NL FR Gebruiksaanwijzing Droogautomaat Notice d'utilisation Sèche-linge 2 23 LAVATHERM 75175AV
www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.......................................................................................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.............................................................................. 5 3. ACCESSOIRES...........................................................................................................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..................................................................... 8 5. BEDIENINGSPANEEL................
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • • • • • • • • • • gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verdeler, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (Raadpleeg de montagebrochure). Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de keuken met correcte ruimte worden gemonteerd (Raadpleeg de montagebrochure).
NEDERLANDS • • • • • • • • • 5 Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het pluisfilter voor of na elk gebruik. Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger. Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie, aceton, benzine, petroleum, kerosine, vlekkenverwijderaars , terpentine, boenwas en boenwasverwijderaars dienen alvorens in de droogtrommel te worden gedroogd, te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel.
www.aeg.com • Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder 5 °C of boven 35°C komt. • Zorg ervoor dat de vloer van de plaats waar u het apparaat installeert, vlak, stabiel, hittebestendig en schoon is. • Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de vloer kan circuleren. • Het apparaat mag alleen verticaal worden verplaatst. • De achterkant van het apparaat moet tegen de muur worden geplaatst.
NEDERLANDS 7 huisdieren opgesloten raken in het apparaat. 3. ACCESSOIRES 3.1 Tussenstuk Productnaam: PDSTP10. Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde verkooppunt. Om het apparaat hoger te plaatsen op het niveau dat het vullen met en het verwijderen van het wasgoed helpt vergemakkelijken. De lade kan worden gebruikt voor het opbergen van wasproducten bijv.: handdoeken, wasmiddelen enz. Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door. 3.3 Ventilatiekit Productnaam: SKP11.
www.aeg.com 4.
NEDERLANDS 5. BEDIENINGSPANEEL 1 2 9 8 7 6 7 8 9 1 Programmaknop en UITschakelaar 2 Weergave 3 Drukknop Startuitstel 4 Drukknop Start/Pauze 5 Drukknop Tijd 6 5 Beschrijving Droogfase Afkoelfase Kreukbeveiliging Lange anti-kreukbeveiliging m/ m Anti-kreuktijd Filter 4 Drukknop Zoemer Drukknop Anti-kreuk Drukknop Sensitive Drukknop Behoedzaam 5.
www.aeg.com Indicatielampjes Beschrijving Uitgestelde start Kinderslot Programmaduur - Interval tijdsprogramma (10 min. - 3 u.) - Interval uitgestelde start (30 min. - 20 u.) 6. PROGRAMMATABEL Programma’s Type belading Lading (max.)1) / Textielmarkering Katoen Extra Droog Droogtegraad: extra droog. 7 kg/ Intensief droog Droogtegraad: intensief droog. 7 kg/ Droogtegraad: kastdroog. 7 kg/ Droogtegraad: geschikt voor strijken.
NEDERLANDS Programma’s 11 Lading (max.)1) / Textielmarkering Type belading Sportkleding Sportkleding, dun en licht textiel, microvezel, polyester die niet gestreken hoeven te worden. Strijkvrij Stoffen die maar heel even hoeven te worden gestreken. De droogresultaten kunnen tussen verschillende stoffen onderling vari? 1 kg (of 5 overen. Schud de items voor u ze in de wasauhemden)/ tomaat plaatst. De kledingstukken na afloop van het programma onmiddellijk verwijderen en met een kleerhanger ophangen.
www.aeg.com Wij adviseren de duur bij kleinere hoeveelheden wasgoed of bij slechts één kledingstuk kort te houden. 7.
NEDERLANDS 8.1 Afstelling van de resterende vochtgraad van het wasgoed Het wijzigen van de standaardgraad van het restvocht van het wasgoed: 1. Gebruik de programmakeuzeknop om een programma te kiezen. 2. Wacht ongeveer 8 seconden. 3. Houd (A) en (E) tegelijkertijd ingedrukt. Eén van deze lampjes gaat branden: • maximum droge wasgoed • droger wasgoed • het standaard droge wasgoed 4. Blijf op de toets (F) drukken totdat het indicatielampje van het correcte niveau aan gaat. 5.
www.aeg.com Het display geeft de programmaduur weer. 3. Druk op de Start/Pauze-aanraaktoets. Het programma wordt gestart. 10.2 Startuitstel van een programma 1. Stel het correcte programma en de gewenste opties voor dit type wasgoed in. 2. Blijf op de startuitsteltoets drukken totdat de tijd die u wilt instellen, op het display wordt weergegeven. U kunt de start van een programma uitstellen tussen 30 minuten en 20 uur. 3. Druk op de Start/Pauze-aanraaktoets.
NEDERLANDS • Zorg dat het gewicht van het wasgoed niet hoger is dan het maximale gewicht dat in de programmatabel staat. • Droog alleen wasgoed dat in de droogautomaat kan worden Wasvoorschrift gedroogd. Zie de wasvoorschriften op de kledingstukken. Beschrijving Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het programma met de standaard temperatuur in. Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd.
www.aeg.com Gebruik een standaard zeepsop om de binnenzijde van de trommel te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. LET OP! Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken. 5. Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. 12.3 Het bedieningspaneel en de behuizing reinigen Gebruik een standaard zeepsop om het bedieningspaneel en de behuizing te reinigen. Gebruik een vochtige doek om te reinigen.
NEDERLANDS Probleem 17 Mogelijke oplossing Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur van het apparaat en de rubber pakking terecht komt. Op het display verschijnt een lange programmaduur. 1) Verzeker u ervan dat het gewicht van het wasgoed geschikt is voor de duur van het programma. Zorg dat het filter schoon is. Het wasgoed is te nat. Centrifugeer het wasgoed nogmaals in de wasautomaat. Zorg ervoor dat de kamertemperatuur niet te hoog is. Op het display verschijnt een korte programmaduur.
www.aeg.
NEDERLANDS 19 15. MONTAGE 15.1 Ontpakken LET OP! Voordat u de droger in gebruik neemt, moeten alle transportbeveiligingen verwijderd worden. 1. Open de vuldeur. 15.2 Ventilatieslang Wat betreft de uitlaat zelf, als u heeft gekozen voor een vast rooster aan de wand of het raam, kan een goede plaatselijke doe-het-zelfzaak u de benodigde fittingen en installatieadvies verschaffen. Zorg ervoor dat de lengte van de ventilatieslag kleiner is dan 2 m en dat deze maximaal 2 bochten bevat. 2.
www.aeg.com de koken bevindt, moet u ervoor zorgen dat de ventilatieslang niet gekneld wordt. Als de slang gedeeltelijk wordt platgedrukt, zal de droogefficiëntie worden verminderd, wat leidt tot langere droogtijden en een hoger energieverbruik. Als de slang volledig wordt platgedrukt kan de veiligheidsuitschakeling waarmee het apparaat is uitgerust in werking treden.
NEDERLANDS 21 Opmerking betreffende contactbescherming: Het apparaat kan alleen veilig gebruikt worden nadat alle kunststof onderdelen gemonteerd zijn. 1. Open de vuldeur. 2. Schroef het scharnier A aan de voorkant van het apparaat los en verwijder de vuldeur. 3. Verwijder de afdekplaten B. Om dit te doen, een dunne schroevendraaier in de openingen steken, zoals afgebeeld, een klein stukje naar beneden duwen en de afdekplaten loswrikken. A B C B A 4.
www.aeg.com verwijder hem van de voorkant van het apparaat. 9. Druk de knop F in en naar beneden, duw het deksel enigszins naar beneden en verwijder het van de voorkant van het apparaat. 10. Monteer de bovenstaande deurvergrendeling E aan de andere kant, plaats de kabelverbinding en schroef de vergrendeling vast. 11. Plaats de afdekplaat F aan de andere kant en laat de knop op zijn plaats vergrendelen. 12.
FRANÇAIS 23 TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................................................... 24 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................................................................. 26 3. ACCESSOIRES.........................................................................................................28 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.............................................................................. 29 5. BANDEAU DE COMMANDE.....
1. www.aeg.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
FRANÇAIS • • • • • • • • • • • • 25 disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation (reportez-vous au livret d'installation). L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de cuisine si un espace correct est disponible (reportez-vous au livret d'installation).
www.aeg.com • • • • • • • Il convient que les articles qui ont été salis avec des substances telles que l'huile de cuisson, l'acétone, l'alcool, l'essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans le sèche-linge à tambour.
FRANÇAIS qu'il est bien de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit. 2.2 Connexion électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
www.aeg.com 3. ACCESSOIRES 3.1 Kit de superposition Nom du produit : PDSTP10. Disponible auprès de votre magasin vendeur. Sert à surélever l'appareil à un niveau permettant la charge et le retrait aisés du linge. Le tiroir peut servir au stockage du linge comme par ex. : les serviettes ainsi que des produits de nettoyage et autres. Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire. 3.3 Kit d'aération Nom du produit : SKP11. Disponible auprès de votre magasin vendeur.
FRANÇAIS 29 4.
www.aeg.com 5. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 9 8 7 6 7 8 9 1 Sélecteur de programme et touche ARRÊT 2 Affichage 3 Touche Départ différé 4 Touche Départ/Pause 5 Touche Minuterie 6 5 Description Phase de séchage Phase de refroidissement Anti-froissage Anti-froissage long m/ m Durée Anti-froissage Filtre 4 Touche Alarme Touche Anti-froissage Touche Sensible Touche Délicat 5.
FRANÇAIS Voyants 31 Description Départ différé Sécurité enfants Durée du programme - Plage de durée du programme (10 min. - 3 h.) - Plage de départ différé (30 min - 20 h) 6. TABLEAU DES PROGRAMMES Programmes Type de charge Charge (max.)1) / Étiquette d'entretien des textiles Coton Très Sec Degré de séchage : extra sec. 7 kg / Sec Degré de séchage : très sec. 7 kg / Degré de séchage : prêt à ranger. 7 kg/ Degré de séchage : prêt à repasser.
www.aeg.com Programmes Charge (max.)1) / Étiquette d'entretien des textiles Type de charge Textiles Sports Tenues de sport, textiles fins et légers, à micro-fibres, en polyester, ne nécessitant pas de repassage. Repassage Facile Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en fonction du type 1 kg (ou 5 chemde textile. Dépliez-les le plus possible avant ises) / de les placer dans l'appareil.
FRANÇAIS Nous vous recommandons de régler une durée plus courte pour les petites quantités de linge ou pour un seul article. 7.
www.aeg.com 8.1 Réglage du degré d'humidité résiduelle dans le linge Pour modifier le degré d'humidité résiduelle dans le linge par défaut : 1. Utilisez le sélecteur de programme pour sélectionner un programme. 2. Attendez environ 8 secondes. 3. Appuyez simultanément sur les touches (A) et (E) et maintenez-les enfoncées. L'un de ces voyants s'allume : • linge séché au maximum • linge plus sec • linge sec standard 4.
FRANÇAIS L'affichage indique la durée du programme. 3. Appuyez sur la touche Départ/Pause. Le programme démarre. 10.2 Démarrage du programme avec départ différé 1. Réglez le programme et les options adaptés au type de charge. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de départ différé jusqu'à ce que l'écran indique la durée de départ différé souhaitée. Vous pouvez différer le départ d'un programme d'un minimum de 30 minutes à un maximum de 20 heures. 3. Appuyez sur la touche Départ/Pause.
www.aeg.com • Assurez-vous que la charge de linge ne dépasse pas le poids maximal indiqué dans le tableau des programmes. • Séchez uniquement du linge adapté au sèche-linge. Reportez-vous aux étiquettes des vêtements. Étiquette d'enDescription tretien du textile Linge adapté au sèche-linge. Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une température standard. Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une basse température. Linge non adapté au sèche-linge. 12.
FRANÇAIS 37 Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer la surface interne du tambour et les nervures de ce dernier. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. ATTENTION! N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour. 5. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. 12.3 Nettoyage du bandeau de commande et de l'enveloppe Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier.
www.aeg.com Problème Solution possible Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement installé. Assurez-vous que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc. L'affichage indique une durée du programme longue. 1) Assurez-vous que le poids du linge est adapté à la durée du programme. Assurez-vous que le filtre est propre. Le linge est trop mouillé. Essorez une nouvelle fois le linge dans le lave-linge.
FRANÇAIS Capacité du tambour 108 l Charge maximale 7 kg Tension 230 V Fréquence 50 Hz Fusible nécessaire 16 A Puissance totale 2600 W Classe d'efficacité énergétique C Consommation énergétique 1) 4,25 kWh Consommation énergétique annuelle2) 512 kWh Puissance absorbée en mode « Veille » 0,70 W Puissance absorbée en mode éteint 0,70 W Type d'utilisation Domestique Température ambiante autorisée + 5 °C à + 35 °C Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et d'hu
www.aeg.com 15. INSTALLATION 15.1 Déballage ATTENTION! Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de protection de transport. 1. Ouvrez la porte. 15.2 Tuyau d'évacuation 2. Retirez les rubans adhésifs à l'intérieur de la machine, au-dessus du tambour.
FRANÇAIS Si le tuyau est long et si l'appareil est placé dans un local froid, l'humidité risque de se condenser à l'intérieur du tuyau. Ce phénomène est normal. Pour éviter cette accumulation d'eau dans le tuyau, nous vous conseillons de percer un petit trou (diam. 3 mm) au point le plus bas du tuyau et de mettre un petit récipient au dessous. (voir figure, point B).
www.aeg.com maintenir en position. A A B C 3. Les orifices non utilisés doivent être bouchés avec les caches fournis. 15.3 Réversibilité de la porte AVERTISSEMENT! Avant d'inverser le sens d'ouverture de la porte, débranchez la fiche d'alimentation. Remarque concernant la sécurité : L'appareil ne peut être utilisé en toute sécurité que lorsque toutes les pièces en plastique ont été remises en place. 1. Ouvrez la porte. 2.
FRANÇAIS E D F 43 F E D 5. Dévissez la charnière A de la porte, tournez-la de 180 degrés, placez-la de l'autre côté, puis vissez-la. 6. Faites pivoter les caches B de 180 degrés et placez-les de l'autre côté. 7. Dévissez les caches D de la façade avant de l'appareil, pivotez-les de 180° et revissez-les sur le côté opposé. 8. Dévissez le dispositif de verrouillage de la porte E, poussez légèrement vers le bas et enlevez-le de la façade avant de l'appareil. 9.
136936821-A-492014 www.aeg.