de l'appareil est restreint et rend le chargement et le retrait du linge difficile. (Reportez-vous à la notice séparée.) 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
DEUTSCH 37 INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie die Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
DEUTSCH • Überprüfen Sie den waagrechten Stand des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen waagerecht aus. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
www.aeg.com • • • • dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden. Das Kondenswasser darf nicht getrunken oder für das Zubereiten von Speisen verwendet werden. Dies kann bei Mensch und Tier gesundheitliche Schäden hervorrufen. Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür. Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 7 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“). Trocknen Sie keine tropfnassen Wäschestücke im Trockner. 1.
DEUTSCH 41 5 Wärmetauschertür 9 Schiebetaste zum Öffnen der Wär- 6 Wärmetauscherabdeckung 7 Verriegelungsgriffe 10 Filter 8 Typenschild metauschertür 11 Behälter 3. ZUBEHÖR 3.1 Bausatz Wasch-TrockenSäule Zubehörbezeichnung: SKP11, STA8, STA9 Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Vertragshändler. Der Bausatz Wasch-Trocken-Säule kann nur mit den in der Broschüre aufgeführten Waschmaschinen verwendet werden. Siehe beiliegende Broschüre. Lesen Sie aufmerksam die dem Zubehör beiliegende Anleitung. 3.
www.aeg.com 4. BEDIENFELD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Programmwahlschalter 8 Taste Start/Pause 2 Taste Ein/Aus (Aan/Uit) 9 Phasenkontrolllampen: Trocknen (Drogen) , Abkühen (Afkoeling) , Knitterschutz/Ende (Anti-kreuk/ Einde) 3 Taste Schonen (Behoedzaam) 4 Taste Signal (Zoemer) 5 Taste Knitterschutz (Anti-kreuk) 6 Taste Zeitvorwahl (Startuitstel) 7 Kontrolllampen: Filter reinigen, Wärmetauscher reinigen, Wasserbehälter leeren 5.
DEUTSCH Programme Schranktrocken (Kastdroog) Beladung1 ) Jeans Daunenkissen (Kussens) Feinwäsche (Fijne Was) PfleVerfügbare gesymFunktionen bol 7 kg Zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Baumwolle. Trockengrad: Schranktrocken. alle 7 kg Zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Baumwolle. Trockengrad: Bügelwäsche. alle 7 kg Zum Trocknen von Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts mit unterschiedlicher Materialstärke (z. B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten).
www.aeg.com Programme Beladung1 PfleVerfügbare gesymFunktionen bol Wäscheart ) Leichtbügeln (Strijkvrij) 1 kg (oder 5 Hemden) Zum Trocknen von pflegeleichten Textilien (z. B. Hemden und Blusen); das Bügeln wird erheblich erleichtert. Die Ergebnisse können je nach Gewebeart und -veredelungen unterschiedlich ausfallen. Legen Sie die Kleidung direkt in den Trockner. Nehmen Sie die Textilien nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner und hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
DEUTSCH • Reißverschlüsse schließen, Bettbezüge zuknöpfen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden, damit die Wäsche sich nicht verheddert • darauf achten, dass die Taschen leer sind und Metallgegenstände (Heftklammern, Sicherheitsnadeln usw.) entfernen • Wäschestücke mit zwei Stoffschichten nach links wenden (z. B.
www.aeg.com 7.9 Funktion Knitterschutz (Anti-kreuk) Verlängert die Knitterschutzphase (30 Minuten) am Ende des Trockenprogramms auf 90 Minuten. Diese Funktion schützt die Textilien vor Knitterfalten. Während der Knitterschutzphase kann Wäsche entnommen werden. 7.10 Funktion Zeitvorwahl (Startuitstel) Der Start des Trockenprogramms lässt sich um 6 Stunden verzögern. 1. Wählen Sie ein Trockenprogramm und die Funktionen. 2. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl (Startuitstel) . 3.
DEUTSCH So ändern Sie die Einstellung des Leitfähigkeitssensors: 1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein verfügbares Programm. 2. Halten Sie die Tasten Schonen (Behoedzaam) und Knitterschutz (Antikreuk) gleichzeitig gedrückt, bis die Kontrolllampen über den Tasten leuchten. 3. Drücken Sie die Taste Start/Pause wiederholt, bis der gewünschte Grad eingestellt ist.
www.aeg.com 3. Öffnen Sie den Filter. 4. Reinigen Sie den Filter mit der feuchten Hand. 5. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit einer Bürste und warmem Wasser. Schließen Sie den Filter. 6. Entfernen Sie die Flusen vom Filtersockel. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen. 7. Setzen Sie den Filter in den Filtersockel. VORSICHT! Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit einem beschädigten oder verstopften Filter. Reinigen Sie den Filter nach jedem Trockenprogramm.
DEUTSCH 49 So leeren Sie den Kondensatbehälter: 1. Ziehen Sie den Kondensatbehälter heraus und halten Sie ihn waagerecht. 2. Ziehen Sie die Kunststoffverbindung heraus und entleeren Sie den Kondensatbehälter in ein Waschbecken. 3. Schieben Sie die Kunststoffverbindung ein und setzen Sie den Kondensatbehälter ein. WARNUNG! Vergiftungsgefahr! Das Kondenswasser darf nicht getrunken oder für die Zubereitung von Speisen verwendet werden. Das Kondenswasser kann als destilliertes Wasser verwendet werden, z.
www.aeg.com 4. Klappen Sie die Wärmetauscherabdeckung nach unten. 5. Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff aus dem unteren Fach heraus. Halten Sie den Wärmetauscher waagerecht, um das verbliebene Wasser nicht zu verschütten. 6. Reinigen Sie den Wärmetauscher in senkrechter Lage über einem Becken. Spülen Sie ihn gründlich mit einer Handbrause. 7. Setzen Sie den Wärmetauscher wieder in das untere Fach ein. 8. Schließen Sie die Wärmetauscherabdeckung. 9.
DEUTSCH VORSICHT! Benutzen Sie den Wäschetrockner nie mit einem von Flusen zugesetzten Wärmetauscher. Dies könnte zur Beschädigung des Wäschetrockners führen. Außerdem erhöht sich auch der Energieverbrauch. Verwenden Sie für die Reinigung des Wärmetauschers keine scharfen Gegenstände. Ein beschädigter Wärmetauscher kann zu Undichtigkeiten führen. Benutzen Sie den Trockner nie ohne den Wärmetauscher. 9.4 Reinigen der Trommel 51 Trommelinnenflächen und Wäscheabweiser.
www.aeg.com Die Einfülltür schließt nicht. Das Programm ist ausgeschaltet. Der Trockengang ist zu kurz. Die Beladung des Geräts ist zu hoch. Stellen Sie sicher, dass das maximale Fassungsvermögen nicht überschritten wurde. Das Lüftungsgitter ist verstopft. Reinigen Sie das Lüftungsgitter am Boden des Geräts. Die Innenflächen der Trommel sind verschmutzt. Reinigen Sie die Innenflächen der Trommel. Die Wasserhärte ist zu hoch. Stellen Sie die entsprechende Wasserhärte ein3).
DEUTSCH maximale Tiefe bei geöffneter Einfülltür 53 1030 mm maximale Breite bei geöffneter Einfüll950 mm tür Höhenverstellbarkeit 850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung) Gewicht des Geräts 37 kg Max.
www.aeg.com 600 mm 15mm 12.2 Montage als Einbaugerät Das Gerät kann freistehend oder unter einer Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den entsprechenden Abmessungen montiert werden (siehe Abbildung). > 850 mm 540 mm 12.3 Türanschlag der Einfülltür wechseln Die Einfülltür kann vom Benutzer an der gegenüberliegenden Seite angebracht werden. So kann die Wäsche in einigen Fällen einfacher eingelegt und entnommen werden. (Siehe separates Blatt.) 13.
ENGLISH 55 CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
ENGLISH • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
www.aeg.com • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. 2.
ENGLISH 59 3. ACCESSORIES 3.1 Stacking kit Accessory name: SKP11, STA8, STA9 Available from your authorized vendor. Stacking kit can be used only with the washing machines specified in the leaflet. See the leaflet attached. Read carefully the instructions supplied with the accessory. 3.2 Draining kit Accessory name: DK11.
www.aeg.com 4. CONTROL PANEL 1 2 3 1 The programme dial 4 5 6 7 8 9 7 The indication lamps: 2 The On/Off (Aan/Uit) push button 3 The Delicate (Behoedzaam) push button 4 The Buzzer (Zoemer) push button 5 The Anticrease (Anti-kreuk) push button 6 The Delay Start (Startuitstel) push button clean the filter, clean the condenser, drain the water container 8 The Start/Pause push button 9 The cycle indication lamps: Drying (Drogen) , Cooling (Afkoeling) , Anticrease/End (Anti-kreuk/Einde) 5.
ENGLISH Programmes Load1 Properties ) Available functions Iron Dry (Strijkdroog) 2) 7 kg To dry cotton pieces of clothing. Drying level: applicable to iron. all Jeans 7 kg To dry leisure clothing such as jeans, sweat-shirts of different material thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams). all Pillows (Kussens) Delicates (Fijne Was) To dry single duvet and pillows 1,5 kg (with feather, down or synthetic fillings). 2 kg To dry delicate fabrics.
www.aeg.com To make a performance test use the standard programmes which are specified in the EN 61121 document. 3) Delicate (Behoedzaam) activated by default 7. USING THE APPLIANCE Do not put more laundry than the maximum load which is 7kg. 7.1 Preparing the laundry Dry only the laundry applicable to dry in the tumble dryer. Make sure if the laundry is applicable to dry in the tumble dryer. Do the check of the fabric mark on the clothes.
ENGLISH 7.6 Special functions 1. Together with the programme you can set 1 or more special functions. To activate or deactivate the function push the applicable push button. When the function is activated the LED above the push button comes into the view. 3. 7.7 The Delicate (Behoedzaam) function To dry more lightly the sensitive and temperature sensitive textiles (e.g. acrylic, viscose). For fabrics with the symbol on the fabric label. Programme operates with decreased heat. 7.
www.aeg.com • Always keep the airflow slots on the bottom of the appliance clear. • Use the load volumes specified in the programmes chapter. • Make sure that is good airflow in the appliance installation position. • Clean the filter after each drying cycle. • Spin good the laundry before drying. 8.2 Water hardness and conductivity Water hardness can be different for different locations.
ENGLISH 65 To clean the filter: 1. 2. Open the door. Pull the filter. 3. Open the filter. 4. Use a moist hand to clean the filter. 5. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter. 6. Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used. 7. Put the filter inside the filter socket. CAUTION! Do not operate the tumble dryer without the filter or with damaged or blocked filter. Clean the filter after each drying cycle.
www.aeg.com 9.2 Draining the condensed water container tainer LED is on. To continue the programme, drain the condensed water container and press the start button. Drain the condensed water container after each drying cycle. If the condensed water container is full, the programme breaks off automatically and the drain the condensed water con- To drain the condensed water container automatically you can install draining accessory (see chapter: ACCESSORIES) To drain the condensed water container: 1.
ENGLISH 67 3. Turn the 2 blockages to unlock the condenser lid. 4. Lower the condenser lid. 5. Catch the handle and pull the condenser out from the bottom compartment. Move condenser horizontally to do not spill remaining water. 6. Clean the condenser in vertical position over a basin or paddling. Rinse through with a hand shower. 7. Put the condenser back inside the bottom compartment. 8. Close the condenser lid. 9. Lock the 2 blockages until they snap. 10. Close the condenser door.
www.aeg.com CAUTION! Do not operate the tumble dryer when the condenser is blocked with fluff. This could cause the damage to the tumble dryer. This also increases energy consumption. Do not use sharp objects to clean the condenser. The damaged condenser could cause leaks. Do not operate the tumble dryer without the condenser. and drum ribs. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. CAUTION! Do not use abrasive materials or steel wool to clean the drum. 9.
ENGLISH The door does not close. Programme inactive. Drying cycle too short. 69 Dirt on the inner surface of the drum. Clean the inner surface of the drum. Too high water hardness. Set applicable water hardness3). The filter not locked in the position. Put the filter in the correct position. The laundry is locked between the door and the seal. Put the load correctly in the drum. The water container is full. Drain the water container2) , push the Start/Pause button. To small laundry volume.
www.aeg.
ENGLISH 600 mm > 850 mm 540 mm 12.3 The load door reversal The load door can be installed by the user in the opposite side. It can help to easily put and remove the laundry or if there is a limit to install the appliance. (see separate leaflet). 13. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic 71 appliances.
136924131-A-122013 www.aeg.