LAVATHERM 65280AC NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation EN User manual 2 20 38 57
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden geaard. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt.
NEDERLANDS 1.4 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuur- 5 sponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. 1.
www.aeg.com 3. ACCESSOIRES 3.1 Tussenstuk Het accessoire voor afvoer van het gecondenseerde water naar een wasbak, sifon, goot, etc. Na installatie wordt het waterreservoir automatisch geleegd. Het waterreservoir moet in het apparaat blijven zitten. De geïnstalleerde slang moet worden aangebracht op een hoogte van minimaal 50 cm en maximaal 1 meter van de grond af. De slang mag geen lus bevatten. Maak de slang zo nodig korter. Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door. 3.
NEDERLANDS 7 4. BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Programmaknop 7 Het display 2 Druktoets Aan/Uit 8 Druktoets Start/Pauze 3 Druktoets Behoedzaam 9 De indicatielampjes: voer het water uit het reservoir af, reinig het filter en reinig de condensator 4 Druktoets Zoemer 5 Druktoets Anti-kreuk 6 Druktoets Startuitstel 5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN DE DROGER Maak de trommel van de droogtrommel met een vochtige doek schoon of stel een kort programma in (bv.
www.aeg.com TexBeschikbatielre functies markering Belading1) Eigenschappen Jeans 8 kg Voor het drogen van vrijetijdskleding, zoals jeans, sweatshirts van verschillende materiaaldiktes (bijv. bij de kraag, manchetten en naden). alles Beddengoed 3 kg Om bedlinnen te drogen, zoals: enkele en dubbele lakens, kussenslopen, spreien. alles Dekbed 3 kg Voor het drogen van een eenpersoons of tweepersoons dekbed en kussens (met veren, dons of synthetische vullingen).
NEDERLANDS Programma’s 30 min. 9 TexBeschikbatielre functies markering Belading1) Eigenschappen 1 kg Tijdprogramma om afzonderlijke stukken wasgoed te drogen. alles 1) Maximaal gewicht van droge kleding 2) Alleen voor testfaciliteiten: Gebruik de standaardprogramma's voor een prestatietest die worden gespecificeerd in het EN 61121-document. 3) Behoedzaam standaard geactiveerd 7. BEDIENING VAN HET APPARAAT 7.
www.aeg.com 7.4 Auto stand-byfunctie 7.7 De functie Behoedzaam Om het energieverbruik omlaag te brengen, deactiveert de automatische standbyfunctie het apparaat: • wanneer niet binnen 5 minuten op de Start/Pauze -knop is gedrukt. • na 5 minuten vanaf het einde van het programma. Druk op de knop voor Aan/Uit om de machine te activeren. Om delicate en temperatuurgevoelige stoffen te drogen (bv. acryl, viscose). Voor stoffen met het symbool op het wasvoorschrift. Programma met lagere temperatuur. 7.
NEDERLANDS 7.11 Een programma starten Om het programma te activeren, drukt u op de toets Start/Pauze . De LED boven de drukknop verandert van kleur en wordt rood. 7.12 Een programma veranderen Voor het wijzigen van een programma, draait u de programmakeuzeknop naar Stop en stelt u het programma opnieuw in. 7.13 Kinderbeveiligingsfunctie De kinderbeveiliging kan worden ingesteld om te voorkomen dat kinderen spelen met het apparaat.
www.aeg.com 4. 8.2 Waterhardheid en conductiviteit Waterhardheid kan per regio verschillen. Waterhardheid heeft een effect op de waterconductiviteit en de werking van de conductiviteitssensor in het apparaat. Als u de waarde van de waterconductiviteit weet, kunt u de sensor zodanig instellen dat hij beter droogt. De sensorconductiviteit veranderen: 1. Draai de programmakeuzeknop naar een beschikbaar programma. 2.
NEDERLANDS 13 3. Open het filter. 4. Maak het filter schoon met een vochtige hand. 5. Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. Sluit het filter. 6. Verwijder de pluizen uit de filterhouder. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt. 7. Zet het filter in de filterhouder. LET OP! Gebruik de droogautomaat nooit zonder filter of met beschadigde of verstopte filters. Maak het filter na elke droogcyclus schoon.
www.aeg.com Maak het condenswaterreservoir leeg: 1. Verwijder het condenswaterreservoir en houd het horizontaal. 2. Schuif de kunststof aansluiting uit en laat het condenswater weglopen in een gootsteen of iets dergelijks. 3. Schuif de kunststof aansluiting in en zet het waterreservoir terug. WAARSCHUWING! Pas op voor vergiftiging. Het condenswater is niet geschikt als drinkwater of voor het bereiden van voedsel. 9.
NEDERLANDS 4. Laat het deksel van de condensor zakken. 5. Pak de hendel en trek de condensor uit het onderste compartiment. Verplaats de condensor horizontaal om morsen van het resterende water te voorkomen. 6. Reinig de condensor in verticale positie boven een badkuip of gootsteen. Spoel door met een handdouche. 7. Plaats de condensor terug in het onderste compartiment. 8. Sluit het deksel van de condensor. 9. Draai de 2 vergrendelingen terug tot ze vastklikken. 10.
www.aeg.com 9.5 Het bedieningspaneel en de behuizing reinigen Gebruik een standaard zeepsop om het bedieningspaneel en de behuizing te reinigen. Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. LET OP! Gebruik geen schoonmaakmiddelen voor meubels of schoonmaakmiddelen die corrosie kunnen veroorzaken. 10. STORINGANALYSE 10.1 Storingen – Wat moet u doen Storing1) De droogautomaat werkt niet. Onbevredigende droogresultaten. De deur sluit niet.
NEDERLANDS Fout (Fout) op de display. 17 U probeert het programma of Schakel de droogautomaat uit de functie te veranderen na het en aan. Selecteer een nieuw starten van de cyclus. programma. De functie die u probeert in te Schakel de droogtrommel uit schakelen is niet te gebruiken en aan. Selecteer een nieuw bij het geselecteerde programprogramma. ma. Abnormale De tijd tot het einde wordt betijdsweergarekend op basis van het voluve op de me en het vocht van de was. display.
www.aeg.com afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten) gewicht toestel 41 kg max.
NEDERLANDS 19 600 mm 15mm > 850 mm 600 mm 12.2 Plaatsing onder een aanrecht 12.3 Omkeren van de vuldeur Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de keuken met correcte ruimte worden geïnstalleerd (zie de afbeelding). De vuldeur kan door de gebruiker aan de andere kant worden geplaatst. Het kan helpen om eenvoudig wasgoed te plaatsen en te verwijderen of als er een limiet is voor de installatie van het apparaat. (zie de afzonderlijke folder). 13.
www.aeg.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS 1. 21 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
www.aeg.com Branchement électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation.
FRANÇAIS 1.4 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels. • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques. 23 1.
www.aeg.com 3. ACCESSOIRES 3.1 Kit de superposition L'accessoire est destiné à la vidange directe de l'eau de condensation dans une cuvette, un siphon, une rigole, etc. Après l'installation, le bac d'eau de condensation est vidangé automatiquement. Le bac d'eau de condensation doit demeurer dans l'appareil. Le tuyau doit être installé à une hauteur comprise entre 50 cm au minimum et 1 m au maximum du niveau du sol. Ce tuyau ne doit pas faire de boucle. Si nécessaire, réduisez la longueur du tuyau.
FRANÇAIS 25 4. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Sélecteur de programme 7 Affichage 2 Touche Marche/Arrêt 8 Touche Départ/Pause 3 Touche Délicat 9 Voyants : vidanger le bac d'eau de condensation, nettoyer le filtre, nettoyer le condenseur 4 Touche Alarme 5 Touche Anti-froissage 6 Touche Départ Différé 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide ou sélectionnez un programme court (par ex.
www.aeg.com Charge1) Propriétés Fonctions disponibles Jeans 8 kg Séchage complet des vêtements de sport comme les jeans, les sweat-shirts, etc. avec différentes épaisseurs de tissu (par ex. au niveau du poignet et du col ou des coutures). tous Draps 3 kg Séchage complet des draps : draps simples et doubles, taies d'oreillers, couvre-lits. tous Couette 3 kg Séchage complet des duvets simples ou doubles, des oreillers (avec garnissage en plume, duvet ou synthétique).
FRANÇAIS Programmes Minuterie 30' Charge1) Propriétés Fonctions disponibles 1 kg Durée du programme permettant le séchage d'articles individuels. tous 27 Symbole tissu 1) Poids maximum des vêtements secs 2) Uniquement pour les organismes de test : Pour réaliser un test des performances, utilisez les programmes standard qui sont indiqués dans le document EN 61121. 3) Délicat activé par défaut 7. UTILISATION DE L'APPAREIL 7.
www.aeg.com 7.4 Fonction Veille automatique Lorsque la fonction est activée, le voyant au-dessus de la touche s'affiche. Pour réduire la consommation d'énergie, la fonction Veille automatique éteint l'appareil : • si la touche Départ/Pause n'a pas été actionnée dans un délai de 5 minutes. • 5 minutes après la fin du programme. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre l'appareil en fonctionnement. 7.7 Fonction Délicat 7.5 Réglage d'un programme Utilisez le sélecteur pour régler le programme.
FRANÇAIS 7.11 Départ d'un programme Pour activer le programme, appuyez sur la touche Départ/Pause . Le voyant audessus de la touche passe au rouge. 7.12 Changement de programme Pour changer de programme, tournez le sélecteur de programmes sur Stop puis sélectionnez à nouveau le programme. 7.13 Fonction Sécurité enfants La sécurité enfants peut être sélectionnée pour empêcher aux enfants de jouer avec l'appareil.
www.aeg.com 8.2 Dureté de l'eau et conductivité La dureté de l'eau peut varier selon les endroits. La dureté de l'eau a un effet sur la conductivité de l'eau et le fonctionnement du capteur de conductivité de cet appareil. Si vous connaissez la valeur de la conductivité de l'eau, vous pouvez régler le capteur pour obtenir de meilleurs résultats de séchage. Pour modifier la conductivité du capteur : 1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme disponible. 2.
FRANÇAIS 31 3. Ouvrez le filtre. 4. Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. 5. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. 6. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. 7. Insérez le filtre dans son logement. ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le filtre ou avec un filtre endommagé ou obstrué. Nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage.
www.aeg.com Pour vidanger le bac d'eau de condensation : 1. Tirez sur le bac d'eau de condensation et maintenez-le en position horizontale. 2. Sortez le raccord en plastique et vidangez le bac d'eau de condensation dans un évier ou un réceptacle équivalent. 3. Remettez le raccord en plastique en place et réinstallez le bac d'eau de condensation. AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement. L'eau de condensation est impropre à la consommation. 9.
FRANÇAIS ATTENTION N'utilisez pas le sèche-linge quand le condenseur est obstrué par des peluches. Cela peut endommager le sèche-linge. Cela augmente par ailleurs la consommation d'énergie. N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer le condenseur. Un condenseur endommagé peut provoquer des fuites. N'utilisez pas le sèche-linge sans le condenseur. 33 4. Abaissez le couvercle du condenseur. 5. Saisissez la poignée et sortez le condenseur du compartiment inférieur.
www.aeg.com ATTENTION N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour. Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. 9.5 Nettoyage du bandeau de commande et du boîtier Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier. ATTENTION Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de nettoyage pour meubles ou autres pouvant entraîner une corrosion. 10.
FRANÇAIS 35 Vous essayez de changer de programme ou de fonction après le départ d'un cycle. Mettez le sèche-linge à l'arrêt puis à nouveau en fonctionnement. Faites une nouvelle sélection. La fonction que vous essayez d'activer n'est pas disponible avec le programme sélectionné. Mettez le sèche-linge à l'arrêt puis à nouveau en fonctionnement. Faites une nouvelle sélection. Durée affichée à l'écran anormalement longue.
www.aeg.
FRANÇAIS Il est possible de régler la hauteur du sèche-linge. Pour ce faire, réglez les pieds (reportez-vous au schéma). 37 600 mm > 850 mm 600 mm 15mm 12.3 Réversibilité de la porte 12.2 Installation sous un plan de travail L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de cuisine si un espace correct est disponible (voir schéma). L'utilisateur peut installer le hublot de sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens.
www.aeg.com INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUTSCH 1. 39 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie die Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
www.aeg.com • Überprüfen Sie den waagrechten Stand des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen waagerecht aus. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
DEUTSCH • • • • dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden. Das Kondenswasser darf nicht getrunken oder für das Zubereiten von Speisen verwendet werden. Dies kann bei Mensch und Tier gesundheitliche Schäden hervorrufen. Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür. Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 8 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“). Trocknen Sie keine tropfnassen Wäschestücke im Trockner. 1.
www.aeg.com 5 Wärmetauschertür 9 Schiebetaste zum Öffnen der Wär- 6 Wärmetauscherabdeckung 7 Verriegelungsgriffe 10 Filter 8 Typenschild metauschertür 11 Behälter 3. ZUBEHÖR 3.1 Bausatz Wasch-TrockenSäule Zubehörbezeichnung: DK11. Erhältlich bei Ihrem lizenzierten Händler (kann bei einigen Modellen des Wäschetrockners angebracht werden) Zubehör für die Ableitung des Kondenswassers in ein Waschbecken, einen Siphon, einen Gully o. ä.. Nach der Montage wird der Wasserbehälter automatisch geleert.
DEUTSCH 43 4. BEDIENFELD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Programmwahlschalter 7 Display 2 Taste Ein/Aus (Aan/Uit) 8 Taste Start/Pause (Start/Pauze) 3 Taste Schonen (Behoedzaam) 9 Kontrolllampen: Behälter leeren, Fil- ter reinigen, Wärmetauscher reinigen 4 Taste Signal (Zoemer) 5 Taste Knitterschutz (Anti-kreuk) 6 Taste Zeitvorwahl (Startuitstel) 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Reinigen Sie die Trommel des Wäschetrockners mit einem feuchten Tuch oder stellen Sie ein kurzes Programm ein (z. B.
www.aeg.com Programme Bügeltrocken (Strijkdroog) 2) Beladung1 Wäscheart ) PfleVerfügbare gesymFunktionen bol 8 kg Zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Baumwolle. Trockengrad: Bügelwäsche. alle Jeans 8 kg Zum Trocknen von Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts mit unterschiedlicher Materialstärke (z. B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten). alle Bettwäsche (Beddengoed) 3 kg Zum Trocknen von Bettwäsche wie: Einzel-/Doppelbettlaken, Kissenbezügen, Bettüberzügen.
DEUTSCH Programme Beladung1 45 PfleVerfügbare gesymFunktionen bol Wäscheart ) Sportkleidung (Sportkleding) 2 kg Für dünne, bügelfreie Sportkleidung aus Polyester oder Mikrofaser. alle 60 min. 3 kg Zeitprogramm zum Trocknen einzelner Wäschestücke. alle 30 min. 1 kg Zeitprogramm zum Trocknen einzelner Wäschestücke. alle 1) Höchstgewicht der trockenen Wäsche 2) Nur für Prüfinstitute: Verwenden Sie für die Leistungsprüfung die im Dokument EN 61121 angegebenen Standardprogramme.
www.aeg.com 7.2 Einfüllen der Wäsche 1. 2. 3. Ziehen Sie die Gerätetür auf. Legen Sie die Wäsche locker ein. Schließen Sie die Gerätetür. VORSICHT! Die Wäsche nicht zwischen Gerätetür und Gummidichtung einklemmen. Die angegebene Trockenzeit bezieht sich auf eine Beladung mit 5 kg für Baumwoll- und Jeansprogramme. Für andere Programme bezieht sich die Trockenzeit auf die empfohlene Beladungsmenge. Die Trockenzeit für Baumwoll- und Jeansprogramme ist länger, wenn die Beladung 5 kg übersteigt. 7.
DEUTSCH 47 7.9 Funktion Knitterschutz (Anti-kreuk) und stellen Sie dann das Programm neu ein. Verlängert die Knitterschutzphase (30 Minuten) am Ende des Trockenprogramms auf 90 Minuten. Diese Funktion schützt die Textilien vor Knitterfalten. Während der Knitterschutzphase kann Wäsche entnommen werden. 7.13 Funktion Kindersicherung 7.10 Funktion Zeitvorwahl (Startuitstel) Zur Verzögerung des Programmstarts um mindestens 30 Minuten bis höchstens 20 Stunden. 1.
www.aeg.com 8. HINWEISE UND TIPPS 8.1 Umwelttipps • Benutzen Sie keinen Weichspüler für Wäsche, die Sie anschließend in den Trockner geben. Im Wäschetrockner wird die Wäsche automatisch weich. • Das Kondenswasser kann als destilliertes Wasser verwendet werden, z. B. zum Bügeln mit einem Dampfbügeleisen. Reinigen Sie das Kondensat zuvor (z. B. mit einem Kaffeefilter), um eventuelle Rückstände oder Flusen zu entfernen. • Halten Sie die Lüftungsschlitze unten am Gerät stets frei.
DEUTSCH 49 9. REINIGUNG UND PFLEGE Der Filter hält Flusen zurück. Die Flusen lösen sich während des Trockengangs von der Wäsche. 9.1 Filter reinigen Sobald die LED Filter leuchtet, muss der Wärmetauscher gereinigt werden. So reinigen Sie den Filter: 1. 2. Öffnen Sie die Tür. Ziehen Sie den Filter heraus. 3. Öffnen Sie den Filter. 4. Reinigen Sie den Filter mit der feuchten Hand. 5. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit einer Bürste und warmem Wasser. Schließen Sie den Filter.
www.aeg.com 6. Entfernen Sie die Flusen vom Filtersockel. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen. 7. Setzen Sie den Filter in den Filtersockel. VORSICHT! Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit einem beschädigten oder verstopften Filter. Reinigen Sie den Filter nach jedem Trockenprogramm. Ein verstopfter Filter verlängert den Trockengang und erhöht den Energieverbrauch.
DEUTSCH 51 So reinigen Sie den Wärmetauscher: 1. 2. Öffnen Sie die Einfülltür. Schieben Sie den Entriegelungsknopf am unteren Rand der Einfüllöffnung zur Seite und öffnen Sie die Wärmetauschertür. 3. Drehen Sie beide Verriegelungsgriffe, um die Wärmetauscherabdeckung zu entriegeln. 4. Klappen Sie die Wärmetauscherabdeckung nach unten. 5. Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff aus dem unteren Fach heraus. Halten Sie den Wärmetauscher waagerecht, um das verbliebene Wasser nicht zu verschütten.
www.aeg.com VORSICHT! Benutzen Sie den Wäschetrockner nie mit einem von Flusen zugesetzten Wärmetauscher. Dies könnte zur Beschädigung des Wäschetrockners führen. Außerdem erhöht sich auch der Energieverbrauch. Verwenden Sie für die Reinigung des Wärmetauschers keine scharfen Gegenstände. Ein beschädigter Wärmetauscher kann zu Undichtigkeiten führen. Benutzen Sie den Trockner nie ohne den Wärmetauscher. 9.4 Reinigen der Trommel WARNUNG! Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker.
DEUTSCH Der Wäschetrockner funktioniert nicht. Der Wäschetrockner ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausinstallation. Die Einfülltür ist offen. Schließen Sie die Einfülltür. Die Ein/Aus -Taste wurde nicht gedrückt. Drücken Sie die Ein/Aus -Taste. Die Start/Pause -Taste wurde nicht gedrückt. Drücken Sie die Start/Pause Taste. Das Gerät befindet sich im Standby-Modus. Drücken Sie die Ein/Aus -Taste.
www.aeg.com Das Programm ist ausgeschaltet. Der Trockengang ist zu kurz. Der Wasserbehälter ist voll. Leeren Sie den Wasserbehälter3), drücken Sie die Taste Start/Pause . Es befindet sich nicht genügend Wäsche in der Trommel. Wählen Sie ein Zeitprogramm. Die Wäsche ist zu trocken. Wählen Sie ein Zeitprogramm oder eine höhere Trocknungsstufe (z. B. Extratrocken ). Der Filter ist verstopft. Reinigen Sie den Filter. Die Beladung des Geräts ist zu hoch.
DEUTSCH Erforderliche Sicherung 16 A Gesamte Leistungsaufnahme 2800 W Energie-Effizienzklasse B Energieverbrauch kWh/Trockengang 1) 4,79 kWh Jährlicher Energieverbrauch2) 560 kWh Leistungsaufnahme im Ein-Zustand 0,55 W Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,55 W Verwendungsart Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur + 5 °C bis + 35 °C 55 1) 8 kg Baumwollwäsche, geschleudert mit 1000 U/min gemäß EN 61121 2) Jährlicher Energieverbrauch in kWh, ausgehend von 160 Trockenprogrammen im Standard-Bau
www.aeg.com 600 mm > 850 mm 600 mm 12.3 Türanschlag der Einfülltür wechseln Die Einfülltür kann vom Benutzer an der gegenüberliegenden Seite angebracht werden. So kann die Wäsche in einigen Fällen einfacher eingelegt und entnommen werden. (Siehe separates Blatt.) 13. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
ENGLISH 57 CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
ENGLISH • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
www.aeg.com • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. 2.
ENGLISH 61 3. ACCESSORIES 3.1 Stacking kit The accessory for through draining of the condensed water into a basin, siphon, gully, etc. After the installation, the water container is drained automatically. The water container must stay in the appliance. The installed hose must be on the height from minimum of 50 cm to maximum of 1 m from floor level. The hose cannot be in loop. Decrease the length of the hose if necessary. Read carefully the instructions supplied with the accessory. 3.
www.aeg.com 4. CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Programme dial 7 Display 2 Push button On/Off (Aan/Uit) 8 Push button Start/Pause (Start/ 3 Push button Delicate (Behoedzaam) 4 Push button Buzzer (Zoemer) Pauze) 9 Indication lamps: drain the water container, clean the filter, clean the condenser 5 Push button Anticrease (Anti-kreuk) 6 Push button Delay Start (Startuitstel) 5. BEFORE FIRST USE Clean the tumble dryer drum with a moist cloth or set a short programme (e.g.
ENGLISH Programmes Load1 ) Properties Available functions all all Jeans 8 kg To dry leisure clothing such as jeans, sweat-shirts of different material thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams). Bed Linen (Beddengoed) 3 kg To dry bed linen such as: single and double sheet, pillowcase, bedspread. Duvets (Dekbed) 3 kg To dry single or double duvet and pillows (with feather, down or synthetic fillings). Delicates (Fijne Was) 3 kg To dry delicate fabrics.
www.aeg.com 3) Delicate (Behoedzaam) activated by default 7. USING THE APPLIANCE 7.1 Preparing the laundry Dry only the laundry applicable to dry in the tumble dryer. Make sure if the laundry is applicable to dry in the tumble dryer. Do the check of the fabric mark on the clothes.
ENGLISH The drying time you see is related to the load of 5 kg for cotton and jeans programmes. For the other programmes the drying time is related to the recommended loads. The drying time of the cotton and jeans programmes with the load more than 5 kg is longer. 7.6 Special functions Together with the programme you can set 1 or more special functions. To activate or deactivate the function push the applicable push button. from creases. Laundry can be removed during the anti-crease phase. 7.
www.aeg.com the above buttons until the symbol go out of view. You can activate the child lock function: • before you push the Start/Pause (Start/Pauze) button - the appliance cannot start • after you push the Start/Pause (Start/ Pauze) button - all the push buttons and the programme dial are deactivated tic signal sounds intermittently for one minute. To remove the laundry: 1. Push the On/Off (Aan/Uit) button for 2 seconds to deactivate the appliance. 2. Open the appliance door. 3. Remove the laundry.
ENGLISH tuitstel) buttons and hold down until you see the correct setting: – the LED is off and the symbol goes into the view - The LED is permanently off 67 – the LED is on and the symbol goes into the view - The LED is activated 9. CARE AND CLEANING The filter collects the fluff. The fluff occurs while the cloths are dried in the tumble dryer. 9.1 Cleaning the filter At the end of each cycle the filter LED is on to tell you that the filter must be cleaned. To clean the filter: 1. 2. Open the door.
www.aeg.com 5. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter. 6. Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used. 7. Put the filter inside the filter socket. CAUTION! Do not operate the tumble dryer without the filter or with damaged or blocked filter. Clean the filter after each drying cycle. Clogged filter increases the cycle time and causes higher energy consumption.
ENGLISH The condensed water can be used as distilled water, e.g. for steam ironing. If necessary filter the condensed water (e.g. with a coffee filter) to remove possible residue and small pieces of fluff. 69 9.3 Cleaning the condenser If the condenser LED is on, the condenser must be cleaned. To clean the condenser: 1. 2. Open the loading door. Move the release button on the bottom of the door opening and open the condenser door. 3. Turn the 2 blockages to unlock the condenser lid. 4.
www.aeg.com 6. Clean the condenser in vertical position over a basin or paddling. Rinse through with a hand shower. 7. Put the condenser back inside the bottom compartment. 8. Close the condenser lid. 9. Lock the 2 blockages until they snap. 10. CAUTION! Do not operate the tumble dryer when the condenser is blocked with fluff. This could cause the damage to the tumble dryer. This also increases energy consumption. Do not use sharp objects to clean the condenser.
ENGLISH The loading door is opened. Close the loading door. The On/Off button was not pushed. Push the On/Off button. 71 The Start/Pause button was not Push the Start/Pause button. pushed. Unsatisfactory drying results. The door does not close. Err (Error) on the display. The appliance is in the standby mode. Push the On/Off button. Incorrect programme selection. Do the selection of the applicable programme. 2) The filter is clogged. Clean the filter. 3) The condenser is clogged.
www.aeg.com The laundry not spun sufficientSpin correctly the laundry. ly. Very high room temperature this is not the appliance malfunction. If possible, lower the room temperature. 1) If there is an error message on the display (e.g. E51): Turn the tumble dryer off and on. Make a selection of the new programme. Push the Start/Pause button. Does not operate? - contact the service centre and give the error code.
ENGLISH 73 2) Energy consumption per year in kWh, based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used (REGULATION (EU) No 392/2012). 12. INSTALLATION 12.1 Unpacking CAUTION! Before use all parts of the transport packaging must be removed. To remove the polystyrene blockages: 1. Open the load door. 2.
www.aeg.com appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
ENGLISH 75
136915391-A-142013 www.aeg.