LAVATHERM 72270AC NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation EN User manual 2 21 40 60
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden geaard. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt.
NEDERLANDS 1.4 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuur- 5 sponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. 1.
www.aeg.com 3. ACCESSOIRES 3.1 Tussenstuk Naam accessoire: SKP11, STA8, STA9 Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier. Het tussenstuk kan alleen worden gebruikt met de in de folder gespecificeerde wasautomaten. Zie bijgevoegde folder. Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door. 3.2 Afvoerset Naam accessoire: DK11.
NEDERLANDS 7 4.
www.aeg.com 5. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT Maak de trommel van de droogtrommel met een vochtige doek schoon of stel een kort programma in (bv. tijdspro- gramma van 30 minuten) met vochtige kleding. 6. PROGRAMMA’S Programma’s Lading1) Eigenschappen / textielmarkering Beschikbare functies Katoen Extra Droog 7 kg Om katoenen kleding te drogen. Droogtegraad: extra droog. / Kastdroog 2) 7 kg Om katoenen kleding te drogen. Droogtegraad: kastdroog.
NEDERLANDS Programma’s Lading1) Eigenschappen / textielmarkering Extra Droog 3 kg Om synthetische kleding te drogen. Droogtegraad: extra droog. / Kastdroog 2) 3 kg Om synthetische kleding te drogen. Droogtegraad: kastdroog. / Strijkdroog 3 kg Beschikbare functies Alles behalve Droogtijd Alles behalve Droogtijd Om synthetische kleding te drogen. Droogtegraad: geschikt voor strijken. / Alles behalve Droogtijd Om easy care textiel zoals hemden en bloezen te drogen, met een minimum aan moeite.
www.aeg.com 7. BEDIENING VAN HET APPARAAT 7.1 Wasgoed voorbereiden Droog uitsluitend textiel dat in de droogtrommel mag worden gedroogd. Controleer of het textiel in de droogtrommel mag worden gedroogd. Controleer de textielmarkering op de kleding.
NEDERLANDS tijd waarop een programma wordt voltooid, verschijnt op het display. De droogtijd die u ziet heeft betrekking op de lading van 5 kg voor katoen en jeansprogramma's. Voor de andere programma's is de droogtijd gerelateerd aan de aanbevolen ladingen. De droogtijd van de katoen- en jeansprogramma's met een grotere lading dan 5 kg is langer. 7.6 Speciale functies U kunt samen met het programma ook één of meer speciale functies kiezen.
www.aeg.com U kunt de kinderbeveiligingsfunctie activeren: • voor u op de toets Start/Pauze drukt het apparaat kan niet starten • nadat u op de toets Start/Pause drukt, worden alle toetsen en de programmaschakelaar uitgeschakeld 7.14 Een programma starten Om het programma te activeren, drukt u op de toets Start/Pauze . De kleur van het LED boven de druktoets verandert naar rood. 7.
NEDERLANDS 4. 13 1. Druk tegelijkertijd op de toetsen Drogen Plus en Anti-kreuk om de instelling op te slaan. Draai de programmakeuzeknop op een beschikbaar programma. 2. Druk tegelijkertijd op de toetsen Drogen Plus en Zoemer en houd deze ingedrukt, totdat u de juiste instelling ziet: – het lampje is uit en het symbool wordt zichtbaar - het lampje is permanent uit – het lampje is aan en het symbool wordt zichtbaar - het lampje is aan 8.
www.aeg.com 4. Maak het filter schoon met een vochtige hand. 5. Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. Sluit het filter. 6. Verwijder de pluizen uit de filterhouder. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt. 7. Zet het filter in de filterhouder. LET OP! Gebruik de droogautomaat nooit zonder filter of met beschadigde of verstopte filters. Maak het filter na elke droogcyclus schoon. Een verstopte filter verlengt de cyclustijd en veroorzaakt een hoger energieverbruik.
NEDERLANDS 15 Maak het condenswaterreservoir leeg: 1. Verwijder het condenswaterreservoir en houd het horizontaal. 2. Schuif de kunststof aansluiting uit en laat het condenswater weglopen in een gootsteen of iets dergelijks. 3. Schuif de kunststof aansluiting in en zet het waterreservoir terug. WAARSCHUWING! Pas op voor vergiftiging. Het condenswater is niet geschikt als drinkwater of voor het bereiden van voedsel. 9.
www.aeg.com 4. Laat het deksel van de condensor zakken. 5. Pak de hendel en trek de condensor uit het onderste compartiment. Verplaats de condensor horizontaal om morsen van het resterende water te voorkomen. 6. Reinig de condensor in verticale positie boven een badkuip of gootsteen. Spoel door met een handdouche. 7. Plaats de condensor terug in het onderste compartiment. 8. Sluit het deksel van de condensor. 9. Draai de 2 vergrendelingen terug tot ze vastklikken. 10.
NEDERLANDS 9.5 Het bedieningspaneel en de behuizing reinigen Gebruik een standaard zeepsop om het bedieningspaneel en de behuizing te reinigen. Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. 17 LET OP! Gebruik geen schoonmaakmiddelen voor meubels of schoonmaakmiddelen die corrosie kunnen veroorzaken. 10. PROBLEMEN OPLOSSEN EN ONDERHOUD 10.1 Storinganalyse Probleem1) De droogtrommel werkt niet. Onbevredigende droogresultaten.
www.aeg.com Probleem1) De vuldeur sluit niet. Err (Error) op het display. Mogelijke oorzaak Oplossing Het filter zit niet op zijn plaats vast. Zet het filter in de correcte stand. Het wasgoed zit vast tussen deur en pakking. Plaats het wasgoed correct in de trommel. U probeert het programma of de functie na de start van de cyclus te wijzigen. Schakel de droogtrommel uit en in. Maak de nieuwe selectie.
NEDERLANDS 19 11. TECHNISCHE INFORMATIE hoogte x breedte x diepte 850 x 600 x 540 mm (maximaal 575 mm) inhoud trommel 104 l maximale diepte met vuldeur open 1030 mm maximale breedte met vuldeur open 950 mm afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten) gewicht toestel 39 kg max.
www.aeg.com ruimte worden geïnstalleerd (zie de afbeelding). 600 mm > 850 mm Het is mogelijk de hoogte van de droogtrommel aan te passen. Hierdoor moet u de voeten bijstellen (zie afbeelding). 15mm 540 mm 12.3 Omkeren van de vuldeur De vuldeur kan door de gebruiker aan de andere kant worden geplaatst. Het kan helpen om eenvoudig wasgoed te plaatsen en te verwijderen of als er een limiet is voor de installatie van het apparaat. (zie de afzonderlijke folder). 12.
FRANÇAIS 21 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
FRANÇAIS Branchement électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation.
www.aeg.com 1.4 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels. • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques. 1.
FRANÇAIS 25 3. ACCESSOIRES 3.1 Kit de superposition Nom de l'accessoire : SKP11, STA8, STA9 Disponible auprès de votre magasin vendeur agréé. Le kit de superposition ne peut être utilisé qu'avec les lave-linge indiqués dans le livret. Reportez-vous au livret joint. Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire. 3.2 Kit d'évacuation Nom de l'accessoire : DK11.
www.aeg.com 4.
FRANÇAIS 27 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide ou sélectionnez un programme court (par ex. un pro- gramme de 30 minutes) avec une charge de chiffons humides. 6. PROGRAMMES Programmes Charge 1) Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles Fonctions disponibles Coton Très Sec Prêt à Ranger 7 kg Séchage de vêtements en coton. Degré de séchage : très sec. / Séchage de vêtements en coton. Degré de séchage : prêt à ranger.
www.aeg.com Programmes Charge 1) Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles Fonctions disponibles 3 kg Séchage de vêtements en textiles synthétiques. Degré de séchage : très sec. / toutes sauf Minuterie 2) 3 kg Séchage de vêtements en textiles synthétiques. Degré de séchage : prêt à ranger. / toutes sauf Minuterie Prêt à Repasser 3 kg Séchage de vêtements en textiles synthétiques. Degré de séchage : prêt à repasser.
FRANÇAIS 29 7. UTILISATION DE L'APPAREIL 7.1 Préparation du linge Séchez uniquement le linge adapté au séchage dans le sèche-linge. Veillez à ce que le linge soit adapté au séchage dans le sèche-linge. Vérifiez le symbole tissu sur les vêtements.
www.aeg.com 7.5 Réglage d'un programme - la sélection par défaut qui est liée au programme. — la sélection pour un linge légèrement sec. — la sélection pour un linge plus sec. 7.8 Fonction Délicat Pour sécher plus en douceur les textiles délicats et sensibles à la chaleur (par ex. acrylique, viscose). Pour les textiles avec . une étiquette présentant le symbole Ce programme fonctionne à chaleur réduite. 7.9 Fonction Anti-froissage Utilisez le sélecteur pour régler le programme.
FRANÇAIS 2. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche Départ Différé jusqu'à ce que l'heure de départ différé requise apparaisse sur l'affichage (par exemple si le programme doit démarrer après 12 heures.) Pour activer la fonction Départ Différé , appuyez sur la touche Départ/ Pause . Le temps restant avant le départ diminue sur l'affichage. 7.13 Fonction Sécurité enfants La sécurité enfants peut être sélectionnée pour empêcher aux enfants de jouer avec l'appareil.
www.aeg.com • • • • • re l'eau de condensation (par ex. avec un filtre à café) pour enlever les éventuelles petites peluches. Maintenez toujours dégagées les fentes de circulation d'air au fond de l'appareil. Respectez les charges indiquées au chapitre des programmes. Veillez à maintenir une bonne circulation d'air à l'emplacement d'installation de l'appareil. Nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage. Essorez suffisamment le linge avant de le sécher. 8.
FRANÇAIS 33 3. Ouvrez le filtre. 4. Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. 5. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. 6. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. 7. Insérez le filtre dans son logement. ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le filtre ou avec un filtre endommagé ou obstrué. Nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage.
www.aeg.com Pour vidanger le bac d'eau de condensation : 1. Tirez sur le bac d'eau de condensation et maintenez-le en position horizontale. 2. Sortez le raccord en plastique et vidangez le bac d'eau de condensation dans un évier ou un réceptacle équivalent. 3. Remettez le raccord en plastique en place et réinstallez le bac d'eau de condensation. AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement. L'eau de condensation est impropre à la consommation. 9.
FRANÇAIS ATTENTION N'utilisez pas le sèche-linge quand le condenseur est obstrué par des peluches. Cela peut endommager le sèche-linge. Cela augmente par ailleurs la consommation d'énergie. N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer le condenseur. Un condenseur endommagé peut provoquer des fuites. N'utilisez pas le sèche-linge sans le condenseur. 35 4. Abaissez le couvercle du condenseur. 5. Saisissez la poignée et sortez le condenseur du compartiment inférieur.
www.aeg.com ATTENTION N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour. Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. 9.5 Nettoyage du bandeau de commande et du boîtier Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier. ATTENTION Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de nettoyage pour meubles ou autres pouvant entraîner une corrosion. 10.
FRANÇAIS Problème1) La porte ne ferme pas. Err (Erreur) sur l'écran. Cause probable Le filtre n'est pas verrouillé en position. 37 Solution Mettez le filtre dans la bonne position. Le linge est coincé entre la por- Placez la charge correctement te et le joint. dans le tambour. Mettez le sèche-linge hors tenVous essayez de modifier le sion puis de nouveau sous tenprogramme ou la fonction alors sion. Faites la nouvelle sélecque le cycle a commencé. tion.
www.aeg.com 3) reportez-vous au chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE 4) reportez-vous au paragraphe DURETÉ DE L'EAU au chapitre CONSEILS ET ASTUCES 5) Uniquement pour les sèche-linge avec éclairage du tambour. 6) Note : au bout de 5 heures au maximum, le cycle de séchage se termine automatiquement (reportez-vous au paragraphe Cycle de séchage terminé). 11.
FRANÇAIS 39 12. INSTALLATION 12.1 Déballage ATTENTION Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de protection de transport. Pour retirer les cales en polystyrène : 1. Ouvrez le hublot. 2. Sortez le tuyau en plastique et les cales en polystyrène du tambour. 12.2 Installation sous un plan de travail L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de cuisine si un espace correct est disponible (voir schéma). 600 mm > 850 mm 540 mm 12.
www.aeg.com INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUTSCH 1. 41 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie die Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
www.aeg.com • Überprüfen Sie den waagrechten Stand des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen waagerecht aus. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
DEUTSCH • • • • dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden. Das Kondenswasser/destillierte Wasser darf nicht getrunken oder für das Zubereiten von Speisen verwendet werden. Dies kann bei Mensch und Tier gesundheitliche Schäden hervorrufen. Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür. Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 7 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“). Trocknen Sie keine tropfnassen Wäschestücke im Trockner. 1.
www.aeg.com 3 Lüftungsschlitze 8 Typenschild 4 Schraubfüße 5 Wärmetauschertür 9 Schiebetaste zum Öffnen der Wär- 6 Wärmetauscherabdeckung 7 Verriegelungsgriffe metauschertür 10 Filter 11 Behälter 3. ZUBEHÖR 3.1 Bausatz Wasch-TrockenSäule Zubehörbezeichnung: SKP11, STA8, STA9 Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Vertragshändler. Der Bausatz Wasch-Trocken-Säule kann nur mit den in der Broschüre aufgeführten Waschmaschinen verwendet werden. Siehe beiliegende Broschüre.
DEUTSCH 45 4.
www.aeg.com 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Reinigen Sie die Trommel des Wäschetrockners mit einem feuchten Tuch oder stellen Sie ein kurzes Programm ein (z. B. 30 Minuten Zeitprogramm), für das Sie das Gerät mit feuchten Tüchern beladen. 6. PROGRAMME Programme Beladung1) Eigenschaften/Pflegesymbol Verfügbare Funktionen Baumwolle (Katoen) Extratrocken (Extra Droog) 7 kg Zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Baumwolle. Trockengrad: Extratrocken.
DEUTSCH Programme Mix Extra Kurz (Kort) Beladung1) 3 kg Eigenschaften/Pflegesymbol Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und Synthetikgeweben bei niedriger Temperatur. / 47 Verfügbare Funktionen alle außer: Schonen (Behoedzaam) und Zeitwahl (Droogtijd) Mischgewebe (Synthetica) Extratrocken (Extra Droog) 3 kg Zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Mischgeweben. Trockengrad: Extratrocken.
www.aeg.com Verwenden Sie für die Leistungsprüfung die im Dokument EN 61121 angegebenen Standardprogramme. Ist der Restfeuchtegrad der Wäsche nicht zufriedenstellend, wählen Sie das Programm und die Funktion Trocken Plus (Drogen Plus) . 3) Schonen (Behoedzaam) ist standardmäßig eingeschaltet 7. GEBRAUCH DES GERÄTS 7.1 Vorbereiten der Wäsche Nur Textilien trocknen, die für Wäschetrockner geeignet sind. Vergewissern Sie sich, dass die Wäsche für Wäschetrockner geeignet ist.
DEUTSCH 7.5 Einstellen eines Programms 49 7.7 Funktion Trocken Plus (Drogen Plus) Mit dieser Funktion wird die Wäsche stärker getrocknet. Es stehen 3 Optionen zur Verfügung: - Die zum Programm gehörende Standardauswahl. — Auswahl für eine etwas stärker getrocknete Wäsche. — Auswahl für eine noch stärker getrocknete Wäsche. 7.8 Funktion Schonen (Behoedzaam) Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programmwahlschalter aus. Die mögliche Programmdauer erscheint im Display.
www.aeg.com 7.12 Funktion Zeitvorwahl (Startuitstel) 7.14 Starten eines Programms Zur Verzögerung des Programmstarts um mindestens 30 Minuten bis höchstens 20 Stunden. 1. Wählen Sie ein Trockenprogramm und Funktionen. 2. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl (Startuitstel) wiederholt, bis die gewünschte Startzeitverzögerung im Display angezeigt wird (z. B. , wenn das Programm nach einer Verzögerung von 12 Stunden gestartet werden soll.) 3.
DEUTSCH • • • • • zum Bügeln mit einem Dampfbügeleisen. Reinigen Sie das Kondensat zuvor (z. B. mit einem Kaffeefilter), um eventuelle Rückstände oder Flusen zu entfernen. Halten Sie die Lüftungsschlitze unten am Gerät stets frei. Halten Sie sich an die in der Programmtabelle aufgeführten Füllmengen. Achten Sie darauf, dass am Installationsort des Geräts eine gute Luftzirkulation herrscht. Reinigen Sie den Filter nach jedem Trockenprogramm. Schleudern Sie die Wäsche vor dem Trocknen gut. 8.
www.aeg.com So reinigen Sie den Filter: 1. 2. Öffnen Sie die Tür. Ziehen Sie den Filter heraus. 3. Öffnen Sie den Filter. 4. Reinigen Sie den Filter mit der feuchten Hand. 5. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit einer Bürste und warmem Wasser. Schließen Sie den Filter. 6. Entfernen Sie die Flusen vom Filtersockel. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen. 7. Setzen Sie den Filter in den Filtersockel.
DEUTSCH VORSICHT! Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit einem beschädigten oder verstopften Filter. Reinigen Sie den Filter nach jedem Trockenprogramm. Ein verstopfter Filter verlängert den Trockengang und erhöht den Energieverbrauch. 53 Ist der Kondensatbehälter voll, bricht das Programm automatisch ab und die Kontrolllampe Kondensatbehälter leeren leuchtet. Zur Fortsetzung des Programms leeren Sie den Kondensatbehälter und drücken Sie die Starttaste.
www.aeg.com So reinigen Sie den Wärmetauscher: 1. 2. Öffnen Sie die Einfülltür. Schieben Sie den Entriegelungsknopf am unteren Rand der Einfüllöffnung zur Seite und öffnen Sie die Wärmetauschertür. 3. Drehen Sie beide Verriegelungsgriffe, um die Wärmetauscherabdeckung zu entriegeln. 4. Klappen Sie die Wärmetauscherabdeckung nach unten. 5. Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff aus dem unteren Fach heraus. Halten Sie den Wärmetauscher waagerecht, um das verbliebene Wasser nicht zu verschütten.
DEUTSCH VORSICHT! Benutzen Sie den Wäschetrockner nie mit einem von Flusen zugesetzten Wärmetauscher. Dies könnte zur Beschädigung des Wäschetrockners führen. Außerdem erhöht sich auch der Energieverbrauch. Verwenden Sie für die Reinigung des Wärmetauschers keine scharfen Gegenstände. Ein beschädigter Wärmetauscher kann zu Undichtigkeiten führen. Benutzen Sie den Trockner nie ohne den Wärmetauscher. 9.4 Reinigen der Trommel WARNUNG! Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker.
www.aeg.com 10. FEHLERSUCHE UND KUNDENDIENST 10.1 Fehlersuche Problem1) Der Wäschetrockner funktioniert nicht. Mögliche Ursache Abhilfe Der Wäschetrockner ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausinstallation. Die Einfülltür ist offen. Schließen Sie die Einfülltür. Die Ein/Aus -Taste wurde nicht gedrückt. Drücken Sie die Ein/Aus -Taste. Die Start/Pause -Taste wurde nicht gedrückt.
DEUTSCH Problem1) Mögliche Ursache 57 Abhilfe Sie haben nach dem Programmstart versucht, das Programm oder die Funktion zu ändern. Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Wählen Sie ein neues Programm. Die Funktion, die Sie einschalten möchten, lässt sich nicht mit dem ausgewählten Programm kombinieren. Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Wählen Sie ein neues Programm. Keine Trommelbeleuch- Defekte Trommelbeleuchtung. tung.
www.aeg.com 5) Nur Trockner mit Trommelbeleuchtung. 6) Hinweis: Nach spätestens 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe Kapitel Ende des Trockengangs). 11. TECHNISCHE DATEN Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 540 mm (maximal 575 mm) Trommelvolumen 104 Liter maximale Tiefe bei geöffneter Einfülltür 1030 mm maximale Breite bei geöffneter Einfüll950 mm tür Höhenverstellbarkeit 850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung) Gewicht des Geräts 39 kg Max.
DEUTSCH 59 12. MONTAGE 12.1 Auspacken VORSICHT! Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. Entfernen der Styroporteile: 1. Öffnen Sie die Einfülltür. 2. Ziehen Sie den Kunststoffschlauch mit den Styroporteilen aus der Trommel heraus. 12.2 Montage als Einbaugerät Das Gerät kann freistehend oder unter einer Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den entsprechenden Abmessungen montiert werden (siehe Abbildung). 600 mm > 850 mm 540 mm 12.
www.aeg.com CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH 1. 61 SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
www.aeg.com • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
ENGLISH • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. 63 • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. 2.
www.aeg.com 3. ACCESSORIES 3.1 Stacking kit Accessory name: SKP11, STA8, STA9 Available from your authorized vendor. Stacking kit can be used only with the washing machines specified in the leaflet. See the leaflet attached. Read carefully the instructions supplied with the accessory. 3.2 Draining kit Accessory name: DK11.
ENGLISH 65 4. CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 7 1 The programme dial 8 Symbol 2 The On/Off (Aan/Uit) push button 4 The Dry Plus (Drogen Plus) push but- delay start m/ crease guard cycle phase indicator child lock activated 12 The indication lamps: drain the wa- ter container, clean the filter, clean the condenser cycle time indication time programme selection (10 min. - 2h.
www.aeg.com 5. BEFORE FIRST USE Clean the tumble dryer drum with a moist cloth or set a short programme (e.g. 30 minutes time programme) with the load of moist cloths. 6. PROGRAMMES Programmes Load 1) Properties / Fabric mark Available functions Cottons (Katoen) Extra Dry (Droog) 7 kg To dry cotton pieces of clothing. Drying level: extra dry. / all except Time Drying (Droogtijd) Cupboard Dry (Kastdroog) 2) 7 kg To dry cotton pieces of clothing. Drying level: cupboard dry.
ENGLISH Programmes Load 1) Available functions To dry synthetic pieces of clothing. Drying level: extra dry. / all except Time Drying (Droogtijd) 3 kg To dry synthetic pieces of clothing. Drying level: cupboard dry. / all except Time Drying (Droogtijd) 3 kg To dry synthetic pieces of clothing. Drying level: applicable to iron.
www.aeg.com 7. USING THE APPLIANCE 7.1 Preparing the laundry Dry only the laundry applicable to dry in the tumble dryer. Make sure if the laundry is applicable to dry in the tumble dryer. Do the check of the fabric mark on the clothes.
ENGLISH The drying time you see is related to the load of 5 kg for cotton and jeans programmes. For the other programmes the drying time is related to the recommended loads. The drying time of the cotton and jeans programmes with the load more than 5 kg is longer. 7.6 Special functions Together with the programme you can set 1 or more special functions. To activate or deactivate the function push the applicable push button. 69 from creases. Laundry can be removed during the anticrease phase. 7.
www.aeg.com until the symbol come into view on the display. To deactivate push again the above buttons until the symbol go out of view. You can activate the child lock function: • before you push the Start/Pause button - the appliance cannot start • after you push the Start/Pause button - all the push buttons and the programme dial are deactivated 7.14 Starting a programme ance. Push the On/Off (Aan/Uit) to activate the appliance and then set the programme again. 7.
ENGLISH 4. To memorise the setting push at the same time the Dry Plus (Drogen Plus) and the Anticrease (Anti-kreuk) buttons. 8.3 Water container full — indication By default the indication LED is always on. It comes into the view at the end of the cycle or when the water container is full. When you use an external equipment to drain the container, the LED can be off. 71 To activate or deactivate the indication: 1. Turn the programme dial to available programme. 2.
www.aeg.com 4. Use a moist hand to clean the filter. 5. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter. 6. Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used. 7. Put the filter inside the filter socket. CAUTION! Do not operate the tumble dryer without the filter or with damaged or blocked filter. Clean the filter after each drying cycle. Clogged filter increases the cycle time and causes higher energy consumption. 9.
ENGLISH 73 To drain the condensed water container: 1. Pull the condensed water container and keep it in horizontal position. 2. Move the plastic connection out and drain the condensed water container into a sink or equivalent receptacle. 3. Move plastic connection in and install water container. WARNING! Risk of poisoning. The condensed water is not applicable to drink or to prepare food. 9.3 Cleaning the condenser If the condenser LED is on, the condenser must be cleaned.
www.aeg.com 4. Lower the condenser lid. 5. Catch the handle and pull the condenser out from the bottom compartment. Move condenser horizontally to do not spill remaining water. 6. Clean the condenser in vertical position over a basin or paddling. Rinse through with a hand shower. 7. Put the condenser back inside the bottom compartment. 8. Close the condenser lid. 9. Lock the 2 blockages until they snap. 10. CAUTION! Do not operate the tumble dryer when the condenser is blocked with fluff.
ENGLISH 9.5 Cleaning the control panel and housing Use a standard neutral soap detergent to clean the control panel and housing. Use a moist cloth to clean. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. 75 CAUTION! Do not use furniture cleaning agents or cleaning agents which can cause corrosion to clean the appliance. 10. TROUBLE SHOOTER AND SERVICE 10.1 Troubleshooting Problem1) Possible cause The tumble dryer is not connected to mains supply. Remedy Connect in at mains socket.
www.aeg.com Problem1) Err (Error) on the display. Possible cause You try to change the programme or the function after the start of the cycle. Remedy Turn the tumble dryer off and on. Make the new selection. The function you try to activate Turn the tumble dryer off and is not applicable with the selecon. Make the new selection. ted programme. No drum light 5) Defective drum light. Contact the service centre to replace the drum light. Abnormally elapsing time on the display.
ENGLISH 77 11.
www.aeg.com 12.2 Installation under a counter The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter with correct space (see picture). 600 mm > 850 mm 540 mm It is possible to adjust the height of the tumble dryer. To do that adjust the feet (see picture). 15mm 12.3 The load door reversal The load door can be installed by the user in the opposite side. It can help to easily put and remove the laundry or if there is a limit to install the appliance. (see separate leaflet). 13.
ENGLISH 79
136929010-B-352013 www.aeg.