LAVATHERM 76280AC CS Návod k použití HU Használati útmutató PL Instrukcja obsługi 2 22 43
www.aeg.com OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PŘÍSLUŠENSTVÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ČESKY 1. 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za ško‐ dy a zranění způsobená nesprávnou in‐ stalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých následků.
www.aeg.com • Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úra‐ zu elektrickým proudem. • Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely. • Dbejte na to, abyste nepoškodili napá‐ jecí kabel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete vyměnit přívodní kabel, musí výměnu provést autorizované se‐ rvisní středisko. • Síťovou zástrčku zapojte do síťové zá‐ suvky až na konci instalace spotřebi‐ če. Po instalaci musí zůstat síťová zá‐ strčka nadále dostupná.
ČESKY 1.5 Vnitřní osvětlení 1.6 Likvidace UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu. Viditelné záření LED, nedívejte se přímo do světelného paprsku. UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐ ní. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. • Odstraňte dveřní západku, abyste za‐ bránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči. V tomto spotřebiči se používají speciální či halogenové žárovky pouze pro použití v domácích spotřebičích. Nepoužívejte je pro osvětlení domácnosti.
www.aeg.com 3. PŘÍSLUŠENSTVÍ 3.1 Spojovací sada být oblouk. V případě potřeby hadici zkraťte. Pozorně si přečtěte pokyny dodané spolu s příslušenstvím. 3.3 Podstavec se zásuvkou Název příslušenství: SKP11, STA8, STA9 Dostupné u vašeho autorizovaného pro‐ dejce. Spojovací sadu lze použít pouze s pračkami uvedenými v letáku. Viz přilo‐ žený leták. Pozorně si přečtěte pokyny dodané spolu s příslušenstvím. 3.2 Vypouštěcí sada Název příslušenství: PDSTP10. Dostupné u vašeho autorizovaného pro‐ dejce.
ČESKY • sportovní obuv • vlnu • měkké hračky 7 • dámské prádlo Pozorně si přečtěte pokyny dodané spolu s příslušenstvím. 4.
www.aeg.com 5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Buben sušičky vyčistěte vlhkým hadrem nebo nastavte krátký program (např. 30- minutový program) s náplní vlhkého prá‐ dla. 6. PROGRAMY Programy Náplň 1) Vlastnosti Dostupné funkce Bavlna Extra suchá 2) Suchá K že‐ hlení 2) Jeans Ložní prádlo ka Přikrýv‐ K sušení kusů bavlněného oblečení. Stupeň sušení: extra suchý. vše kromě funkce Čas suše‐ ní K sušení kusů bavlněného oblečení. Stupeň sušení: sušení k uložení.
ČESKY Programy šení Čas su‐ Mix Extra krátký Náplň 1) 8 kg 3 kg Vlastnosti Dostupné funkce K sušení prádla v uživatelem nasta‐ veném čase. vše kromě funkce Sušení Plus K sušení bavlněných a syntetických tkanin při nízké teplotě. všechny kromě: Velmi jemné a Čas sušení Syntetika Extra suchá 2) Suchá hlení K že‐ Snadné že‐ hlení Svrchní oblečení 3,5 kg vše kromě K sušení kusů syntetického oblečení. funkce Stupeň sušení: extra suchý.
www.aeg.com Programy Spor‐ tovní obleče‐ ní Velmi jemné Vlna Náplň Vlastnosti 1) Dostupné funkce 2 kg vše kromě Pro sportovní oděvy, lehké a slabé tkaniny, mikrovlákno a polyester, kte‐ funkce ré se nežehlí. Čas suše‐ ní 3 kg vše kromě funkce Čas suše‐ ní 3) 1 kg K sušení jemných tkanin. Znač ka tka‐ niny K sušení vlněných oděvů. Oděvy jsou pak měkké a příjemné. Oděvy doporučujeme vyndat okamžitě po dokončení programu. Úroveň zbytko‐ vé vlhkosti prádla lze zvýšit či snížit Sušení plus .
ČESKY 11 7. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE 7.1 Příprava prádla Sušte pouze prádlo vhodné pro sušení v bubnové sušičce. Ujistě‐ te se, že je prádlo vhodné pro sušení v bubnové sušičce. Zkon‐ trolujte etikety oděvů. Znač‐ Vlastnost ka tka‐ niny Vložte volně prádlo. Zavřete dvířka spotřebiče. POZOR Dbejte na to, aby se prádlo neza‐ chytilo mezi plnicí dvířka a gumo‐ vé těsnění. 7.3 Zapnutí spotřebiče Vhodné k sušení v bubnové sušičce Stisknutím tlačítka Zapnuto/Vypnuto za‐ pnete či vypnete spotřebič.
www.aeg.com Zobrazený čas sušení odpovídá 5 kg náplni u programů pro suše‐ ní bavlny nebo džínů. U ostat‐ ních programů čas sušení odpo‐ vídá doporučené náplni prádla. Čas sušení u programů pro suše‐ ní bavlny a džínů s náplní větší než 5 kg je delší. 7.6 Speciální funkce Spolu s programem můžete zvolit jednu nebo více speciálních funkcí. Funkci zapnete či vypnete stisknutím příslušného tlačítka. Po zapnutí funkce se nad příslušným tla‐ čítkem rozsvítí kontrolka LED nebo se zobrazí symbol na displeji.
ČESKY ky zapnete současným stisknutím tlačít‐ ka Suchý plus a Velmi jemné , dokud se na displeji nezobrazí symbol . Funkci vypnete opětovným stisknutím výše uve‐ dených tlačítek, dokud symbol nezmizí. Funkci dětské pojistky lze zapnout: • před stisknutím tlačítka Start/Pauza spotřebič nelze spustit • po stisknutí tlačítka Start/Pauza - vy‐ pnou se všechna tlačítka spolu s voli‐ čem programů 7.14 Spuštění programu 13 pnuto .
www.aeg.com – střední vodivost 300— 600 µS/cm – 3. 4. vysoká vodivost >600 µS/ cm Opakovaně stiskněte tlačítko Start/ Pauza , dokud nenastavíte požado‐ vanou úroveň. Chcete-li toto nastavení uložit do pa‐ měti, stiskněte současně tlačítka Su‐ šení plus a Proti pomačkání . 8.3 Plná nádržka na vodu — oznámení Ve výchozím nastavení je tato kontrolka LED vždy zapnutá. Rozsvítí se na konci cyklu, nebo když je nádržka na vodu plná.
ČESKY 4. Vlhkou rukou filtr vyčistěte. 5. Je-li to nutné, umyjte filtr pod tekoucí vodou pomocí kartáčku. Zavřete filtr. 6. Odstraňte vlákna ze zásuvky filtru. Můžete k tomu použít vysavač. Vložte filtr do jeho zásuvky. 7. POZOR Bubnovou sušičku bez filtru nebo s poškozeným nebo zablokova‐ ným filtrem nepoužívejte. Vyčistěte filtr po každém sušicím cyklu. Zanesený filtr zvyšuje dél‐ ku cyklu a zvyšuje spotřebu ener‐ gie. 9.
www.aeg.com Nádržku na vodu vypustíte následujícím způsobem: 1. Nádržku na vodu vytáhněte ven. 2. Nádržkou pohybujte ve vodorovné poloze. Plastovou spojku zasuňte a nádržku na vodu vložte zpět. 3. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí otravy. Kondenzova‐ ná voda není vhodná k pití či přípravě jídla. 9.3 Čištění kondenzátoru Pokud svítí LED kontrolka kondenzátoru, je nutné jej vyčistit. Kondenzovanou vodu lze použít jako destilovanou vodu, např. pro žehlení s párou. Kondenzát v případě potřeby přefiltrujte (např.
ČESKY 4. Sklopte víko kondenzátoru dolů. 5. Uchopte kondenzátor za držadlo a vytáhněte jej z dolního prostoru. Kondenzátorem hýbejte ve vodorov‐ né poloze, abyste nerozlili zbývající vodu. 6. Kondenzátor vyprázdněte a vyčistě‐ te ve svislé poloze nad umyvadlem či vhodnou nádobou. Důkladně jej opláchněte v ruce opláchněte pro‐ udem vody. 7. Vraťte kondenzátor do dolního pro‐ storu. 8. Zavřete víko kondenzátoru. 9. Zajistěte obě zarážky, dokud neza‐ klapnou. 10.
www.aeg.com 9.5 Čištění ovládacího panelu a skříně spotřebiče K čištění ovládacího panelu a skříně spotřebiče použijte neutrální mýdlový prostředek. K čištění použijte vlhký hadr. Vyčištěný povrch osušte měkkým hadrem. POZOR K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí prostředky na nábytek ne‐ bo přípravky, které mohou způ‐ sobit korozi. 10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD A SERVIS 10.1 Odstraňování závad Problém1) Bubnová sušička ne‐ funguje. Prádlo není dobře usu‐ šené.
ČESKY Problém1) Na displeji se zobrazí Err (Záva‐ da). Možná příčina 19 Řešení Po spuštění cyklu můžete zku‐ Bubnovou sušičku vypněte a sit změnit program nebo funkci. zapněte. Proveďte nový výběr. Funkci, kterou se pokoušíte za‐ Bubnovou sušičku vypněte a pnout, není možné použít se zapněte. Proveďte nový výběr. zvoleným programem. Nefunguje osvětlení bubnu 5) Vadné osvětlení bubnu. Čas zobra‐ zovaný na displeji ubí‐ há nepravi‐ delně.
www.aeg.com 11.
ČESKY 21 chyňskou desku se správným volným prostorem (viz obrázek). 600 mm > 850 mm Výšku bubnové sušičky lze seřídit. Lze tak učinit seřízením nožiček (viz obrá‐ zek). 15mm 600 mm 12.3 Změna směru otevírání plnicích dvířek Plnicí dvířka může uživatel namontovat na protilehlé straně. Lze tak usnadnit vkládání a vyjímání prádla, pokud při in‐ stalaci spotřebiče existují prostorová omezení. (viz samostatný leták). 12.
www.aeg.com TARTALOMJEGYZÉK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TARTOZÉKOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KEZELŐPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MAGYAR 1. 23 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmuta‐ tót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága VIGYÁZAT Fulladás, sérülés vagy tartós rok‐ kantság kockázata.
www.aeg.com Elektromos csatlakoztatás VIGYÁZAT Tűz- és áramütésveszély. • A készüléket kötelező földelni. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán sze‐ replő elektromos adatok megfelelneke a háztartási hálózati áram paraméte‐ reinek. Amennyiben nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. • Mindig megfelelően felszerelt, áramü‐ tés ellen védett aljzatot használjon. • Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket. • Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a hálózati kábel épségére.
MAGYAR 1.4 Ápolás és tisztítás 25 Az izzó, illetve halogén lámpa olyan típusú, amely kizárólag háztartási készülékekhez hasz‐ nálható. Otthona kivilágítására ne használja. A belső világítás cseréje érdeké‐ ben forduljon a márkaszervizhez. VIGYÁZAT Személyi sérülés vagy a készü‐ lék károsodásának veszélye áll fenn. • Karbantartás előtt kapcsolja ki a ké‐ szüléket, és húzza ki a hálózati csatla‐ kozódugót a csatlakozóaljzatból. • A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt.
www.aeg.com 5 Szűrő 9 Kondenzátor ajtaja 6 A kondenzátor ajtajának nyitórete‐ sze 7 Levegőnyílások 10 Kondenzátor fedele 8 Állítható lábak 11 Reteszelő gombok 12 Adattábla 3. TARTOZÉKOK 3.1 Összeépítő készlet Tartozék a kondenzvíz mosdóba, szifon‐ ba, lefolyóba stb. történő elvezetéséhez. Üzembe helyezés után a víztartály üríté‐ se önműködően történik. A víztartálynak a készülékben kell maradnia. A felszerelt tömlő padlószinttől mért ma‐ gassága minimum 50 cm, maximum 1 m lehet.
MAGYAR 3.4 Szárító állvány 27 Beszerezhető a hivatalos márkakereske‐ dőnél (csak meghatározott szárítógép modellekhez használható). Ellenőrizze a márkakereskedőnél vagy a weboldalon, hogy a tartozék megfelelő-e a készülé‐ kéhez. A szárító kosár biztonságos szárítást tesz lehetővé a szárítógépben: • sportcipők • gyapjú • puha játékok • fehérnemű Figyelmesen olvassa el a tartozékhoz mellékelt használati utasítást. Tartozéknév: RA5, RA6, RA11, RA12 4.
www.aeg.com Szimbólum Leírás Szimbólum szárítási ciklus jelző Leírás ciklusidő jelzés időprogram vá‐ lasztás (10 perc 2 óra) - hűtési ciklus jelző gyűrődésvédelmi ciklus jelző - gyermekzár aktív késleltetett indí‐ tás választás (30 perc - 20 óra) 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Nedves ruhával törölje át a szárítógép dobját, vagy indítson el egy rövid (pl. 30 perces) programot nedves ruhákkal. 6.
MAGYAR Programok Farmer mű Ágyne‐ Takaró Idővezé‐ relt szárítás Extra gyors mix Töltet 1) Jellemzők Elérhető funkciók 8 kg Különböző (pl. a nyakrésznél, a man‐ összes, dzsettánál vagy a varrásoknál eltérő) kivéve anyagvastagságú szabadidőruhák, Idővezé‐ például farmernadrágok, melegítőfel‐ relt szárí‐ sők szárításához. tás 3 kg Ágynemű szárításához, pl.: keskeny és széles lepedő, párnahuzat, ágyte‐ rítő.
www.aeg.com Programok Vasa‐ lószáraz Va‐ saláskönnyí‐ tés Sport intenzív Sport‐ ruházat Kímélő Töltet Jellemzők Elérhető funkciók Műszálas ruhanemű szárításához. Szárítási fokozat: azonnal vasalható. összes, kivéve Idővezé‐ relt szárí‐ tás Kevés kezelést igénylő ruhanemű, pl. ingek és blúzok szárításához; a vasalás megkönnyítése érdekében. A funkció hatékonysága a ruhanemű 1 kg anyagától és felületétől függően el‐ (vagy térhet. A ruhaneműt azonnal tegye 5 ing) bele a szárítógépbe.
MAGYAR Programok Gyapjú Töltet 1) 1 kg Jellemzők Elérhető funkciók 31 Anya gfaj‐ ta jel‐ zése Gyapjú ruhanemű szárításához. A ruha újra puha és finom lesz. Azt ajánljuk, hogy a program befejezése után azonnal vegye ki a ruhaneműt a készülékből. A ruhanemű fennmara‐ dó nedvességtartalmának növelésé‐ hez vagy csökkentéséhez használ‐ Szárítás plusz funkciót.
www.aeg.com 7. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 7.1 A ruhanemű előkészítése Csak olyan ruhaneműt szárítson, melynek gépi szárítása engedé‐ lyezett. Győződjön meg ar‐ ról,hogy a ruhanemű szárítható-e szárítógépben. Ellenőrizze a ru‐ hanemű kezelési előírásait tartal‐ mazó címkéjét. Anyag Jellemző fajta jelzé‐ se 7.2 A ruhák betöltése 1. 2. 3. Nyissa ki a készülék ajtaját Helyezze be tömörítés nélkül a ruha‐ neműt. Zárja be a készülék ajtaját. FIGYELEM Ne gyűrje be a ruhát a betöltőajtó és a gumi tömítés közé.
MAGYAR ram várható hossza megjelenik a kijel‐ zőn. A megjelenő szárítási idő 5 kg töltetű pamut és farmer progra‐ mokra vonatkozik. Egyéb progra‐ mok esetén a szárítási idő az ak‐ tuális töltet mennyiségének függ‐ vénye. Az 5 kg-nál nagyobb töl‐ tetű pamut és farmer programok szárítási ideje hosszabb. 7.6 Speciális funkciók A kiválasztott programhoz 1 vagy több speciális funkciót is beállíthat. A funkció be- vagy kikapcsolásához nyomja meg a megfelelő funkciógombot.
www.aeg.com tetett indítás (pl. , ha a prog‐ ramnak 12 óra múlva kell elindulnia). 3. A Késleltetett indítás funkció aktivá‐ lásához nyomja meg az Indítás/Szü‐ net gombot. Az indításig hátralévő idő folyamatosan csökken a kijelzőn. 7.13 Gyermekzár funkció A gyermekzár funkcióval megakadályoz‐ ható, hogy a gyermekek véletlenül mű‐ ködésbe hozzák a készüléket. A gyer‐ mekzár funkció zárolja az összes nyo‐ mógombot és a programválasztót (a Be/ Ki gombot azonban nem).
MAGYAR • Tisztítsa meg a szűrőt minden szárítá‐ si ciklus után. • Szárítás előtt centrifugálja ki jól a szá‐ rításra váró ruhákat. 8.2 Vízkeménység és vezetőképesség A vízkeménység a földrajzi hely függvé‐ nyében változhat. A vízkeménység ha‐ tással van a víz vezetőképességére és a készülék vezetőképesség-érzékelőjére. Ha ismeri a víz vezetőképességének ér‐ tékét, beállíthatja a megfelelő értéket az érzékelőn, így még jobb szárítási ered‐ ményt érhet el. Az érzékelő vezetőképességének beállí‐ tása: 1.
www.aeg.com 3. Nyissa ki a szűrőt. 4. Nedves kézzel tisztítsa meg a szű‐ rőt. 5. Szükség esetén tisztítsa meg a szű‐ rőt folyó melegvíz alatt, egy kefe se‐ gítségével. Zárja be a szűrőt. 6. Távolítsa el a bolyhot a szűrőtartóból is. Ehhez a művelethez használjon porszívót. Helyezze vissza a szűrőt a tartóba. 7. FIGYELEM Soha ne üzemeltesse a szárító‐ gépet a boholyszűrő nélkül, illet‐ ve sérült vagy eldugult szűrővel. Tisztítsa meg a szűrőt minden szárítási ciklus után.
MAGYAR 37 A víz leengedése a kondenzvíztartályból: 1. Húzza ki, és tartsa vízszintes hely‐ zetben a kondenzvíztartályt. 2. Vegye ki a műanyag csatlakozót, és eressze le a kondenzvíztartályban lévő vizet a mosdóba vagy megfele‐ lő edénybe. Tegye vissza a műanyag csatlako‐ zót, és helyezze vissza a víztartályt. 3. VIGYÁZAT Mérgezés veszélye. A kicsapó‐ dott (kondenz) víz nem alkalmas ivóvízként történő felhasználásra vagy ételkészítésre. 9.
www.aeg.com FIGYELEM Ne működtesse a szárítógépet, ha a hűtőegység eltömődött a bolyhoktól. Ellenkező esetben a szárítógép károsodhat. Ugyanak‐ kor megnövekszik az energiafo‐ gyasztás is. A hűtőegység tisztításához ne használjon éles eszközt. A sérült hűtőegység szivároghat. Ne működtesse a szárítógépet a hűtőegység nélkül. 4. Hajtsa le a kondenzátor fedelét. 5. A fogantyúnál fogva húzza ki a kon‐ denzátort az alsó rekeszből. A kon‐ denzátort vízszintesen mozgassa, hogy a maradék víz ne ömöljön ki.
MAGYAR FIGYELEM A dob tisztításához ne használ‐ jon súrolószert vagy drótsziva‐ csot. 39 A tisztításhoz használjon nedves kendőt. A megtisztított felületeket törölje száraz‐ ra egy puha ruhával. 9.5 A kezelőpanel és a burkolat tisztítása. A kezelőpanelt és a burkolatot semleges kémhatású normál szappanoldattal tisz‐ títsa meg. FIGYELEM A tisztításhoz ne használjon bú‐ tortísztító szert vagy olyan vegy‐ szert, melyek károsíthatják a fel‐ ületeket. 10. HIBAELHÁRÍTÁS ÉS JAVÍTÁS 10.
www.aeg.com Jelenség1) Nem záró‐ dik a betöl‐ tőajtó. Lehetséges ok A szűrő nincs megfelelően a helyén. Javítási mód Tegye a szűrőt pontosan a he‐ lyére. A ruhanemű beszorult a dob és Helyezze a ruhaneműt az előírt a tömítés közé. módon a dobba. A szárítási ciklus elindítása után megpróbálta módosítani a programot vagy valamelyik funkciót. Kapcsolja ki és be a szárítógé‐ pet. Válassza ki az új progra‐ mot. A kiválasztott funkció nem használható együtt az aktuális programmal.
MAGYAR 41 6) Megjegyzés: Kb. 5 óra elteltével a szárítási ciklus automatikusan véget ér (lásd A szárítási ciklus vége című részt). 11.
www.aeg.com 12. ÜZEMBE HELYEZÉS 12.1 Kicsomagolás FIGYELEM Használat előtt a szállításhoz biztosított csomagolás minden részét el kell távolí‐ tani. A polisztirén rögzítők eltávolítása: 1. Nyissa ki a betöltőajtót. 2. Húzza ki a dobból a műanyag tömlőt a polisztirén rögzítőkkel együtt. 12.2 Beépítés munkapult alá A készülék elhelyezhető szabadon álló módon, vagy a konyhai munkapult alá, ha van elegendő hely (lásd az ábrát). 600 mm > 850 mm 600 mm 12.3 A betöltőajtó nyitásirányának megfordítása.
POLSKI 43 SPIS TREŚCI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AKCESORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploa‐ tacji urządzenia należy dokładnie prze‐ czytać dołączoną instrukcję obsługi. Pro‐ ducent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane niepra‐ widłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. 1.
POLSKI strzeń (patrz ulotka dotycząca instala‐ cji). • Po ustawieniu urządzenia w docelo‐ wym miejscu należy sprawdzić za po‐ mocą poziomicy, czy stoi poziomo. Je‐ śli nie, należy wyregulować jego nóżki. Podłączenie do sieci elektrycznej OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycz‐ nym. • Urządzenie musi być uziemione. • Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej.
www.aeg.com • Nie pić wody ze zbiornika na skropliny ani nie używać jej do przyrządzania potraw. Jej spożycie przez ludzi lub zwierzęta może spowodować proble‐ my zdrowotne. • Nie siadać ani nie stawać na otwar‐ tych drzwiach urządzenia. • Nie należy przekraczać maksymalne‐ go ciężaru ładunku, który wynosi 8 kg (patrz „Tabela programów”). • W suszarce nie wolno suszyć rzeczy, z których kapie woda. 1.
POLSKI 2.
www.aeg.com 3. AKCESORIA 3.1 Zestaw łączący (maks.) od podłogi. Wąż nie może być zapętlony. Jeśli to możliwe, skrócić wąż. Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu. 3.3 Cokół z szufladą Nazwa produktu: SKP11, STA8, STA9. Dostępny u autoryzowanego sprzedaw‐ cy. Zestaw łączący wolno stosować wy‐ łącznie z pralkami wymienionymi w ulot‐ ce. Patrz dołączona ulotka. Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu. 3.2 Zestaw do odprowadzania skroplin Nazwa produktu: PDSTP10.
POLSKI Półka do suszenia umożliwia bezpieczne suszenie w suszarce: • obuwia sportowego • rzeczy wełnianych 49 • pluszowych zabawek • bielizny Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do produktu. 4.
www.aeg.com Symbol Opis Symbol włączona bloka‐ da uruchomienia - wskazanie czasu trwania cyklu wybór czasu trwania programu (10 min – 2 godz.) - Opis wybór czasu opóźnienia roz‐ poczęcia progra‐ mu (30 min – 20 godz.) 5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Wytrzeć bęben suszarki wilgotną ście‐ reczką lub ustawić krótki program susze‐ nia (np. 30-minutowy) z ładunkiem wil‐ gotnych ściereczek. 6.
POLSKI Programy Jeans Pościel Koce Susze‐ nie na czas Mieszane bardzo szyb‐ kie Wsad 1) Charakterystyka Dostępne funkcje 8 kg Do suszenia codziennych ubrań, ta‐ kich jak dżinsy, bluzy itp., o różnej grubości materiału (np. na kołnierzu, mankietach i szwach). wszystkie z wyjąt‐ kiem funkcji Czas 3 kg Do suszenia pościeli takiej jak: poje‐ dyncze i podwójne prześcieradła, po‐ szewki na poduszki, narzuty.
www.aeg.com Programy Suche do prasowa‐ nia Łat‐ we prasowa‐ nie Dla ak‐ tywnych we ne Sporto‐ Delikat‐ Wsad 1) Charakterystyka Dostępne funkcje 3,5 kg Do suszenia odzieży syntetycznej. Poziom wysuszenia: odpowiednie do prasowania. wszystkie z wyjąt‐ kiem funkcji Czas Do suszenia tkanin niewymagają‐ cych prasowania, takich jak koszule i bluzy; aby zminimalizować koniecz‐ 1 kg ność prasowania. Efekty mogą być (lub 5 różne, zależnie od rodzaju tkaniny i ko‐ jej wykończenia.
POLSKI Programy niane Weł‐ Wsad 1) 1 kg Charakterystyka Dostępne funkcje Oz‐ na‐ cze‐ nie na met‐ ce Do suszenia odzieży wełnianej. Odzież staje się miękka i miła w do‐ tyku. Zaleca się wyjąć odzież natych‐ miast po zakończeniu programu. Aby zwiększyć lub zmniejszyć poziom wilgotności wysuszonego prania, Dodatkowe można użyć funkcji suszenie .
www.aeg.com 7. OBSŁUGA URZĄDZENIA 7.1 Przygotowanie prania W urządzeniu można suszyć wy‐ łącznie rzeczy nadające się do suszenia w suszarce. Należy upewnić się, że wyprana odzież nadaje się do suszenia w suszar‐ ce. W tym celu należy sprawdzić oznaczenia na metkach ubrań. Ozna‐ Właściwości czenie na metce Nie przekraczać maksymalnej ła‐ downości urządzenia, która wy‐ nosi 8 kg. 7.2 Wkładanie prania 1. 2. 3. Otworzyć drzwi urządzenia. Luźno włożyć pranie. Zamknąć drzwi urządzenia.
POLSKI 7.5 Ustawianie programu 55 Lista symboli przycisków funkcyj‐ nych Włącz/Wyłącz Dodatkowe su‐ szenie Delikatne Ochrona przed zagnieceniami Sygnał dźwięko‐ wy Suszenie na czas Opóźnienie roz‐ poczęcia progra‐ mu Ustawić program za pomocą pokrętła wyboru programów. Zostanie wyświetlo‐ ny przewidywany czas trwania progra‐ mu. Wyświetlany czas suszenia od‐ nosi się do 5 kg ładunku w pro‐ gramach do suszenia tkanin ba‐ wełnianych i odzieży jeansowej.
www.aeg.com 7.10 Funkcja Sygnał dźwiękowy Gdy funkcja sygnału dźwiękowego jest włączona, sygnał dźwiękowy jest emito‐ wany w przypadku: • zakończenia cyklu • rozpoczęcia i zakończenia fazy chro‐ niącej przed zagnieceniami • przerwania cyklu Funkcja sygnału dźwiękowego jest do‐ myślnie stale włączona. Można jej użyć w celu włączenia lub wyłączenia sygnału dźwiękowego. 7.11 Funkcja Czas .
POLSKI • opróżnić zbiornik na skropliny 57 (patrz rozdział KONSERWACJA I CZY‐ SZCZENIE). 8. WSKAZÓWKI I PORADY 8.1 Wskazówki dotyczące ekologii • Do prania, które będzie suszone w su‐ szarce, nie należy dodawać płynu zmiękczającego do tkanin. W suszar‐ ce pranie staje się miękkie w naturalny sposób. • Używać skroplin jak wody destylowa‐ nej, np. do prasowania z wykorzysta‐ niem pary. W razie potrzeby należy uprzednio je oczyścić (np. za pomocą filtra do kawy), aby usunąć drobne elementy włókien.
www.aeg.com 9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 9.1 Czyszczenie filtra Na filtrze gromadzą się fragmen‐ ty włókien. Fragmenty włókien osadzają się podczas suszenia ubrań w suszarce. Po zakończeniu każdego cyklu zapala się kontrolka filtra informująca o koniecz‐ ności oczyszczenia filtra. Czyszczenie filtra: 1. 2. Otworzyć drzwi. Wyciągnąć filtr. 3. Otworzyć filtr. 4. Oczyścić filtr wilgotną ręką. 5. Jeśli to konieczne, oczyścić filtr ciep‐ łą wodą za pomocą szczotki. Zamknąć filtr.
POLSKI 6. 7. UWAGA! Nie wolno używać suszarki bez filtra lub z zablokowanym bądź uszkodzonym filtrem. Czyścić filtr po każdym cyklu su‐ szenia. Zapchany filtr powoduje wydłużenie cyklu suszenia i więk‐ sze zużycie energii. 59 Usunąć fragmenty włókien z kiesze‐ ni filtra. W tym celu można użyć od‐ kurzacza. Umieścić filtr w kieszeni filtra.
www.aeg.com Czyszczenie skraplacza: 1. 2. Otworzyć drzwi urządzenia. Przesunąć przycisk zwalniający w dolnej części otworu drzwi urządze‐ nia i otworzyć drzwi skraplacza. 3. Obrócić 2 blokady w celu otwarcia pokrywy skraplacza. 4. Opuścić pokrywę skraplacza. 5. Chwycić za uchwyt i wyciągnąć skraplacz z dolnego przedziału. Wy‐ jmować skraplacz poziomo, aby nie rozlać pozostałej wody.
POLSKI 6. Czyścić skraplacz w pionowym poło‐ żeniu nad miską lub brodzikiem. Spłukać dokładnie prysznicem. 7. Umieścić skraplacz wewnątrz dolne‐ go przedziału. 8. Zamknąć pokrywę skraplacza. 9. Obrócić 2 blokady do zatrzaśnięcia. 10. UWAGA! Nie wolno używać suszarki bęb‐ nowej, jeśli skraplacz jest zablo‐ kowany włóknami. Mogłoby to spowodować uszkodzenie su‐ szarki. Zwiększa to również zuży‐ cie energii. Do czyszczenia skraplacza nie należy używać ostrych przedmio‐ tów.
www.aeg.com 10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I SERWISOWANIE 10.1 Rozwiązywanie problemów Problem1) Suszarka nie działa. Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Suszarka nie jest podłączona do źródła zasilania. Podłączyć wtyczkę do gniazd‐ ka. Sprawdzić bezpiecznik w szafce z bezpiecznikami (insta‐ lacja domowa). Drzwi urządzenia są otwarte. Zamknąć drzwi urządzenia. Nie naciśnięto przycisku Włącz/ Nacisnąć przycisk Włącz/Wy‐ Wyłącz . łącz . Nie naciśnięto przycisku Start/ Pauza .
POLSKI 63 Problem1) Prawdopodobna przyczyna Nie działa oświetlenie bębna 5) Uszkodzone oświetlenie bęb‐ na. Czas trwa‐ nia progra‐ mu nie jest zgodny z czasem wi‐ docznym na wyświetla‐ czu. Czas do zakończenia progra‐ Jest to procedura automatycz‐ mu jest obliczany na podstawie na i nie oznacza usterki urzą‐ ilości i stopnia wilgotności pra‐ dzenia. nia. Środek zaradczy Skontaktować się z serwisem w celu wymiany oświetlenia bębna.
www.aeg.com 11.
POLSKI 65 nym, zachowując odpowiednią prze‐ strzeń (patrz rysunek). 600 mm > 850 mm Istnieje możliwość regulacji wysokości suszarki. W tym celu należy wyregulo‐ wać wysokość nóżek (patrz rysunek). 15mm 600 mm 12.3 Zmiana kierunku otwierania drzwi Użytkownik może zamontować drzwi urządzenia po przeciwnej stronie. Może to ułatwić wygodne wkładanie i wyjmo‐ wanie prania jeśli w pomieszczeniu jest mało miejsca. (patrz osobna ulotka). 12.
www.aeg.
POLSKI 67
136915572-A-162013 www.aeg.