LAVATHERM 76288AC NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation 2 23
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
www.aeg.com • Het condenswater mag niet worden gedronken of worden gebruikt om voeding te bereiden. Het kan gezondheidsproblemen veroorzaken bij mensen en dieren. • Ga niet op de open deur zitten of staan. Het apparaat kan omkantelen. WAARSCHUWING! • Brandgevaar! Om het risico op ontbranding te voorkomen, mag u de droogtrommel niet voor het einde van de droogcyclus stoppen, behalve als alle items snel uit de droogtrommel worden gehaald en uitgespreid zodat de warmte kan ontsnappen.
NEDERLANDS 5 aangegeven door de fabrikant van de wasverzachter. • Brandgevaar! Droog geen beschadigde artikelen die vulling bevatten (hoofdkussens, jassen, dekbedden, enz). De vulling kan uit het artikel komen en brand veroorzaken. • Berg alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen, op. • Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren niet in de trommel kunnen klimmen. 1.4 Kinderbeveiliging • Trek de stekker uit het stopcontact.
www.aeg.com 1 Waterreservoir 7 Ventilatiesleuven 2 Bedieningspaneel 3 Trommelverlichting 8 Verstelbare pootjes 4 Vuldeur (omkeerbaar) 9 Condensordeur 10 Condensordeksel 5 Filter 11 Vergrendelknoppen 6 Schuifknop om de condensordeur te openen 12 Typeplaatje 3. ACCESSOIRES 3.1 Tussenstuk Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier (kan bij sommige soorten droogautomaten al zijn aangebracht) Het accessoire voor afvoer van het gecondenseerde water naar een wasbak, sifon, goot, etc.
NEDERLANDS Lees de bij de accessoire geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. 7 Naam accessoire: RA5, RA6, RA11, RA12 Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier (kan bij sommige soorten droogautomaten al zijn aangebracht) Vraag uw leverancier of kijk op de website of het accessoire compatibel is met uw apparaat. Met het droogrek kunt u de volgende items in de droogautomaat drogen: • sportschoenen • wol • Zachte knuffels • lingerie Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door. 3.
www.aeg.com Symbool m/ m Beschrijving Symbool Beschrijving tijd Lange antikreukbeveiliging kinderbeveiliging geactiveerd droogcyclus (aanduiding droogfase) cyclustijdlampje selectie tijdsprogramma (10 min. - 2u.) - koelcyclus (aanduiding koelfase) - Kreukbeveiliging aanduiding cyclusfase selectie uitgestelde start (30 min. - 20u.) 5. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT Maak de trommel van de droogtrommel met een vochtige doek schoon of stel een kort programma in (bv.
NEDERLANDS LaProgramma's ding1) Beddengoed Dekbed Tijd Mix Extra Kort Eigenschappen TexBeschikbatielre functies markering 3 kg Om bedlinnen te drogen, zoals: enkele en dubbele lakens, kussenslopen, spreien. Alles behalve Droogtijd 3 kg Voor het drogen van één of tweepersoonsbeddengoed (met veren, dons of synthetische vullingen). alles behalve Antikreuk en Droogtijd3) 8 kg Drogen van wasgoed waarbij de tijd door de gebruiker wordt ingesteld. De tijdwaarde moet in verhouding staan tot de lading.
www.aeg.com LaProgramma's ding1) Eigenschappen TexBeschikbatielre functies markering Sport Intensief 2 kg Voor het drogen van buitenkleding, alles behaltechnische kledingm sportkleding, ve Antigestapelde stoffen, waterbestendikreuk en ge en ademende jassen, jassen met een verwijderbare fleecelaag of Droogtijd 3) binnenvoering. Microvezel 2 kg Voor het drogen van sportkleding, dun en licht textiel, polyester, microvezel die niet gestreken moet worden.
NEDERLANDS 11 Gebruik voor de prestatietest de standaardprogramma's die worden gespecificeerd in het EN 61121-document. Als het resterende vochtniveau van het wasgoed gecorrigeerd moet worden, dient u het programma aan te passen met de functie Drogen Plus . 3) Behoedzaam standaard geactiveerd 4) Alleen met het droogrek — zie hoofdstuk ACCESSOIRES 7. BEDIENING VAN HET APPARAAT 7.1 Wasgoed voorbereiden Droog uitsluitend textiel dat in de droogtrommel mag worden gedroogd.
www.aeg.com 7.5 Een programma instellen - de standaard selectie die verband houdt met het programma. - de selectie om het wasgoed lichtjes te drogen. - de selectie om het wasgoed meer te drogen. 7.8 De functie Behoedzaam Om delicate en temperatuurgevoelige stoffen te drogen (bv. acryl, viscose). Voor stoffen met het symbool op het wasvoorschrift. Programma met lagere temperatuur. 7.9 De Anti-kreuk functie Gebruik de programmakeuzeknop om een programma te kiezen.
NEDERLANDS als het programma na 12 uur moet beginnen.) 3. Om de functie Startuitstel te activeren, drukt u op de toets Start/Pauze . De starttijd neem op de display af. 7.13 Kinderbeveiligingsfunctie De kinderbeveiligingsfunctie voorkomt dat kinderen met het apparaat spelen. De kinderslotfunctie blokkeert alle druktoetsen en de programmakeuzeknop. (deze functie vergrendelt niet de toets Aan/Uit ).
www.aeg.com 4. 8.2 Waterhardheid en conductiviteit Waterhardheid kan verschillen voor verschillende locaties. Waterhardheid heeft een effect op de waterconductiviteit en de werking van de conductiviteitssensor in het apparaat. Als u de waarde van de waterconductiviteit kent, kunt u de sensor aanpassen voor betere droogresultaten. Om de sensorconductiviteit te wijzigen: 1. Draai de programmakeuzeknop op een beschikbaar programma. 2. Druk tegelijkertijd op de toetsen Drogen Plus en Anti-kreuk .
NEDERLANDS 15 3. Open het filter. 4. Maak het filter schoon met een vochtige hand. 5. Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. Sluit het filter. 6. Verwijder de pluizen uit de filterhouder. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt. 7. Zet het filter in de filterhouder. LET OP! Gebruik de droogautomaat nooit zonder filter of met beschadigde of verstopte filters. Maak het filter na elke droogcyclus schoon.
www.aeg.com Maak het condenswaterreservoir leeg: 1. Verwijder het condenswaterreservoir en houd het horizontaal. 2. Schuif de kunststof aansluiting uit en laat het condenswater weglopen in een gootsteen of iets dergelijks. 3. Schuif de kunststof aansluiting in en zet het waterreservoir terug. WAARSCHUWING! Pas op voor vergiftiging. Het condenswater is niet geschikt als drinkwater of voor het bereiden van voedsel. 9.
NEDERLANDS 4. Laat het deksel van de condensor zakken. 5. Pak de hendel en trek de condensor uit het onderste compartiment. Verplaats de condensor horizontaal om morsen van het resterende water te voorkomen. 6. Reinig de condensor in verticale positie boven een badkuip of gootsteen. Spoel door met een handdouche. 7. Plaats de condensor terug in het onderste compartiment. 8. Sluit het deksel van de condensor. 9. Draai de 2 vergrendelingen terug tot ze vastklikken. 10.
www.aeg.com 9.5 Het bedieningspaneel en de behuizing reinigen Gebruik een standaard zeepsop om het bedieningspaneel en de behuizing te reinigen. Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. LET OP! Gebruik geen schoonmaakmiddelen voor meubels of schoonmaakmiddelen die corrosie kunnen veroorzaken. 10. PROBLEMEN OPLOSSEN EN ONDERHOUD 10.1 Probleemoplossing Storing1) De droogautomaat werkt niet. Onbevredigende droogresultaten.
NEDERLANDS Storing1) De vuldeur sluit niet. Err (Error) op het display. Mogelijke oorzaak 19 Oplossing Het filter zit niet op zijn plaats vast. Zet het filter in de correcte stand. Het wasgoed zit vast tussen deur en pakking. Plaats het wasgoed correct in de trommel. U probeert het programma of de functie na de start van de cyclus te wijzigen. Schakel de droogtrommel uit en in. Maak de nieuwe selectie.
www.aeg.com 5) Allen droogtrommels met trommelverlichting. 6) Notitie: Na maximum 5 uur stopt de droogcyclus automatisch (raadpleeg het deel Droogcyclus voltooid ). Neem contact op met de klantenservice om de binnenlamp te vervangen. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de binnenlamp vervangt. 10.2 Lamp in de trommel Dit apparaat is voorzien van een binnenlamp die aan- en uitgaat met het openen en sluiten van de deur. WAARSCHUWING! Kijk niet rechtstreeks in het licht van de lamp. 11.
NEDERLANDS 21 12. MONTAGE 12.1 Plaatsing van het apparaat • De wasdroger moet op een schone plaats worden geïnstalleerd, waar geen vuilophoping kan plaatsvinden. • Er moet luchtcirculatie zijn rondom het apparaat. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen aan de onderzijde van het apparaat vrij zijn. • Om trillingen en geluid tot een minimum te beperken, moet de droogtrommel op een stabiel en vlak oppervlak worden geplaatst.
www.aeg.com 600 mm > 850 mm 600 mm 12.4 Omkeren van de vuldeur De vuldeur kan door de gebruiker aan de andere kant worden geplaatst. Het kan helpen om eenvoudig wasgoed te plaatsen en te verwijderen of als er een limiet is voor de installatie van het apparaat. (zie de afzonderlijke folder). • Controleer of de elektrische gegevens op het typeplaatje overeenkomen met de stroomvoorziening. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
FRANÇAIS 23 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil.
FRANÇAIS des problèmes de santé chez les personnes et les animaux domestiques. • Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte de chargement. L'appareil peut basculer. AVERTISSEMENT • Risque d'incendie ! Pour prévenir tout risque d'auto-combustion, ne mettez pas à l'arrêt le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur. • Éliminez régulièrement les peluches présentes autour du sèche-linge.
www.aeg.com • Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux domestiques ne pénètrent dans le tambour. 1.4 Sécurité enfants • Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans supervision. • Les enfants ne sont pas toujours conscients des dangers associés à l'utilisation des appareils électriques. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. 1.5 Mise au rebut de l'appareil • Débranchez l'appareil électriquement.
FRANÇAIS 11 Manettes de verrouillage 27 12 Plaque de calibrage 3. ACCESSOIRES 3.1 Kit de superposition densation est vidangé automatiquement. Le bac d'eau de condensation doit demeurer dans l'appareil. Le tuyau doit être installé à une hauteur comprise entre 50 cm au minimum et 1 m au maximum du niveau du sol. Ce tuyau ne doit pas faire de boucle. Si nécessaire, réduisez la longueur du tuyau. Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire. 3.
www.aeg.com Il est disponible chez votre magasin vendeur agréé (peut se fixer à certains types de sèche-linge). Vérifiez auprès de votre vendeur ou sur le site Internet que l'accessoire est compatible avec votre appareil. Grille de séchage pour laisser sécher le linge délicat en toute sécurité dans le sèche-linge : • chaussures de sport • laine • peluches • lingerie Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire. 3.4 Grille de séchage Nom de l'accessoire : RA5, RA6, RA11, RA12 4.
FRANÇAIS Symbole Description Symbole voyant de phase de cycle de séchage 29 Description indication de la durée du cycle sélection du programme en durée (10 mn. - 2 h.) - voyant de phase de cycle de refroidissement - voyant des phases du cycle antifroissage sélection du départ différé (30 mn - 20h) sécurité enfants activée 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyez le tambour sèche-linge avec un chiffon humide ou sélectionnez un programme court (par ex.
www.aeg.com Programmes Charge 1) Propriétés Fonctions disponibles 3 kg Séchage de linge de lit comme : draps, taies d'oreillers, couvre-lits. toutes sauf Minuterie 3 kg Séchage de couettes simples ou doubles et d'oreillers (garnissage en plumes, duvet ou synthétique). toutes sauf Anti-froissage et Minuterie3) Minuterie 8 kg Séchage complet du linge pendant la durée de séchage sélectionnée par l'utilisateur. La durée doit être proportionnelle à la charge.
FRANÇAIS Charge 1) Propriétés Fonctions disponibles Vestes 2 kg Séchage de vêtements de plein air, de travail, en velours, d'imperméables et de tissus perméables à l'air, de vestes à molleton ou doublure isolante amovible. toutes sauf Anti-froissage et Minuterie 3) Microfibres 2 kg Séchage des tenues de sport, textiles fins, à micro-fibres, en polyester, ne nécessitant pas de repassage. toutes sauf Minuterie Délicats 3 kg Séchage de textiles délicats.
www.aeg.com 2) Uniquement pour les instituts de test : pour effectuer un test de performance, utilisez les programmes standard spécifiés dans le document EN 61121. Si le niveau d'humidité résiduelle du linge est hors tolérances, ajustez le programme à l'aide de la fonction Séchage + . 3) Délicat activé par défaut 4) Uniquement avec la grille de séchage (reportez-vous au chapitre ACCESSOIRES). 7. UTILISATION DE L'APPAREIL 7.
FRANÇAIS 7.5 Réglage d'un programme 33 - la sélection par défaut qui est liée au programme. — la sélection pour un linge légèrement sec. — la sélection pour un linge plus sec. 7.8 Fonction Délicat Pour sécher plus en douceur les textiles délicats et sensibles à la chaleur (par ex. acrylique, viscose). Pour les textiles avec . une étiquette présentant le symbole Ce programme fonctionne à chaleur réduite. 7.9 Fonction Anti-froissage Utilisez le sélecteur pour régler le programme.
www.aeg.com 2. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche Départ Différé jusqu'à ce que l'heure de départ différé requise apparaisse sur l'affichage (par exemple si le programme doit démarrer après 12 heures.) Pour activer la fonction Départ Différé , appuyez sur la touche Départ/ Pause . Le temps restant avant le départ diminue sur l'affichage. 7.13 Fonction Sécurité enfants La sécurité enfants peut être sélectionnée pour empêcher aux enfants de jouer avec l'appareil.
FRANÇAIS • • • • • re l'eau de condensation (par ex. avec un filtre à café) pour enlever les éventuelles petites peluches. Maintenez toujours dégagées les fentes de circulation d'air au fond de l'appareil. Respectez les charges indiquées au chapitre des programmes. Veillez à maintenir une bonne circulation d'air à l'emplacement d'installation de l'appareil. Nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage. Essorez suffisamment le linge avant de le sécher. 8.
www.aeg.com Pour nettoyer le filtre : 1. 2. Ouvrez le hublot. Retirez le filtre. 3. Ouvrez le filtre. 4. Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. 5. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. 6. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. 7. Insérez le filtre dans son logement. ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le filtre ou avec un filtre endommagé ou obstrué.
FRANÇAIS Nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage. Un filtre obstrué augmente la durée du cycle et entraîne une consommation d'énergie plus élevée. 37 quement et le voyant Vidanger le bac d'eau de condensation s'allume. Pour poursuivre le programme, vidangez le bac d'eau de condensation et appuyez sur la touche Départ. Pour vidanger le bac d'eau de condensation automatiquement, vous pouvez installer un kit de vidange (reportez-vous au chapitre : ACCESSOIRES) 9.
www.aeg.com Pour nettoyer le condenseur : 1. 2. Ouvrez le hublot. Déplacez le bouton de déverrouillage situé en bas du hublot et ouvrez la porte du condenseur. 3. Tournez les 2 loquets pour déverrouiller le couvercle du condenseur. 4. Abaissez le couvercle du condenseur. 5. Saisissez la poignée et sortez le condenseur du compartiment inférieur. Placez le condenseur en position horizontale pour éviter de renverser l'eau restante.
FRANÇAIS ATTENTION N'utilisez pas le sèche-linge quand le condenseur est obstrué par des peluches. Cela peut endommager le sèche-linge. Cela augmente par ailleurs la consommation d'énergie. N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer le condenseur. Un condenseur endommagé peut provoquer des fuites. N'utilisez pas le sèche-linge sans le condenseur. 9.4 Nettoyage du tambour AVERTISSEMENT Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
www.aeg.com 10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET MAINTENANCE 10.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème1) Le sèchelinge ne fonctionne pas. Cause probable Le sèche-linge n'est pas branché électriquement. Branchez l'appareil sur le secteur. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). Le hublot est ouvert. Fermez le hublot. La touche Marche/Arrêt n'a pas Appuyez sur la touche Marche/ été activée. Arrêt . La touche Départ/Pause n'a pas été activée.
FRANÇAIS 41 Problème1) Cause probable Solution Pas d'éclairage du tambour 5) Éclairage du tambour défectueux. Contactez le service après-vente pour remplacer l'éclairage du tambour. Durée affichée à l'écran anormalement longue. La durée du cycle jusqu'à la fin est calculée sur la base du volume et de l'humidité du linge. La procédure automatique — ce n'est pas une anomalie de l'appareil. Programme inactif. Le bac d'eau de condensation est plein.
www.aeg.com Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le service aprèsvente. Débranchez l'appareil électriquement avant de remplacer l'éclairage intérieur. 11.
FRANÇAIS 43 12. INSTALLATION 12.1 Positionnement de l'appareil • Le sèche-linge doit être installé dans un endroit propre, à l'abri de la poussière. • L'air doit pouvoir s'écouler librement autour de l'appareil. Veillez à ce que les fentes de circulation d'air au fond de l'appareil ne soient pas obstruées. • Pour limiter au minimum les vibrations et le bruit pendant le fonctionnement du sèche-linge, il faut l'installer sur une surface stable et plane.
www.aeg.com 600 mm > 850 mm 600 mm 12.4 Réversibilité de la porte L'utilisateur peut installer le hublot de sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens. Cela est utile si l'espace autour de l'appareil est restreint et rend le chargement et le retrait du linge difficile. (Reportez-vous à la notice séparée.) • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. • Utilisez toujours une prise antichoc bien installée.
FRANÇAIS 45
www.aeg.
FRANÇAIS 47
136923480-B-362012 www.aeg.