LAVATHERM 71273AC NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation EN User manual 2 21 41 62
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden geaard. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt.
NEDERLANDS 1.4 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuur- 5 sponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. 1.
www.aeg.com 3. ACCESSOIRES 3.1 Tussenstuk Naam accessoire: SKP11, STA8, STA9 Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier. Het tussenstuk kan alleen worden gebruikt met de in de folder gespecificeerde wasautomaten. Zie bijgevoegde folder. Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door. 3.2 Afvoerset Naam accessoire: DK11.
NEDERLANDS 7 4.
www.aeg.com 5. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT Maak de trommel van de droogtrommel met een vochtige doek schoon of stel een kort programma in (bv. tijdspro- gramma van 30 minuten) met vochtige kleding. 6. PROGRAMMA’S Programma’s Lading1) Eigenschappen TexBeschikbatielre functies markering Katoen 7 kg Om katoenen kleding te drogen. Droogtegraad: extra droog. Alles behalve Droogtijd 7 kg Om katoenen kleding te drogen. Droogtegraad: kastdroog.
NEDERLANDS Programma’s Mix Extra Kort Lading1) 3 kg Eigenschappen TexBeschikbatielre functies markering Alles behalVoor het drogen van katoenen en ve: Behoedsynthetische stoffen, op lagere zaam en temperatuur. Droogtijd Synthetica 3 kg Om synthetische kleding te drogen. Droogtegraad: extra droog. Alles behalve Droogtijd 2) 3 kg Om synthetische kleding te drogen. Droogtegraad: kastdroog. Alles behalve Droogtijd Strijkdroog 3 kg Om synthetische kleding te drogen.
www.aeg.com 1) maximaal gewicht van droge kleding 2) Uitsluitend voor testinstituten: Voor een prestatietest dient u de standaard programma's te gebruiken die staan gespecificeerd in het EN 61121 document. Als het resterende vochtniveau van het wasgoed gecorrigeerd moet worden, dient u het programma aan te passen met de functie Drogen Plus . 3) Behoedzaam standaard geactiveerd 7. BEDIENING VAN HET APPARAAT 7.1 Wasgoed voorbereiden Droog uitsluitend textiel dat in de droogtrommel mag worden gedroogd.
NEDERLANDS 7.5 Een programma instellen 11 - de standaard selectie die verband houdt met het programma. - de selectie om het wasgoed lichtjes te drogen. - de selectie om het wasgoed meer te drogen. 7.8 De functie Behoedzaam Om delicate en temperatuurgevoelige stoffen te drogen (bv. acryl, viscose). Voor stoffen met het symbool op het wasvoorschrift. Programma met lagere temperatuur. 7.9 De Anti-kreuk functie Gebruik de programmakeuzeknop om een programma te kiezen.
www.aeg.com als het programma na 12 uur moet beginnen.) 3. Om de functie Startuitstel te activeren, drukt u op de toets Start/Pauze . De starttijd neem op de display af. 7.13 Kinderbeveiligingsfunctie De kinderbeveiligingsfunctie voorkomt dat kinderen met het apparaat spelen. De kinderslotfunctie blokkeert alle druktoetsen en de programmakeuzeknop. (deze functie vergrendelt niet de toets Aan/Uit ).
NEDERLANDS 4. 8.2 Waterhardheid en conductiviteit Waterhardheid kan verschillen voor verschillende locaties. Waterhardheid heeft een effect op de waterconductiviteit en de werking van de conductiviteitssensor in het apparaat. Als u de waarde van de waterconductiviteit kent, kunt u de sensor aanpassen voor betere droogresultaten. Om de sensorconductiviteit te wijzigen: 1. Draai de programmakeuzeknop op een beschikbaar programma. 2. Druk tegelijkertijd op de toetsen Drogen Plus en Anti-kreuk .
www.aeg.com 3. Open het filter. 4. Maak het filter schoon met een vochtige hand. 5. Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. Sluit het filter. 6. Verwijder de pluizen uit de filterhouder. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt. 7. Zet het filter in de filterhouder. LET OP! Gebruik de droogautomaat nooit zonder filter of met beschadigde of verstopte filters. Maak het filter na elke droogcyclus schoon.
NEDERLANDS 15 Maak het condenswaterreservoir leeg: 1. Verwijder het condenswaterreservoir en houd het horizontaal. 2. Schuif de kunststof aansluiting uit en laat het condenswater weglopen in een gootsteen of iets dergelijks. 3. Schuif de kunststof aansluiting in en zet het waterreservoir terug. WAARSCHUWING! Pas op voor vergiftiging. Het condenswater is niet geschikt als drinkwater of voor het bereiden van voedsel. 9.
www.aeg.com 4. Laat het deksel van de condensor zakken. 5. Pak de hendel en trek de condensor uit het onderste compartiment. Verplaats de condensor horizontaal om morsen van het resterende water te voorkomen. 6. Reinig de condensor in verticale positie boven een badkuip of gootsteen. Spoel door met een handdouche. 7. Plaats de condensor terug in het onderste compartiment. 8. Sluit het deksel van de condensor. 9. Draai de 2 vergrendelingen terug tot ze vastklikken. 10.
NEDERLANDS 9.5 Het bedieningspaneel en de behuizing reinigen Gebruik een standaard zeepsop om het bedieningspaneel en de behuizing te reinigen. Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. 17 LET OP! Gebruik geen schoonmaakmiddelen voor meubels of schoonmaakmiddelen die corrosie kunnen veroorzaken. 10. PROBLEMEN OPLOSSEN EN ONDERHOUD 10.1 Probleemoplossing Storing1) De droogautomaat werkt niet. Onbevredigende droogresultaten.
www.aeg.com Storing1) De vuldeur sluit niet. Err (Error) op het display. Mogelijke oorzaak Oplossing Het filter zit niet op zijn plaats vast. Zet het filter in de correcte stand. Het wasgoed zit vast tussen deur en pakking. Plaats het wasgoed correct in de trommel. U probeert het programma of de functie na de start van de cyclus te wijzigen. Schakel de droogtrommel uit en in. Maak de nieuwe selectie.
NEDERLANDS 19 5) Allen droogtrommels met trommelverlichting. 6) Notitie: Na maximum 5 uur stopt de droogcyclus automatisch (raadpleeg het deel Droogcyclus voltooid ). 11. TECHNISCHE INFORMATIE hoogte x breedte x diepte 850 x 600 x 540 mm (maximaal 575 mm) inhoud trommel 104 l maximale diepte met vuldeur open 1030 mm maximale breedte met vuldeur open 950 mm afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten) gewicht toestel 37 kg max.
www.aeg.com 1. 2. Open de vuldeur. Trek de kunststofslang met de polystyreenblokkeringen uit de trommel. 12.2 Plaatsing onder een aanrecht Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de keuken met correcte ruimte worden geïnstalleerd (zie de afbeelding). 600 mm > 850 mm 540 mm Het is mogelijk de hoogte van de droogtrommel aan te passen. Hierdoor moet u de voeten bijstellen (zie afbeelding). 12.
FRANÇAIS 21 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
FRANÇAIS Branchement électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation.
www.aeg.com 1.4 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels. • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques. 1.
FRANÇAIS 25 3. ACCESSOIRES 3.1 Kit de superposition Nom de l'accessoire : SKP11, STA8, STA9 Disponible auprès de votre magasin vendeur agréé. Le kit de superposition ne peut être utilisé qu'avec les lave-linge indiqués dans le livret. Reportez-vous au livret joint. Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire. 3.2 Kit d'évacuation Nom de l'accessoire : DK11.
www.aeg.com 4.
FRANÇAIS 27 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide ou sélectionnez un programme court (par ex. un pro- gramme de 30 minutes) avec une charge de chiffons humides. 6. PROGRAMMES Programmes Charge 1) Propriétés Fonctions disponibles Coton 7 kg Séchage de vêtements en coton. Degré de séchage : très sec. toutes sauf Minuterie 2) 7 kg Séchage de vêtements en coton. Degré de séchage : prêt à ranger.
www.aeg.com Charge 1) Propriétés Fonctions disponibles Minuterie 7 kg Séchage complet du linge pendant la durée de séchage sélectionnée par l'utilisateur. La durée doit être proportionnelle à la charge. Pour sécher un seul article ou de petites quantités de linge, nous vous recommandons d'utiliser des durées courtes. toutes sauf Séchage + Mix Extra Court 3 kg Séchage à basse température de textiles en coton et synthétiques.
FRANÇAIS Charge 1) Propriétés Fonctions disponibles Textiles Sports 2 kg Séchage des tenues de sport, textiles fins, à micro-fibres, en polyester, ne nécessitant pas de repassage. toutes sauf Minuterie Délicats 2 kg Séchage de textiles délicats. toutes sauf Minuterie 3) 1 kg Pour rafraîchir les vêtements en laine. Les vêtements seront doux et confortables. Nous vous recommandons de sortir immédiatement les vêtements sitôt le programme terminé.
www.aeg.com Séchage indépendant : • coton et lin avec les programmes Coton • tissus synthétiques et mélangés avec les programmes Synthétiques • de manière séparée, les textiles de couleur vive et ceux de couleur claire les couleurs peuvent déteindre • lainages et bonneterie uniquement avec les programmes applicables - les vêtements peuvent rétrécir 7.5 Réglage d'un programme Ne mettez pas une quantité de linge dépassant la charge maximale de 7 kg. 7.2 Chargement du linge 1. 2.
FRANÇAIS - la sélection par défaut qui est liée au programme. — la sélection pour un linge légèrement sec. — la sélection pour un linge plus sec. 7.8 Fonction Délicat Pour sécher plus en douceur les textiles délicats et sensibles à la chaleur (par ex. acrylique, viscose). Pour les textiles avec . une étiquette présentant le symbole Ce programme fonctionne à chaleur réduite. 31 2.
www.aeg.com Arrêt pour mettre l'appareil en fonctionnement, puis sélectionnez de nouveau le programme. 7.16 À la fin du programme Une fois le cycle de séchage terminé, le symbole clignote sur l'écran. Si la fonction Alarme est active, un signal sonore retentit à intervalles répétés pendant une minute. Pour retirer le linge : 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant 2 secondes pour mettre l'appareil à l'arrêt. 2. 3. 4. Ouvrez le hublot de l'appareil. Sortez le linge.
FRANÇAIS 1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme disponible. 2. Appuyez en même temps sur les touches Séchage + et Alarme et continuez à appuyer jusqu'à ce que vous obteniez la bonne sélection : – le voyant est éteint et le symbole apparaît - le voyant est définitivement éteint 33 – le voyant est éteint et le symbole apparaît - le voyant est activé 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le filtre recueille les peluches. Des peluches apparaissent lors du séchage de tissus dans le sèche-linge. 9.
www.aeg.com 5. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. 6. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. 7. Insérez le filtre dans son logement. ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le filtre ou avec un filtre endommagé ou obstrué. Nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage. Un filtre obstrué augmente la durée du cycle et entraîne une consommation d'énergie plus élevée.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement. L'eau de condensation est impropre à la consommation. 35 9.3 Nettoyage du condenseur Si le voyant du condenseur s'allume, le condenseur doit être nettoyé. L'eau de condensation récupérée peut être utilisée dans un fer à repasser à vapeur. Si nécessaire, filtrez l'eau de condensation (par ex. avec un filtre à café) pour en éliminer les résidus et les petites peluches. Pour nettoyer le condenseur : 1. 2. Ouvrez le hublot.
www.aeg.com ATTENTION N'utilisez pas le sèche-linge quand le condenseur est obstrué par des peluches. Cela peut endommager le sèche-linge. Cela augmente par ailleurs la consommation d'énergie. N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer le condenseur. Un condenseur endommagé peut provoquer des fuites. N'utilisez pas le sèche-linge sans le condenseur. 9.4 Nettoyage du tambour AVERTISSEMENT Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
FRANÇAIS 37 10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET MAINTENANCE 10.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème1) Le sèchelinge ne fonctionne pas. Cause probable Le sèche-linge n'est pas branché électriquement. Branchez l'appareil sur le secteur. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). Le hublot est ouvert. Fermez le hublot. La touche Marche/Arrêt n'a pas Appuyez sur la touche Marche/ été activée. Arrêt . La touche Départ/Pause n'a pas été activée.
www.aeg.com Problème1) Cause probable Solution Pas d'éclairage du tambour 5) Éclairage du tambour défectueux. Contactez le service après-vente pour remplacer l'éclairage du tambour. Durée affichée à l'écran anormalement longue. La durée du cycle jusqu'à la fin est calculée sur la base du volume et de l'humidité du linge. La procédure automatique — ce n'est pas une anomalie de l'appareil. Programme inactif. Le bac d'eau de condensation est plein.
FRANÇAIS 39 hauteur x largeur x profondeur 850 x 600 x 540 mm (maximum 575 mm) capacité du tambour 104 l profondeur maximale avec hublot ouvert 1030 mm largeur maximale avec hublot ouvert 950 mm hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds) poids de l'appareil 37 kg charge maximale 7 kg tension 230 V fréquence 50 Hz fusible nécessaire 16 A puissance totale 2800 W classe d'efficacité énergétique B consommation d'énergie en kWh/cycle1) 4,29 kWh consommation énergétique annu
www.aeg.com Il est possible de régler la hauteur du sèche-linge. Pour ce faire, réglez les pieds (reportez-vous au schéma). 600 mm > 850 mm 540 mm 15mm 12.3 Réversibilité de la porte 12.2 Installation sous un plan de travail L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de cuisine si un espace correct est disponible (voir schéma). L'utilisateur peut installer le hublot de sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens.
DEUTSCH 41 INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie die Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
DEUTSCH • Überprüfen Sie den waagrechten Stand des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen waagerecht aus. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
www.aeg.com • • • • dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden. Das Kondenswasser darf nicht getrunken oder für das Zubereiten von Speisen verwendet werden. Dies kann bei Mensch und Tier gesundheitliche Schäden hervorrufen. Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür. Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 7 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“). Trocknen Sie keine tropfnassen Wäschestücke im Trockner. 1.
DEUTSCH 45 5 Wärmetauschertür 9 Schiebetaste zum Öffnen der Wär- 6 Wärmetauscherabdeckung 7 Verriegelungsgriffe 10 Filter 8 Typenschild metauschertür 11 Behälter 3. ZUBEHÖR 3.1 Bausatz Wasch-TrockenSäule Zubehörbezeichnung: SKP11, STA8, STA9 Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Vertragshändler. Der Bausatz Wasch-Trocken-Säule kann nur mit den in der Broschüre aufgeführten Waschmaschinen verwendet werden. Siehe beiliegende Broschüre. Lesen Sie aufmerksam die dem Zubehör beiliegende Anleitung. 3.
www.aeg.com 4.
DEUTSCH 47 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Reinigen Sie die Trommel des Wäschetrockners mit einem feuchten Tuch oder stellen Sie ein kurzes Programm ein (z. B. 30 Minuten Zeitprogramm), für das Sie das Gerät mit feuchten Tüchern beladen. 6. PROGRAMME BelaProgramme dung1 Wäscheart ) Verfügbare Funktionen Baumwolle (Katoen) Extratrocken (Extra Droog) 7 kg Zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Baumwolle. Trockengrad: Extratrocken.
www.aeg.com BelaProgramme dung1 Wäscheart Verfügbare Funktionen 7 kg Zum Trocknen der Wäsche in einer benutzerdefinierten Zeit. Die Zeitdauer ist entsprechend der Wäschemenge einzustellen. Zum Trocknen eines einzelnen Teils oder geringer Wäschemengen sollten kurze Zeiten ausgewählt werden. alle außer Trocken Plus (Drogen Plus) 3 kg Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und Synthetikgeweben bei niedriger Temperatur.
DEUTSCH BelaProgramme dung1 Wäscheart Verfügbare Funktionen Zum Trocknen von dünner, bügelfreier Sportkleidung aus Polyester oder Mikrofaser. alle außer Zeitwahl (Droogtijd) Für Feinwäsche. alle außer Zeitwahl (Droogtijd) ) Sportkleidung (Sportkleding) Feinwäsche (Fijne Was) Wollpflege (Wol Opfrissen) 2 kg 2 kg 49 Pflegesymbol 3) 1 kg Zum Auffrischen von Textilien aus Signal (ZoeWolle. Die Kleidungsstücke wermer) , Zeitden weich und anschmiegsam.
www.aeg.com • Wäschestücke mit zwei Stoffschichten nach links wenden (z. B. sollte bei mit Baumwolle gefütterten Anoraks die Baumwollschicht außen liegen) Trocknen Sie nur: • Baumwolle und Leinen mit Baumwolle (Katoen) -Programmen • Mischgewebe mit Mischgewebe (Synthetica) -Programmen • Textilien mit dunklen Farben getrennt von Textilien mit hellen Farben - Textilien könnten sonst abfärben • Trikotwäsche und Strickwaren nur mit den entsprechenden Programmen die Wäschestücke könnten sonst einlaufen 7.
DEUTSCH 7.7 Funktion Trocken Plus (Drogen Plus) Mit dieser Funktion wird die Wäsche stärker getrocknet. Es stehen 3 Optionen zur Verfügung: - Die zum Programm gehörende Standardauswahl. — Auswahl für eine etwas stärker getrocknete Wäsche. — Auswahl für eine noch stärker getrocknete Wäsche. 7.8 Funktion Schonen (Behoedzaam) 51 7.12 Funktion Zeitvorwahl (Startuitstel) Zur Verzögerung des Programmstarts um mindestens 30 Minuten bis höchstens 20 Stunden. 1. Wählen Sie ein Trockenprogramm und Funktionen. 2.
www.aeg.com 7.14 Starten eines Programms Zur Aktivierung eines Programms drücken Sie die Taste Start/Pause . Die LED über der Taste wechselt die Farbe und leuchtet nun rot. 7.15 Ändern eines Programms Zum Ändern eines Programms drücken Sie die Taste Ein/Aus (Aan/Uit) , um das Gerät auszuschalten. Drücken Sie Ein/ Aus (Aan/Uit) , um das Gerät einzuschalten, und stellen Sie dann das Programm ein. Funktion Signal (Zoemer) eingeschaltet, ertönt etwa eine Minute lang eine akustische Signalfolge.
DEUTSCH Tasten gedrückt, bis eines dieser Symbole im Display erscheint: – geringe Leitfähigkeit < 300 μS/cm – mittlere Leitfähigkeit 300-600 μS/cm – hohe Leitfähigkeit > 600 μS/cm 3. Drücken Sie die Taste Start/Pause wiederholt, bis der gewünschte Grad eingestellt ist. 4. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Trocken Plus (Drogen Plus) und Knitterschutz (Anti-kreuk) , um die Einstellung zu speichern. 8.3 Anzeige „Kondenswasserbehälter voll“ Die Kontrolllampe ist standardmäßig aktiviert.
www.aeg.com 4. Reinigen Sie den Filter mit der feuchten Hand. 5. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit einer Bürste und warmem Wasser. Schließen Sie den Filter. 6. Entfernen Sie die Flusen vom Filtersockel. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen. 7. Setzen Sie den Filter in den Filtersockel. VORSICHT! Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit einem beschädigten oder verstopften Filter. Reinigen Sie den Filter nach jedem Trockenprogramm.
DEUTSCH 55 So leeren Sie den Kondensatbehälter: 1. Ziehen Sie den Kondensatbehälter heraus und halten Sie ihn waagerecht. 2. Ziehen Sie die Kunststoffverbindung heraus und entleeren Sie den Kondensatbehälter in ein Waschbecken. 3. Schieben Sie die Kunststoffverbindung ein und setzen Sie den Kondensatbehälter ein. WARNUNG! Vergiftungsgefahr! Das Kondenswasser darf nicht getrunken oder für die Zubereitung von Speisen verwendet werden. Das Kondenswasser kann als destilliertes Wasser verwendet werden, z.
www.aeg.com 4. Klappen Sie die Wärmetauscherabdeckung nach unten. 5. Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff aus dem unteren Fach heraus. Halten Sie den Wärmetauscher waagerecht, um das verbliebene Wasser nicht zu verschütten. 6. Reinigen Sie den Wärmetauscher in senkrechter Lage über einem Becken. Spülen Sie ihn gründlich mit einer Handbrause. 7. Setzen Sie den Wärmetauscher wieder in das untere Fach ein. 8. Schließen Sie die Wärmetauscherabdeckung. 9.
DEUTSCH VORSICHT! Benutzen Sie den Wäschetrockner nie mit einem von Flusen zugesetzten Wärmetauscher. Dies könnte zur Beschädigung des Wäschetrockners führen. Außerdem erhöht sich auch der Energieverbrauch. Verwenden Sie für die Reinigung des Wärmetauschers keine scharfen Gegenstände. Ein beschädigter Wärmetauscher kann zu Undichtigkeiten führen. Benutzen Sie den Trockner nie ohne den Wärmetauscher. 9.4 Reinigen der Trommel 57 Trommelinnenflächen und Wäscheabweiser.
www.aeg.com Problem1) Die Einfülltür schließt nicht. Mögliche Ursache Abhilfe Der Wärmetauscher ist verstopft. Reinigen Sie den Wärmetauscher. 3) Die Beladung des Geräts ist zu hoch. Stellen Sie sicher, dass das maximale Fassungsvermögen nicht überschritten wurde. Das Lüftungsgitter ist verstopft. Reinigen Sie das Lüftungsgitter am Boden des Geräts. Die Innenflächen der Trommel sind verschmutzt. Reinigen Sie die Innenflächen der Trommel. Die Wasserhärte ist zu hoch.
DEUTSCH Problem1) Mögliche Ursache 59 Abhilfe Der Filter ist verstopft. Reinigen Sie den Filter. Die Beladung des Geräts ist zu hoch. Stellen Sie sicher, dass das maximale Fassungsvermögen nicht überschritten wurde. Die Raumtemperatur ist zu hoch, es handelt sich nicht um eine Gerätestörung. Falls möglich, senken Sie die Raumtemperatur. Der Trockengang Die Wäsche wurde nicht genug Schleudern Sie die Wäsche ist zu lang 6) geschleudert. richtig. 1) Das Display zeigt eine Fehlermeldung an (z. B.
www.aeg.com Jährlicher Energieverbrauch2) 504 kWh Leistungsaufnahme im Ein-Zustand 0,41 W Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,41 W Verwendungsart Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur + 5 °C bis + 35 °C 1) 7 kg Baumwollwäsche, geschleudert mit 1000 U/min gemäß EN 61121 2) Jährlicher Energieverbrauch in kWh, ausgehend von 160 Trockenprogrammen im Standard-Baumwollprogramm bei voller Beladung und bei Teilbeladung sowie des Verbrauchs der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme..
DEUTSCH 12.3 Türanschlag der Einfülltür wechseln werden. So kann die Wäsche in einigen Fällen einfacher eingelegt und entnommen werden. (Siehe separates Blatt.) Die Einfülltür kann vom Benutzer an der gegenüberliegenden Seite angebracht 13. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und 61 elektronische Geräte.
www.aeg.com CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH 1. 63 SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
www.aeg.com • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
ENGLISH • Cut off the mains cable and discard it. 65 • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. 2.
www.aeg.com 3. ACCESSORIES 3.1 Stacking kit Accessory name: SKP11, STA8, STA9 Available from your authorized vendor. Stacking kit can be used only with the washing machines specified in the leaflet. See the leaflet attached. Read carefully the instructions supplied with the accessory. 3.2 Draining kit Accessory name: DK11.
ENGLISH 67 4. CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 7 1 The programme dial 8 Symbol 2 The On/Off (Aan/Uit) push button 4 The Dry Plus (Drogen Plus) push but- delay start m/ crease guard cycle phase indicator child lock activated 12 The indication lamps: drain the wa- ter container, clean the filter, clean the condenser cycle time indication time programme selection (10 min. - 2h.
www.aeg.com 5. BEFORE FIRST USE Clean the tumble dryer drum with a moist cloth or set a short programme (e.g. 30 minutes time programme) with the load of moist cloths. 6. PROGRAMMES Programmes Load 1) Properties Available functions Cottons (Katoen) Extra Dry (Extra Droog) 7 kg To dry cotton pieces of clothing. Drying level: extra dry. all except Time Drying (Droogtijd) Cupboard Dry (Kastdroog) 2) 7 kg To dry cotton pieces of clothing. Drying level: cupboard dry.
ENGLISH Programmes Extra Quick Mixed (Mix Extra Kort) Load 1) 3 kg Properties To dry cotton and synthetic fabrics, uses low temperature. Available functions all except: Delicate (Behoedzaam) and Time Drying (Droogtijd) Synthetics (Synthetica) Extra Dry (Extra Droog) 3 kg To dry synthetic pieces of clothing. Drying level: extra dry. all except Time Drying (Droogtijd) Cupboard Dry (Kastdroog) 2) 3 kg To dry synthetic pieces of clothing. Drying level: cupboard dry.
www.aeg.com 1) maximal weight of dry clothes 2) For test institutes only: To make a performance test use the standard programmes which are specified in the EN 61121 document. If is necessary to correct the remaining moisture level of the laundry, adjust the programme with the Dry Plus (Drogen Plus) function . 3) Delicate (Behoedzaam) activated by default 7. USING THE APPLIANCE 7.1 Preparing the laundry Dry only the laundry applicable to dry in the tumble dryer.
ENGLISH 7.5 Setting a programme 71 7.7 The Dry Plus (Drogen Plus) function This function helps to get the laundry more dried. There are 3 possible selections: - the default selection which is related to the programme. — the selection to get the laundry lightly dried. — the selection to get the laundry more dried. 7.8 The Delicate (Behoedzaam) function Use the programme dial to set the programme. The possible time to complete the programme come into view on the display.
www.aeg.com 7.12 The Delay Start (Startuitstel) function Let to delay the start of a drying programme from minimum of 30 minutes to maximum of 20 hours. 1. Set the drying programme and functions. 2. Push the Delay Start (Startuitstel) button again and again until the necessary time of the delay come into the view on the display (e.g. if the programme has to start after 12 hours.) 3. To activate the Delay Start (Startuitstel) function, push the Start/Pause button.
ENGLISH 73 8. HINTS AND TIPS 8.1 Ecological hints • Do not use fabric softener to wash and then dry. In the tumble dryer laundry becomes soft automatically. • Use the condensate as distilled water, e.g. for steam ironing. If necessary clean the condensate before (e.g. with a coffee filter) to remove possible small pieces of fluff. • Always keep the airflow slots on the bottom of the appliance clear. • Use the load volumes specified in the programmes chapter.
www.aeg.com To clean the filter: 1. 2. Open the door. Pull the filter. 3. Open the filter. 4. Use a moist hand to clean the filter. 5. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter. 6. Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used. 7. Put the filter inside the filter socket. CAUTION! Do not operate the tumble dryer without the filter or with damaged or blocked filter. Clean the filter after each drying cycle.
ENGLISH 9.2 Draining the condensed water container 75 tainer LED is on. To continue the programme, drain the condensed water container and press the start button. Drain the condensed water container after each drying cycle. If the condensed water container is full, the programme breaks off automatically and the drain the condensed water con- To drain the condensed water container automatically you can install draining accessory (see chapter: ACCESSORIES) To drain the condensed water container: 1.
www.aeg.com 3. Turn the 2 blockages to unlock the condenser lid. 4. Lower the condenser lid. 5. Catch the handle and pull the condenser out from the bottom compartment. Move condenser horizontally to do not spill remaining water. 6. Clean the condenser in vertical position over a basin or paddling. Rinse through with a hand shower. 7. Put the condenser back inside the bottom compartment. 8. Close the condenser lid. 9. Lock the 2 blockages until they snap. 10. Close the condenser door.
ENGLISH CAUTION! Do not operate the tumble dryer when the condenser is blocked with fluff. This could cause the damage to the tumble dryer. This also increases energy consumption. Do not use sharp objects to clean the condenser. The damaged condenser could cause leaks. Do not operate the tumble dryer without the condenser. 77 and drum ribs. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. CAUTION! Do not use abrasive materials or steel wool to clean the drum. 9.
www.aeg.com Problem1) The door does not close. Err (Error) on the display. Possible cause Remedy The airflow grill is clogged. Clean the airflow grill in the bottom of the appliance. Dirt on the inner surface of the drum. Clean the inner surface of the drum. Too high water hardness. Set applicable water hardness4). The filter not locked in the position. Put the filter in the correct position. The laundry is locked between the door and the seal. Put the load correctly in the drum.
ENGLISH 79 2) follow the programme description — see PROGRAMMES chapter 3) see CARE AND CLEANING chapter 4) see section WATER HARDNESS in HINTS AND TIPS chapter 5) Only the tumble dryers with drum light. 6) Note: After maximum 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section). 11.
www.aeg.com 12. INSTALLATION 12.1 Unpacking CAUTION! Before use all parts of the transport packaging must be removed. To remove the polystyrene blockages: 1. Open the load door. 2. Pull plastic hose with the polystyrene blockages out from the drum. 12.2 Installation under a counter The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter with correct space (see picture). 600 mm > 850 mm 540 mm 12.3 The load door reversal It is possible to adjust the height of the tumble dryer.
ENGLISH 81
www.aeg.
ENGLISH 83
136923551-A-132013 www.aeg.