LAVATHERM 75480IH1 NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation 2 24
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden geaard. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt.
NEDERLANDS 5 • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. 1.4 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.
www.aeg.com 5 Schuifknop om de deur van de warmtewisselaar te openen 6 Ventilatiesleuven 7 Verstelbare voetjes 9 Filterafdekking warmtewisselaar 10 Vergrendelknop 11 Typeplaatje 8 Deur warmtewisselaar 3. ACCESSOIRES 3.1 Tussenstuk Het accessoire voor afvoer van het gecondenseerde water naar een wasbak, sifon, goot, etc. Na installatie wordt het waterreservoir automatisch geleegd. Het waterreservoir moet in het apparaat blijven zitten.
NEDERLANDS 7 Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier (kan bij sommige soorten droogautomaten al zijn aangebracht) Vraag uw leverancier of kijk op de website of het accessoire compatibel is met uw apparaat. Met het droogrek kunt u de volgende items in de droogautomaat drogen: • sportschoenen • wol • Zachte knuffels • lingerie Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door. 3.4 Droogrek Naam accessoire: RA5, RA6, RA11, RA12 4.
www.aeg.com Symbool Beschrijving Symbool koelcyclus aanduiding fase Beschrijving cyclustijdlampje selectie tijdsprogramma (10 min. - 2u.) - kreukbeveiliging aanduiding cyclusfase kinderbeveiliging geactiveerd - selectie uitgestelde start (30 min. - 20u.) uitgestelde start 5. PROGRAMMA’S Programma’s Lading1) Eigenschappen / textielmarkering Katoen Extra Droog 8 kg Om katoenen kleding te drogen. Droogtegraad: extra droog. / Kastdroog 2)3) 8 kg Om katoenen kleding te drogen.
NEDERLANDS Programma’s Lading1) Eigenschappen / textielmarkering Kastdroog 2) 3,5 kg Om synthetische kleding te drogen. Droogtegraad: kastdroog. / Strijkdroog 3,5 kg Om synthetische kleding te drogen. Droogtegraad: geschikt voor strijken. / 1 kg (of 5 overhemden) Om easy care textiel zoals hemden en bloezen te drogen, met een minimum aan moeite. Het resultaat kan variëren, afhankelijk van de verschillende soorten textiel en afwerking. Plaats het textiel recht in de droogautomaat.
www.aeg.com wasgoed gecorrigeerd moet worden, dient u het programma aan te passen met de functie Drogen Plus . Maak het filter na elke cyclus schoon 3) in overeenstemming met Europese regelgeving 932/2012 Het “ kastdroog ” is het “standaard katoenprogramma”. Het is van toepassing om nat katoenen wasgoed te drogen met het zuinigste energieverbruik. 6. OPTIES 6.1 De functie Drogen Plus Deze functie helpt het wasgoed beter te drogen.
NEDERLANDS 11 Opties Programma's1) Drogen Plus Beddengoed ■ Kussens ■ Reverse Plus Anti-kreuk Droogtijd ■ ■ Tijd Mix Extra Kort ■ Synthetica , Extra Droog ■ ■ ■ Synthetica , Kastdroog ■ ■ ■ Synthetica , Strijkdroog ■ ■ ■ Strijkvrij ■ Sport Intensief ■ Sportkleding ■ Zijde/Lingerie ■ Wol ■ ■ ■ ■ ■ ■2) 1) U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen. 2) Alleen met het droogrek — zie hoofdstuk ACCESSOIRES 7.
www.aeg.com TexEigenschap tielmarkering Kan niet worden gedroogd in de wasdroger Het wasgoed goed voorbereiden: • sluit ritsen, knoop dekbedovertrekken dicht en sluit losse riemen of strikken (bijv.van schorten) - het wasgoed kan verstrikt raken • zorg dat de zakken leeg zijn - verwijderen metalen voorwerpen (paperclips, veiligheidsspelden, enz.). • keer voorwerpen met dubbellaagse weefsels binnenstebuiten (bijv.met katoen afgewerkte anoraks, de katoenlaag dient aan de buitenkant te zitten).
NEDERLANDS Om de functie te activeren of te inactiveren, drukt u op de overeenkomstige drukknop. 13 Om het programma te activeren, drukt u op de toets Start/Pauze . De kleur van het LED boven de druktoets verandert naar rood. 8.9 Een programma wijzigen Wanneer de functie is geactiveerd, zal het LED boven de druktoets of het symbool op het display oplichten. 8.7 Kinderbeveiligingsfunctie De kinderbeveiligingsfunctie voorkomt dat kinderen met het apparaat spelen.
www.aeg.com • • • • • denswater (bv. met een koffiefilter) om kleine pluisjes te verwijderen. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen aan de onderzijde van het apparaat vrij zijn. Houd u aan de laadvolumes die in het programma-overzicht worden aanbevolen. Zorg ervoor dat er een goede luchtventilatie is. Maak het filter na elke droogcyclus schoon. Centrifugeer het wasgoed goed voordat u het in de droger stopt. 9.
NEDERLANDS 15 Het primaire filter reinigen: 1 1. 2. Open de deur. Trek aan het filter. 3. Open het filter. 4. Maak het filter schoon met een vochtige hand. 5. Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. Sluit het filter.
www.aeg.com 6. Verwijder de pluizen uit de filterhouder. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt. 7. Zet het filter in de filterhouder. LET OP! Gebruik de droogautomaat nooit zonder het primaire filter, of met beschadigde of verstopte filters. Maak het primaire filter na elke droogcyclus schoon. Een verstopt filter verlengt de cyclustijd en veroorzaakt een hoger energieverbruik.
NEDERLANDS Als het bijbehorende indicatielampje (de filters van de warmtewisselaar reinigen) aan is, moeten de filters worden gereinigd. 17 De frequentie waarmee de filters gereinigd moeten worden, is afhankelijk van het type en de hoeveelheid wasgoed. Reinig de filters na elke cyclus als u droogt met de maximale lading. De filters reinigen: 1. 2. Open de vuldeur. Verschuif de ontgrendelknop in de onderkant van de deuropening om de deur van de warmtewisselaar te openen. 3.
www.aeg.com 5. Til de primaire filter op. Houd de filter van de warmtewisselaar vast en trek het uit het onderste vak. 6. Druk op de haak om de filter te openen. 7. Maak het filter schoon met een vochtige hand. Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. Sluit het filter.
NEDERLANDS 10.4 De trommel reinigen WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat voordat u het reinigt. Gebruik een standaard zeepsop om de binnenzijde van de trommel te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. LET OP! Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken. 19 8. Reinig de kleine filter van de basis 9. Verwijder indien nodig om de 6 maanden de pluizen uit het vak van de warmtewisselaar. U kunt hiervoor een stofzuiger gebruiken. 10.
www.aeg.com 11. PROBLEMEN OPLOSSEN EN ONDERHOUD 11.1 Probleemoplossing Probleem1) De droogautomaat werkt niet. Onbevredigende droogresultaten. De vuldeur sluit niet. Err (Error) op de display. Mogelijke oorzaak oplossing Droogautomaat is niet aangesloten op de netstroom. Steek de stekker in het stopcontact. Controleer de zekering in de zekeringenkast (huisinstallatie). De deur van het apparaat is open. Sluit de vuldeur. De toets Aan/Uit is niet ingedrukt. Druk op de toets Aan/Uit .
NEDERLANDS Probleem1) Mogelijke oorzaak 21 oplossing De trommelverlichting brandt niet 5) De trommelverlichting is defect. Neem contact op met de klantenservice om de trommelverlichting te vervangen. Abnormale tijdsweergave op de display. De tijd tot het einde wordt berekend op basis van het volume en de vochtigheid van het wasgoed. Dit is de automatisch procedure - het is geen fout van het apparaat. Programma niet actief. Het waterreservoir is vol.
www.aeg.com hoogte x breedte x diepte 850 x 600 x 600 mm (maximaal 640 mm) inhoud trommel 118 l maximale diepte met vuldeur open 1090 mm maximale breedte met vuldeur open 950 mm afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten) gewicht toestel 50 kg max.
NEDERLANDS Het is mogelijk de hoogte van de droogtrommel aan te passen. Hierdoor moet u de voeten bijstellen (zie afbeelding). 23 600 mm > 850 mm 600 mm 15mm 13.3 Omkeren van de vuldeur 13.2 Plaatsing onder een aanrecht Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de keuken met correcte ruimte worden geïnstalleerd (zie de afbeelding). De vuldeur kan door de gebruiker aan de andere kant worden geplaatst.
www.aeg.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS 1. 25 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
www.aeg.com Branchement électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation.
FRANÇAIS 27 • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 1.4 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels. • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur.
www.aeg.com 5 Levier coulissant pour ouvrir la trap- pe du condenseur thermique 6 Fentes de circulation d'air 7 Pieds réglables 9 Couvercle des filtres du condenseur thermique 10 Manette de verrouillage 11 Plaque signalétique 8 Trappe du condenseur thermique 3. ACCESSOIRES 3.1 Kit de superposition Nom de l'accessoire : SKP11, STA8, STA9 Disponible auprès de votre magasin vendeur agréé. Le kit de superposition ne peut être utilisé qu'avec les lave-linge indiqués dans le livret.
FRANÇAIS 29 Il est disponible chez votre magasin vendeur agréé (peut se fixer à certains types de sèche-linge). Vérifiez auprès de votre vendeur ou sur le site Internet que l'accessoire est compatible avec votre appareil. Grille de séchage pour laisser sécher le linge délicat en toute sécurité dans le sèche-linge : • chaussures de sport • laine • peluches • lingerie Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire. 3.4 Grille de séchage Nom de l'accessoire : RA5, RA6, RA11, RA12 4.
www.aeg.com Symbole Description Symbole voyant de phase du cycle de séchage Description départ différé indication de la durée du cycle voyant de phase du cycle de refroidissement sélection du programme Minuterie (10 min - 2 h) - voyant de phase du cycle antifroissage - sécurité enfants activée sélection du Départ différé (30 min - 20 h) 5. PROGRAMMES Programmes Charge 1) Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles 8 kg Séchage de vêtements en coton. Degré de séchage : très sec.
FRANÇAIS Programmes Charge 1) 31 Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles Synthétiques Très Sec 3,5 kg Séchage de vêtements en textiles synthétiques. Degré de séchage : très sec. / Prêt à Ranger 2) 3,5 kg Séchage de vêtements en textiles synthétiques. Degré de séchage : prêt à ranger. / Prêt à Repasser 3,5 kg Séchage de vêtements en textiles synthétiques. Degré de séchage : prêt à repasser.
www.aeg.com Programmes Laine Charge 1) 1 kg Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles Séchage de vêtements en laine. Les vêtements seront doux et confortables. Nous vous recommandons de sortir immédiatement les vêtements sitôt le programme terminé. Si le niveau d'humidité résiduelle du linge est hors tolérances (trop humide ou trop sec), ajustez le programme à l'aide de la fonction Séchage + . Le cycle de séchage Laine de ce sèche-linge a été testé et approuvé par la Woolmark Company.
FRANÇAIS froissage du linge. Le linge peut être retiré au cours de la phase anti-froissage. 6.6 Fonction Départ Différé Permet de retarder le départ du programme de séchage d'un minimum de 30 min jusqu'à un maximum de 20 heures. 6.4 Fonction Alarme Lorsque la fonction alarme est activée, vous pouvez entendre l'alarme : • à la fin du cycle ; • au démarrage et à la fin de la phase anti-froissage ; • lors de l'interruption du cycle. Le fonction alarme est activée par défaut.
www.aeg.com 2) Uniquement avec la grille de séchage (reportez-vous au chapitre ACCESSOIRES). 7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide ou sélectionnez un programme court (par ex. un pro- gramme de 30 minutes) avec une charge de chiffons humides. 8. UTILISATION DE L'APPAREIL 8.1 Préparation du linge Séchez uniquement le linge adapté au séchage dans le sèche-linge. Veillez à ce que le linge soit adapté au séchage dans le sèche-linge.
FRANÇAIS 35 8.4 Fonction Veille automatique Pour réduire la consommation d'énergie, la fonction Veille automatique éteint l'appareil : • si la touche Départ/Pause n'a pas été actionnée dans un délai de 5 minutes. • 5 minutes après la fin du programme. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre l'appareil en fonctionnement. 8.5 Réglage d'un programme Utilisez le sélecteur pour régler le programme. Le temps restant du programme apparaît sur l'écran.
www.aeg.com Arrêt pour mettre l'appareil en fonctionnement, puis sélectionnez de nouveau le programme. 2. 3. 4. Ouvrez le hublot de l'appareil. Sortez le linge. Fermez le hublot de l'appareil. Après chaque cycle de séchage : 8.10 À la fin du programme Une fois le cycle de séchage terminé, le symbole clignote sur l'écran. Si la fonction Alarme est active, un signal sonore retentit à intervalles répétés pendant une minute. Pour retirer le linge : 1.
FRANÇAIS 37 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le filtre recueille les peluches. Des peluches apparaissent lors du séchage des textiles dans le sèche-linge. 10.1 Nettoyage du filtre principal À la fin de chaque cycle, le voyant approprié (nettoyez le filtre principal) s'allume pour vous indiquer que le filtre principal doit être nettoyé. Pour nettoyer le filtre principal : 1 1. 2. Ouvrez le hublot. Retirez le filtre. 3. Ouvrez le filtre. 4. Nettoyez le filtre après vous être humecté la main.
www.aeg.com 5. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. 7. Insérez le filtre dans son logement. 6. ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le filtre principal ou avec un filtre endommagé ou obstrué. Nettoyez le filtre principal après chaque cycle de séchage. Un filtre obstrué augmente la durée du cycle et entraîne une consommation d'énergie plus élevée.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement. L'eau de condensation est impropre à la consommation. L'eau de condensation récupérée peut être utilisée dans un fer à repasser à vapeur. Si nécessaire, filtrez l'eau de condensation (par ex. avec un filtre à café) pour en éliminer les résidus et les petites peluches. 39 Si le voyant correspondant (Nettoyez les filtres du condenseur) est allumé, les filtres doivent être nettoyés.
www.aeg.com 4. Abaissez le couvercle des filtres du condenseur thermique. 5. Soulevez le filtre principal. Tenez le filtre du condenseur thermique et sortez-le du compartiment inférieur. 6. Poussez sur le crochet pour ouvrir le filtre.
FRANÇAIS 41 7. Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. 8. Nettoyez le petit filtre situé à la base. 9. Si nécessaire, une fois tous les 6 mois, retirez les peluches du compartiment du condenseur thermique. Vous pouvez utiliser un aspirateur. 10. Remettez en place le petit filtre et le filtre du condenseur thermique. 11. Fermez le couvercle du condenseur thermique. 12.
www.aeg.com 10.4 Nettoyage du tambour AVERTISSEMENT Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer la surface interne du tambour et les nervures de ce dernier. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. ATTENTION Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de nettoyage pour meubles ou autres pouvant entraîner une corrosion.
FRANÇAIS Problème1) Le hublot ne ferme pas. Err (Erreur) s'affiche à l'écran. 43 Cause probable Solution Les filtres du condenseur thermique sont obstrués. Nettoyez les filtres du condenseur thermique. 3) Charge excessive. Respectez la charge maximale. La grille d'aération est obstruée. Nettoyez la grille d'aération qui se trouve en bas de l'appareil. Salissure sur la surface interne du tambour. Nettoyez la surface interne du tambour. La dureté de l'eau est trop élevée.
www.aeg.com Problème1) Cause probable Solution Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre. Charge excessive. Cycle de séchage trop Le linge n'est pas bien essoré. long 6) La température de la pièce est très élevée ; il ne s'agit pas d'une anomalie de l'appareil. Respectez la charge maximale. Essorez correctement le linge. Si possible, réduisez la température de la pièce. 1) Si un message d'erreur s'affiche sur l'écran (par exemple E51) : Éteignez puis rallumez le sèche-linge.
FRANÇAIS puissance absorbée en mode « Veille » 0,11 W puissance absorbée en mode éteint 0,11 W type d'utilisation Domestique température ambiante autorisée + 5 °C à + 35 °C 45 1) 8 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min conformément à la norme EN 61121 2) Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation.
www.aeg.com est restreint et rend le chargement et le retrait du linge difficile. (Reportez-vous à la notice séparée.) 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères.
FRANÇAIS 47
136929470-A-402013 www.aeg.