LAVATHERM 86589IH2 NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation 2 26
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
www.aeg.com • Het condenswater mag niet worden gedronken of worden gebruikt om voeding te bereiden. Het kan gezondheidsproblemen veroorzaken bij mensen en dieren. • Ga niet op de open deur zitten of staan. Het apparaat kan omkantelen. WAARSCHUWING! • Brandgevaar! Om het risico op ontbranding te voorkomen, mag u de droogtrommel niet voor het einde van de droogcyclus stoppen, behalve als alle items snel uit de droogtrommel worden gehaald en uitgespreid zodat de warmte kan ontsnappen.
NEDERLANDS 5 aangegeven door de fabrikant van de wasverzachter. • Brandgevaar! Droog geen beschadigde artikelen die vulling bevatten (hoofdkussens, jassen, dekbedden, enz). De vulling kan uit het artikel komen en brand veroorzaken. • Berg alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen, op. • Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren niet in de trommel kunnen klimmen. 1.4 Kinderbeveiliging • Trek de stekker uit het stopcontact.
www.aeg.com 2.
NEDERLANDS 7 3. ACCESSOIRES 3.1 Tussenstuk mag niet in een lus zitten. Maak de slang indien mogelijk korter. Lees de bij het tussenstuk geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door 3.3 Voetstuk met de lade Productnaam: SKP11 Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde dealer. Het tussenstuk kan alleen worden gebruikt met de in de folder gespecificeerde wasautomaten. Zie bijgesloten folder. Lees de bij het tussenstuk geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door 3.2 Afvoerset Productnaam: PDSTP10.
www.aeg.com • wol • zachte knuffels • lingerie Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. 4. BEDIENINGSPANEEL 1 6 2 5 4 3 1 De programmaknop 5 De programma-indicatielampjes 2 Het display 6 De druktoets Aan/Uit 3 De druktoets Start/Pauze met de functie Auto Off 4 De functie van drukknoppen 4.1 Display Symbool , , , — — Beschrijving extra droogtegraad: minimum, gemiddeld, maximum anti-kreukbeveiliging: standaard, interval (30 min. 120 min.
NEDERLANDS Symbool 9 Beschrijving kinderbeveiliging geactiveerd tijd droogfunctie geactiveerd leeg het waterreservoir-lampje filter reinigen-lampje reiniging van de condensor-lampje droogcyclus aanduiding fase koelcyclus aanduiding fase kreukbeveiliging aanduiding cyclusfase startuitstel geactiveerd cyclustijd interval tijdsprogramma (10 min. - 2u.) - interval uitgestelde start (30 min. - 20u.) - 5.
www.aeg.com TexBeschikbatielre functies markering Lading1) Eigenschappen 8 kg Om katoenen kleding te drogen. Droogtegraad: kastdroog. 8 kg Om katoenen kleding te drogen. Alles behalDroogtegraad: geschikt voor strij- ve Droogken. tijd 8 kg Om katoenen wasgoed voorzichtig te drogen met een minimum aan geluid. Het programma kan 's nachts worden gebruikt. Alles behalve Droogtijd 8 kg Voor het drogen van vrijetijdskleding, zoals jeans, sweatshirts van verschillende materiaaldiktes (bijv.
NEDERLANDS Programma’s Strijkvrij Outdoor Microvezel Zijde/Lingerie Wol Lading1) Eigenschappen 11 TexBeschikbatielre functies markering 1 kg (of 5 overhemden) Om easy care textiel zoals hemden en bloezen te drogen, met een minimum aan moeite. Het resultaat kan variëren, afhankelijk van de verschillende soorten tex- Alles behalve Droogtiel en afwerking. Plaats het textijd tiel recht in de droogtrommel.
www.aeg.com wasgoed buiten de tolerantie valt, dient u het programma aan te passen met de functie Drogen Plus . U moet de filters van de warmtewisselaar na elke 3 cycli reinigen. 3) Alleen met droogrek RA11 — zie hoofdstuk ACCESSOIRES 7. BEDIENING VAN HET APPARAAT 7.1 Wasgoed voorbereiden Droog uitsluitend textiel dat in de droogtrommel mag worden gedroogd. Controleer of het textiel in de droogtrommel mag worden gedroogd. Controleer de textielmarkering op de kleding.
NEDERLANDS 7.5 Een programma instellen 13 7.7 De functie Drogen Plus Deze functie helpt het wasgoed beter te drogen. Er zijn 3 mogelijke selecties: minimum - de standaard selectie die verband houdt met het programma. gemiddeld — de selectie om het wasgoed meer te drogen. maximum — de selectie om het wasgoed veel meer te drogen. 7.8 De Anti-kreuk functie Verlengt de standaard anti-kreukfase met 30, 60, 90 of 120 minuten aan het einde van de droogcyclus. Deze functie voorkomt dat het wasgoed kreukt.
www.aeg.com 1. Stel het droogprogramma en de functies in. 2. Druk opnieuw op de toets Startuitstel totdat de vereiste uitsteltijd op het display wordt weergegeven (bv. als het programma na 12 uur moet beginnen.) 3. Om de functie Startuitstel te activeren, drukt u op de toets Start/Pauze . De starttijd neem op de display af. 7.13 Kinderbeveiligingsfunctie De kinderbeveiligingsfunctie voorkomt dat kinderen met het apparaat spelen.
NEDERLANDS • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen aan de onderzijde van het apparaat vrij zijn. • Houd u aan de laadvolumes die in het programma-overzicht worden aanbevolen. • Zorg ervoor dat er een goede luchtventilatie is. • Maak het primaire filter na elke droogcyclus schoon. • Reinig de filters van de warmtewisselaar als het bijbehorende indicatielampje zichtbaar wordt op het bedieningspaneel. • Centrifugeer het wasgoed goed voordat u het in de droger stopt. 8.
www.aeg.com 9. ONDERHOUD EN REINIGING De filter vangt de pluizen op. De pluizen ontstaan terwijl de kleding wordt gedroogd in de droogtrommel. 9.1 De filter schoonmaken. Aan het einde van elke cyclus zal het lampje (filter reinigen) branden om u te laten weten dat het filter moet worden gereinigd. De filter reinigen: 1. 2. De deur openen Trek aan het filter. 3. Open het filter. 4. Maak het filter schoon met een vochtige hand.
NEDERLANDS 5. 17 Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. Sluit het filter. Verwijder de pluizen uit de filterhouder. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt. 7. Zet het filter in de filterhouder. 6. LET OP! Gebruik de droogautomaat nooit zonder de filter, of met beschadigde of verstopte filters. Maak het filter na elke droogcyclus schoon. Een verstopte filter verlengt de cyclustijd en veroorzaakt een hoger energieverbruik.
www.aeg.com WAARSCHUWING! Pas op voor vergiftiging. Het condenswater is niet geschikt als drinkwater of voor het bereiden van voedsel. Het condenswater kan gebruikt worden als gedistilleerd water, bijv. voor stoomstrijken. Filter het condenswater indien nodig (bijv. door een koffiefilter) om eventuele restanten en kleine pluisjes te verwijderen. 9.
NEDERLANDS 19 5. Til de primaire filter op. Houd de filter van de warmtewisselaar vast en trek het uit het onderste vak. 6. Druk op de haak om de filter te openen. 7. Maak het filter schoon met een vochtige hand. Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. Sluit het filter.
www.aeg.com LET OP! Gebruik de droogautomaat niet terwijl de filters van de warmtewisselaar geblokkeerd is door pluizen. Dit zou schade kunnen veroorzaken aan de droogauomaat. Het verhoogt ook het energieverbruik Gebruik geen scherpe voorwerpen om de ruimte van de warmtewisselaar te reinigen. Gebruik de droogautomaat niet zonder de filters. 8. Reinig de kleine filter van de basis 9. Verwijder indien nodig om de 6 maanden de pluizen uit het vak van de warmtewisselaar.
NEDERLANDS 9.5 Het bedieningspaneel en de behuizing reinigen Gebruik een standaard zeepsop om het bedieningspaneel en de behuizing te reinigen. Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. 21 LET OP! Gebruik geen schoonmaakmiddelen voor meubels of schoonmaakmiddelen die corrosie kunnen veroorzaken. 10. PROBLEEMOPLOSSING 10.1 Storinganalyse Probleem1) De droogautomaat werkt niet. Onbevredigende droogresultaten.
www.aeg.com Probleem1) De vuldeur sluit niet. Err (Error) op het display. Mogelijke oorzaak Oplossing Het filter zit niet op zijn plaats vast. Zet het filter in de correcte stand. Het wasgoed zit vast tussen deur en pakking. Plaats het wasgoed correct in de trommel. U probeert het programma of de functie na de start van de cyclus te wijzigen. Schakel de droogtrommel uit en in. Maak de nieuwe selectie.
NEDERLANDS 23 5) Opmerking: Na maximum 5 uur stopt de droogcyclus automatisch (raadpleeg het deel Droogcyclus voltooid ). Neem contact op met de klantenservice om de binnenlamp te vervangen. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de binnenlamp vervangt. 10.2 Lamp in de trommel Dit apparaat is voorzien van een binnenlamp die aan- en uitgaat met het openen en sluiten van de deur. WAARSCHUWING! Kijk niet rechtstreeks in het licht van de lamp. 11.
www.aeg.com 12. MONTAGE 12.1 Plaatsing van het apparaat • De wasdroger moet op een schone plaats worden geïnstalleerd, waar geen vuilophoping kan plaatsvinden. • Er moet luchtcirculatie zijn rondom het apparaat. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen aan de onderzijde van het apparaat vrij zijn. • Om trillingen en geluid tot een minimum te beperken, moet de droogtrommel op een stabiel en vlak oppervlak worden geplaatst.
NEDERLANDS 600 mm > 850 mm 600 mm 12.4 Omkeren van de vuldeur De vuldeur kan door de gebruiker aan de andere kant worden geplaatst. Het kan helpen om eenvoudig wasgoed te plaatsen en te verwijderen of als er een limiet is voor de installatie van het apparaat. (zie de afzonderlijke folder). • Controleer of de elektrische gegevens op het typeplaatje overeenkomen met de stroomvoorziening. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
www.aeg.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS 1. 27 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil.
www.aeg.com des problèmes de santé chez les personnes et les animaux domestiques. • Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte de chargement. L'appareil peut basculer. AVERTISSEMENT • Risque d'incendie ! Pour prévenir tout risque d'auto-combustion, ne mettez pas à l'arrêt le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur. • Éliminez régulièrement les peluches présentes autour du sèche-linge.
FRANÇAIS 29 • Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux domestiques ne pénètrent dans le tambour. 1.4 Sécurité enfants • Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans supervision. • Les enfants ne sont pas toujours conscients des dangers associés à l'utilisation des appareils électriques. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. 1.5 Mise au rebut de l'appareil • Débranchez l'appareil électriquement.
www.aeg.com 8 Pieds réglables 11 Manette de verrouillage 9 Porte du condenseur thermique 10 Portillon des filtres du condenseur thermique 12 Plaque signalétique 3. ACCESSOIRES 3.1 Kit de superposition vette, un siphon, une rigole, etc. Après l'installation le bac d'eau de condensation est vidangé automatiquement. Le bac d'eau de condensation doit demeurer dans l'appareil. Le tuyau doit être installé à une hauteur comprise entre 50 cm au minimum et 1 m au maximum du niveau du sol.
FRANÇAIS 3.4 Grille de séchage 31 Disponible chez votre vendeur agréé (peut se fixer à certains types de sèchelinge) Grille de séchage pour laisser sécher le linge délicat en toute sécurité dans le sèche-linge : • chaussures de sport • laine • peluches • lingerie Lisez attentivement la notice fournie avec le kit. 4. BANDEAU DE COMMANDE 1 6 2 5 4 3 1 Sélecteur de programme 5 Voyants des programmes 2 Affichage 3 Touche Départ/Pause 6 La touche Marche/Arrêt 4 Les touches de fonction 4.
www.aeg.
FRANÇAIS 33 6. PROGRAMMES Charge1) Propriétés Très Sec 8 kg Séchage de vêtements en coton. Niveau de séchage : Très sec. tous sauf Minuterie Prêt à Ranger 2) 8 kg Séchage de vêtements en coton. Niveau de séchage : Prêt à ranger. tous sauf Minuterie Prêt à Repasser 2) 8 kg Séchage de vêtements en coton. Niveau de séchage : prêt pour le repassage. tous sauf Minuterie 8 kg Séchage doux de vêtements en coton avec réduction du bruit au minimum. Ce programme peut être utilisé la nuit.
www.aeg.com Programmes Charge1) Propriétés Fonctions disponibles Prêt à Ranger 2) Séchage complet des tissus fins ne nécessitant pas de repassage, par ex. chemises d'entretien faci3,5 kg le, linge de table, vêtements de bébé, chaussettes, lingerie à baleines ou armatures. tous sauf Minuterie Prêt à Repasser Séchage complet des tissus fins à 3,5 kg repasser, par ex. tricots, chemises.
FRANÇAIS Programmes Laine Charge1) Propriétés Fonctions disponibles 1 kg Séchage de vêtements en laine. Les vêtements seront doux et confortables. Nous vous recommandons de sortir immédiatement les vêtements sitôt le programme terminé. Le cycle de séchage Laine de ce sèche-linge a été testé et approuvé par la Woolmark Company.
www.aeg.com • fermez les fermetures éclair, boutonner les housses de couettes et nouez les liens ou rubans (par ex. ceintures de tabliers) - le linge peut s'entremêler ; • veillez à vider les poches - retirez les pièces métalliques (trombones, épingles de sûreté, etc.) ; • retournez sur l'envers les articles doublés (par ex. les anoraks avec doublure en coton : la doublure doit être à l'extérieur).
FRANÇAIS Quand la fonction est activée, le symbole correspondant apparaît sur l'écran. 7.12 Fonction Départ Différé Permet de retarder le départ du programme de séchage d'un minimum de 30 min jusqu'à un maximum de 20 heures. 7.7 La fonction Séchage + Grâce à cette fonction le linge est plus sec. Il y a 3 sélections possibles : minimum - la sélection par défaut qui est liée au programme. moyen — la sélection pour obtenir un linge plus sec. maximum — la sélection pour obtenir un linge encore plus sec. 7.
www.aeg.com Pour activer le programme, appuyez sur la touche comme indiqué sur l'illustration. Le voyant situé au-dessus de la touche s'allume en rouge. 7.15 Changement de programme Pour changer de programme appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre à l'arrêt l'appareil. Appuyez sur Marche/Arrêt pour mettre l'appareil en fonctionnement, puis sélectionnez de nouveau le programme. 7.16 À la fin du programme Une fois le cycle de séchage terminé, le symbole clignote sur l'écran.
FRANÇAIS – que le bac d'eau de condensation est plein. Si vous utilisez un équipement externe pour vidanger le bac d'eau de condensation, le voyant peut être éteint. Pour activer ou désactiver le voyant : 1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme disponible. 2. Appuyez simultanément sur les 2 touches (voir l'illustration) et continuez d'appuyer jusqu'à ce que le réglage correct apparaisse : conductivité moyenne 300-600 μS/cm – conductivité élevée >600 μS/cm 3.
www.aeg.com 3. Ouvrez le filtre. 4. Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. 5. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. 7. Insérez le filtre dans son logement. 6. ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le filtre ou avec un filtre endommagé ou obstrué. Nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage.
FRANÇAIS Pour poursuivre le programme, vidangez le bac d'eau de condensation et appuyez sur la touche Départ. 41 Pour vidanger le bac d'eau de condensation automatiquement, vous pouvez installer un kit de vidange (reportez-vous au chapitre : ACCESSOIRES) Pour vidanger le bac d'eau de condensation : 1. Tirez sur le bac d'eau de condensation et maintenez-le en position horizontale. 2. Sortez le raccord en plastique et vidangez le bac d'eau de condensation dans un évier ou un réceptacle équivalent. 3.
www.aeg.com 3. Tournez le loquet pour déverrouiller le capot du condenseur thermique. 4. Abaissez le capot des filtres du condenseur thermique. 5. Soulevez le filtre principal. Tenez le filtre du condenseur thermique et sortez-le du compartiment inférieur.
FRANÇAIS 43 6. Poussez sur le crochet pour ouvrir le filtre. 7. Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. 8. Nettoyez le petit filtre situé à la base.
www.aeg.com ATTENTION N'utilisez pas le sèche-linge quand les filtres du condenseur thermique sont obstrués par des peluches. Cela peut endommager le sèche-linge. Cela augmente par ailleurs la consommation d'énergie. N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer le compartiment du condenseur thermique. N'utilisez pas le sèche-linge sans les filtres. La fréquence de nettoyage des filtres dépend du type et de la quantité de linge.
FRANÇAIS 45 10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 10.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème1) Le sèchelinge ne fonctionne pas. Cause probable Le sèche-linge n'est pas branché électriquement. Branchez l'appareil sur le secteur. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). La porte de chargement est ouverte. Fermez la porte de chargement. La touche Auto/Off n'a pas été activée. Appuyez sur la touche Auto/ Off. La touche Départ/Pause n'a pas été activée.
www.aeg.com Problème1) Cause probable Solution Pas d'éclairage du tambour Éclairage du tambour défectueux. Contactez le service après-vente pour remplacer l'éclairage du tambour. Durée affichée à l'écran anormalement longue. La durée du cycle jusqu'à la fin est calculée sur la base du volume et de l'humidité du linge. La procédure automatique — ce n'est pas une anomalie de l'appareil. Programme inactif. Le bac d'eau de condensation est plein.
FRANÇAIS 47 Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le service aprèsvente. Débranchez l'appareil électriquement avant de remplacer l'éclairage intérieur. 11.
www.aeg.com 12. INSTALLATION 12.1 Positionnement de l'appareil • Le sèche-linge doit être installé dans un endroit propre, à l'abri de la poussière. • L'air doit pouvoir s'écouler librement autour de l'appareil. Veillez à ce que les fentes de circulation d'air au fond de l'appareil ne soient pas obstruées. • Pour limiter au minimum les vibrations et le bruit pendant le fonctionnement du sèche-linge, il faut l'installer sur une surface stable et plane.
FRANÇAIS 600 mm > 850 mm 600 mm 12.4 Réversibilité de la porte L'utilisateur peut installer le hublot de sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens. Cela est utile si l'espace autour de l'appareil est restreint et rend le chargement et le retrait du linge difficile. (Reportez-vous à la notice séparée.) 49 • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. • Utilisez toujours une prise antichoc bien installée.
www.aeg.
FRANÇAIS 51
136920160-A-172012 www.aeg.