NL FR Gebruiksaanwijzing Droogautomaat Notice d'utilisation Sèche-linge 2 30 LAVATHERM 88595DIS
www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.......................................................................................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.............................................................................. 5 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..................................................................... 8 4. ACCESSOIRES...........................................................................................................9 5. BEDIENINGSPANEEL................
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. - Lees de meegeleverde instructies. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • • • • • • • • • • Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verdeler, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (Raadpleeg de montagebrochure).
NEDERLANDS • • • • • • • • • • 5 Veeg eventuele pluisjes die zich rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg. Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het pluisfilter voor of na elk gebruik. Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger.
www.aeg.com • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen. • Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder 5 °C of boven 35°C komt. • Zorg ervoor dat de vloer van de plaats waar u het apparaat installeert, vlak, stabiel, hittebestendig en schoon is. • Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de vloer kan circuleren.
NEDERLANDS weergegeven om de stoomfase aan te geven. 2.4 Binnenverlichting WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel. • Zichtbare LED-straling, niet rechtstreeks in de straal kijken. • De gloeilampen of halogeenlampen in dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden. • Neem contact op met het servicecentrum om de binnenverlichting te vervangen. 2.5 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat.
www.aeg.com 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 13 3 4 5 12 11 10 6 7 8 9 Waterreservoir Bedieningspaneel Binnenverlichting Deur van het apparaat Filter Knop om de deur van de warmtewisselaar te openen 7 Ventilatiesleuven 8 Verstelbare pootjes 1 2 3 4 5 6 De vuldeur kan door de gebruiker aan de andere kant worden geplaatst. Het kan helpen om eenvoudig wasgoed te plaatsen en te verwijderen of als er een limiet is voor de installatie van het apparaat (zie aparte folder).
NEDERLANDS 9 4. ACCESSOIRES 4.1 Tussenstuk Het accessoire voor afvoer van het gecondenseerde water naar een wasbak, sifon, goot, etc. Na installatie wordt het waterreservoir automatisch geleegd. Het waterreservoir moet in het apparaat blijven zitten. De geïnstalleerde slang moet worden aangebracht op een hoogte van minimaal 50 cm en maximaal 1 meter van de grond af. De slang mag geen lus bevatten. Maak de slang zo nodig korter. Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door. 4.
www.aeg.com 5. BEDIENINGSPANEEL 1 7 2 6 Programmakeuzeknop Weergave Stoom-toets Start/Pauze-toets Toetsen optie 1 2 3 4 5 5 3 4 6 Programma-indicatielampjes 7 Aan/Uit-knop met de Auto Off functie 5.1 Weergave Symbool verschijnt op het display , extra droog voor wasgoed: standaard, gemiddeld, maximum , , duur antikreukfase: standaard, interval (30 min. - 120 min.
NEDERLANDS Symbool verschijnt op het display Symboolbeschrijving kinderslot aan droogtijd optie aan indicatielampje: waterreservoir voor stoomsysteem vullen indicatielampje: stoomsysteemfilter reinigen indicatielampje: leeg het waterreservoir indicatielampje: filter reinigen indicatielampje: controleer de warmtewisselaar indicatielampje: droogfase indicatielampje: stoomactiefase indicatielampje: afkoelfase indicatielampje: antikreukbeveiligingfase uitgestelde start optie aan cyclustijdlampje - selectie
www.aeg.com programma’s Lading 1) Eigenschappen / textielmarkering Beddengoed 3 kg Om bedlinnen te drogen, zoals: enkele en dubbele lakens, kussenslopen, spreien. / Dekbed 3 kg Voor het drogen van één- of tweepersoonsbeddengoed (met veren, dons of synthetische vullingen). / Mix Extra Kort 3 kg Voor het drogen van katoenen en synthetische stoffen, op lagere temperatuur. / Tijd 9 kg Bij dit programma kunt u de optie Tijd (Tijd) gebruiken en de duur van het programma instellen.
NEDERLANDS programma’s Lading 1) 13 Eigenschappen / textielmarkering Het drogen van wollen wasgoed. Het wasgoed wordt zacht en soepel. Wij raden aan de kleding direct na het einde van het programma te verwijderen. Om het droogniveau van het wasgoed te verhogen of verlagen kunt u de functie Drogen Plus gebruiken. Wol 4) 1 kg 1) Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken. 2) Uitsluitend voor testinstituten: Standaardprogramma's voor tests worden gespecificeerd in het EN 61121-document.
www.aeg.com Opties Drogen Plus Programma' 1) Anti-kreuk TPM-T/Min Droogtijd Tijd Synthetica; Extra Droog Synthetica; Kastdroog Synthetica; Strijkdroog Zijde/Lingerie Wol 1) U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen. 6.2 Verbruiksgegevens Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd Energieverbruik Katoen 9 kg Kastdroog Strijkdroog 1400 tpm / 50% 175 min. 2,00 kWh 1000 tpm / 60% 200 min. 2,28 kWh 1400 tpm / 50% 121 min. 1,31 kWh 1000 tpm / 60% 138 min.
NEDERLANDS U kunt deze optie gebruiken als u de centrifugeersnelheid weet. Door de hogere centrifugeersnelheid bevat het wasgoed minder water. 7.4 Zoemer Wanneer de zoemer is geactiveerd, kunt u de zoemer horen: • aan het einde van de cyclus • bij de start en het einde van de antikreukfase • bij een cyclusonderbreking Standaard staat de zoemer altijd aan. U kunt deze functie gebruiken om het geluid in- of uit te schakelen. U kunt de optie Zoemer activeren bij alle programma's. 7.
www.aeg.com De eerste keer kunt u het water in de fles gebruiken. Het gecondenseerde water is ook te gebruiken voor het stoomsysteem. Indien nodig filtert u het condenswater (bijv. met een koffiefilter) om kleine pluisjes te verwijderen. Als u droogt met standaarden stoomprogramma's, dan vult het waterreservoir voor het stoomsysteem automatisch. Het vullen van het waterreservoir: 1. Schakel het apparaat in. 2. Stel 1 van de stoomprogramma's in. 3. Trek aan het waterreservoir Houd deze in horizontaal.
NEDERLANDS 8.4 Stoom tabel Programma´s / soorten kleding Stoom minimum Katoen gemiddeld maximum minimum Katoen / overhemden gemiddeld maximum minimum Synthetica gemiddeld maximum minimum Synthetica / overhemden gemiddeld maximum minimum Opfrissen / vrijetijd gemiddeld maximum minimum Opfrissen / zakelijk gemiddeld maximum 1) Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken.
www.aeg.com 9. VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, voert u een van de volgende handelingen uit: Aan het begin van de droogcyclus (3-5 min.) kan het geluidsniveau iets hoger liggen. Dit komt door de start van de compressor en is normaal voor apparaten die worden aangedreven door een compressor zoals: koelkasten, vriezers etc. • Maak de droogautomaat schoon met een vochtige doek. • Start een kort programma (d.w.z. 30 minuten) met vochtig wasgoed.
NEDERLANDS Wasvoorschrift 19 Beschrijving Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het programma met de standaard temperatuur in. Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het programma met een lage temperatuur in. Wasgoed dat niet in de droogautomaat kan worden gedroogd. 10.2 Wasgoed in de machine doen 10.5 Een programma instellen LET OP! Laat het wasgoed niet tussen de deur en de manchet terecht komen. 1.
www.aeg.com 10.6 Opties 10.8 Een programma starten U kunt samen met het programma ook één of meer speciale opties instellen. Het programma starten: Om de optie in of uit te schakelen drukt u op de bijbehorende toets . Wanneer de optie is geactiveerd, zal het LED boven de toets of het symbool op het display oplichten. 10.7 Kinderslotoptie Het kinderslot voorkomt dat kinderen met het apparaat spelen. De kinderslotoptie blokkeert alle druktoetsen en de programmakeuzeknop.
NEDERLANDS 21 11. AANWIJZINGEN EN TIPS 11.1 Milieutips • Centrifugeer het wasgoed goed voordat u het in de droger stopt. • Houd u aan de laadvolumes die in het programma-overzicht worden aanbevolen. • Maak het filter na elke droogcyclus schoon. • Gebruik geen wasverzachter om te wassen en te drogen. In de droogtrommel wordt uw wasgoed automatisch zacht. • Gebruik het condenswater als gedistilleerd water, bijv. voor een stoomstrijkijzer. Indien nodig filtert u het condenswater (bv.
www.aeg.com Het filter vangt de pluizen op. De pluizen ontstaan tijdens het drogen van de kleding in de droogautomaat. 1. Open de deur. Trek aan het filter. 2. Druk op de haak om de filter te openen. 3. Maak het filter schoon met een vochtige hand. 5. Verwijder de pluizen indien nodig uit de filterhouder en pakking. U kunt hiervoor een stofzuiger gebruiken. Zet het filter in de filterhouder. 12.2 Waterreservoir legen Leeg het condenswaterreservoir na elke droogcyclus.
NEDERLANDS 2. Schuif de kunststof aansluiting uit en laat het water weglopen in een gootsteen of iets dergelijks. 23 3. Draai de vergrendeling om de afdekking van de warmtewisselaar te ontgrendelen. 3. Schuif de kunststof aansluiting in en zet het waterreservoir terug. 4. Druk op de toets Start/Pauze om het programma voort te zetten. 12.3 Reinig de warmtewisselaar Als het lampje Condensor knippert, moet u de warmtewisselaar en zijn compartiment inspecteren. Als deze vuil is, maakt u het schoon. 4.
www.aeg.com FILTER IL T E R 3. Reinig het filter met warm water en een borstel. F 24 6. Sluit de afdekking van de warmtewisselaar. 7. Vergrendel de blokkering tot deze dichtklikt. 8. Plaats het filter terug. 12.4 Stoomsysteemfilter reinigen LET OP! Gebruik de stoomprogramma's niet zonder stoomsysteemfilter of met beschadigde of verstopte filter. Als het symbool (reinig het filter van stoomsysteem op het display brandt, moet u het filter reinigen. Het stoomsysteemfilter reinigen: 1.
NEDERLANDS 25 12.6 De trommel reinigen WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat voordat u het reinigt. Gebruik een standaard zeepsop om de binnenzijde van de trommel te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. 4. Doe het klepje van de warmtewisselaar naar beneden. LET OP! Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken. 12.7 Het bedieningspaneel en de behuizing reinigen Gebruik een standaard zeepsop om het bedieningspaneel en de behuizing te reinigen.
www.aeg.com 13. PROBLEEMOPLOSSING Probleem 1) De droogautomaat werkt niet. Mogelijke oorzaak Oplossing Droogautomaat is niet aangesloten op de netstroom. Steek de stekker in het stopcontact. Controleer de zekering in de zekeringenkast (huisinstallatie). De deur van het apparaat is open. Sluit de vuldeur. De toets Aan/Uit is niet ingedrukt. Druk op de toets Aan/Uit. De toets Start/Pauze is niet ingedrukt. Druk op de toets Start/Pauze. Het apparaat staat in de standbymodus.
NEDERLANDS Probleem 1) Mogelijke oorzaak 27 Oplossing Abnormale tijdsweergave op de display. De tijd tot het einde wordt berekend op basis van het volume en de vochtigheid van het wasgoed. Dit is de automatisch procedure het is geen fout van het apparaat. Programma niet actief. Het waterreservoir is vol. Leeg het waterreservoir, druk op de toets Start/Pauze. 3) Te weinig wasgoedvolume. Kies voor het tijdprogramma. De tijdwaarde moet in verhouding staan tot de lading.
www.aeg.com 14.
NEDERLANDS 29 15.3 Plaatsing onder een aanrecht Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de keuken met correcte ruimte worden geïnstalleerd (zie de afbeelding). 600 mm > 850 mm 600 mm 15.2 Voetjes afstellen Het is mogelijk de hoogte van de droogtrommel aan te passen. Hierdoor moet u de voeten bijstellen. 15mm 16. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
www.aeg.com TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................................................... 31 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................................................................. 33 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.............................................................................. 36 4. ACCESSOIRES.........................................................................................................37 5. PANNEAU DE COMMANDE..
FRANÇAIS 1. 31 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. - Lire les instructions fournies. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
www.aeg.com • • • • • • • • • • • • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation (reportez-vous au livret d'installation).
FRANÇAIS • • • • • • • • 33 N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre. Il convient que les articles qui ont été salis avec des substances telles que l'huile de cuisson, l'acétone, l'alcool, l'essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans le sèche-linge à tambour.
www.aeg.com • La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre le mur. • Une fois l'appareil installé à son emplacement permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit. • • 2.2 Connexion électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre.
FRANÇAIS • Les ampoules classiques ou halogènes utilisées dans cet appareil sont destinées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement. • Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le service après-vente. 2.5 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
www.aeg.com 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 13 3 4 5 12 6 11 7 10 8 9 Bac d'eau de condensation Panneau de commande Éclairage interne Hublot de l'appareil Séparateur Touche d'ouverture de la trappe du condenseur thermique 7 Fentes de circulation d'air 1 2 3 4 5 6 L'utilisateur peut installer le hublot de sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens.
FRANÇAIS 37 4. ACCESSOIRES 4.1 Kit de superposition L'accessoire est destiné à la vidange directe de l'eau de condensation dans une cuvette, un siphon, une rigole, etc. Après l'installation, le bac d'eau de condensation est vidangé automatiquement. Le bac d'eau de condensation doit demeurer dans l'appareil. Le tuyau doit être installé à une hauteur comprise entre 50 cm au minimum et 1 m au maximum du niveau du sol. Ce tuyau ne doit pas faire de boucle. Si nécessaire, réduisez la longueur du tuyau.
www.aeg.com 5. PANNEAU DE COMMANDE 1 7 2 6 Sélecteur de programme Affichage Touche Vapeur Touche Départ/Pause Touches d'options 1 2 3 4 5 5 3 4 6 Voyants des programmes 7 Touche Marche/Arrêt avec la fonction Auto Off PULSE 5.1 Affichage Le symbole s'affiche à l'écran. , séchage du linge extra : par défaut, modérée, maximale , , durée de la phase anti-froissage : par défaut, intervalle (30 min. - 120 min.
FRANÇAIS Le symbole s'affiche à l'écran.
www.aeg.com Programmes Charge 1) Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles Draps 3 kg Séchage de linge de lit comme : draps, taies d'oreillers, couvre-lits. / Couette 3 kg Séchage d'une ou deux couettes et d'oreillers (garnissage en plumes, duvet ou synthétique). / Mix Extra Court 3 kg Séchage à basse température de textiles en coton et synthétiques. / Minuterie 9 kg Avec ce programme, vous pouvez utiliser l'option Minuterie et régler la durée du programme.
FRANÇAIS Programmes Charge 1) 41 Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles Séchage de vêtements en laine. Les vêtements seront doux et confortables. Nous vous recommandons de sortir immédiatement les vêtements sitôt le programme terminé. Si le niveau d'humidité résiduelle du linge est hors tolérances (trop humide ou trop sec), ajustez le programme à l'aide de la fonction Séchage +. Laine 4) 1 kg 1) Poids maximal des articles secs.
www.aeg.com Options Programmes 1) Séchage + Anti-froissage Essorage Minuterie Mix Extra Court Minuterie Synthétiques; Très Sec Synthétiques; Prêt à Ranger Synthétiques; Prêt à Repasser Soie/Lingerie Laine 1) Conjointement au programme, vous pouvez sélectionner 1 ou plusieurs options. 6.2 Données de consommation Température Vitesse d'essorage / humidité résiduelle Temps de séchage Consommation énergétique Coton 9 kg Prêt à Ranger Prêt à Repasser 1400 tours/min / 50% 175 min.
FRANÇAIS à 90 minutes. Cette fonction empêche le froissage du linge. Le linge peut être retiré au cours de la phase anti-froissage. 7.3 Essorage Cette option aide à définir les meilleures conditions de séchage du linge. Vous pouvez utiliser cette option si vous connaissez la vitesse d'essorage initiale lorsque vous procédez au lavage. Le linge contient moins d'eau si la vitesse d'essorage est élevée. 7.
www.aeg.com Pour la première fois, vous pouvez utiliser l'eau fournie dans la bouteille. L'eau condensée peut également être utilisée pour le système de vapeur. Filtrez si nécessaire l'eau de condensation (par ex. avec un filtre à café) pour enlever les éventuelles petites peluches. Si vous séchez le linge avec des programmes standard ou à vapeur, le réservoir d'eau du système de vapeur se remplit automatiquement. Pour remplir le réservoir d'eau : 1. Mettez l'appareil en marche. 2.
FRANÇAIS Programmes Rafraîchir 45 Charge 1) Propriétés 1 article Pour 1 costume, ou jusqu'à 2 vestes ou une paire de pantalons de costume ou des vêtements similaires. Également pour éliminer les odeurs. Uniquement pour des vêtements secs. Les vêtements seront doux et confortables. Nous vous recommandons de sortir immédiatement les vêtements sitôt le programme terminé. 1) Poids maximal des articles secs. 8.
www.aeg.com Programmes / types de vêtements Charge 1) Vapeur 1- 2 vêtements minimum Rafraîchir / décontracté 3- 4 vêtements modéré 5- 6 vêtements maximum 1 - 2 pantalons minimum Rafraîchir / professionnels 1 - 2 vestes modéré 1 costume maximum 1) Poids maximal des articles secs. 9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, effectuez l'une des opérations suivantes : • Nettoyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide.
FRANÇAIS indiqué dans le tableau des programmes. • Séchez uniquement du linge adapté au sèche-linge. Reportez-vous aux étiquettes des vêtements. Remarques spéciales concernant le système Vapeur • Les textiles suivants ne peuvent pas être traités avec un programme Vapeur : la laine tricotée, le cuir, les vêtements ornés de grandes pièces en métal, en bois ou en plastique, les vêtements ornés de pièces en métal susceptibles de rouiller, les cirés et les vêtements en coton ciré.
www.aeg.com 10.5 Réglage d'un programme 10.7 Option Sécurité des enfants La sécurité enfants peut être activée pour empêcher les enfants de jouer avec l'appareil. La sécurité enfants verrouille toutes les touches et le sélecteur de programme (cette option ne verrouille pas la toucheMarche/Arrêt). Vous pouvez activer l'option Sécurité enfants : Utilisez le sélecteur pour sélectionner le programme. Le temps restant du programme apparaît sur l'écran.
FRANÇAIS 10.9 Changement de programme Pour changer de programme : 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. 2. Appuyez à nouveau sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 3. Sélectionnez un nouveau programme. 10.10 Fin du programme Nettoyez le filtre et vidangez le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage. (Reportezvous au chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE.) 49 Une fois le cycle de séchage terminé, le symbole clignote sur l'écran.
www.aeg.com 11.3 Désactivation du voyant Reservoir 1. Mettez l'appareil en marche. 2. Attendez environ 8 secondes. 3. Sélectionnez 1 des programmes disponibles. 4. Appuyez en même temps et maintenez enfoncées les touches Séchage + et Alarme.
FRANÇAIS 51 2. Sortez le raccord en plastique et vidangez l'eau dans un évier ou un réceptacle équivalent. 5. Au besoin, retirez les peluches le logement et le joint du filtre. Vous pouvez utiliser un aspirateur. Insérez le filtre dans son logement. 3. Remettez le raccord en plastique en place et réinstallez le bac d'eau de condensation. 4. Pour continuer le programme appuyez sur la touche Départ/Pause. 12.3 Nettoyage du condenseur thermique.
www.aeg.com 3. Tournez le loquet pour déverrouiller le couvercle du condenseur thermique. 6. Fermez le couvercle du condenseur thermique. 7. Fermez le loquet jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. 8. Remettez en place le filtre. 12.4 Nettoyage du filtre du système de vapeur 4. Baissez le couvercle du condenseur thermique. ATTENTION! N'utilisez pas les programmes vapeur sans le filtre du système vapeur ou avec un filtre endommagé ou obstrué.
FRANÇAIS 53 FILTER F IL T E R 3. Nettoyez le filtre à l'eau chaude en les frottant à l'aide d'une brosse. 4. Abaissez le couvercle du condenseur thermique. 4. Insérez le filtre dans son logement. 5. Mettez en place le bac d'eau de condensation. 12.5 Comment vidanger l'eau du réservoir du système vapeur La qualité de l'eau dans le réservoir peut s'altérer. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment, vidangez l'eau du réservoir. 5. Ouvrez le bouchon du tuyau et vidangez l'eau.
www.aeg.com 12.6 Nettoyage du tambour AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer la surface interne du tambour et les nervures de ce dernier. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. ATTENTION! N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour. Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
FRANÇAIS Anomalie 1) Résultats de séchage insatisfaisants. Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Err (Erreur) sur l'écran. Pas d'éclairage du tambour Cause probable 55 Solution Sélection d'un programme inapproprié. Sélectionnez un programme Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre. 3) L'option Séchage + est au niveau minimum. 4) Modifiez l'option Séchage + et passez au niveau modéré ou maxi- Charge excessive. Respectez la charge maximale. La grille d'aération est obstruée.
www.aeg.com Anomalie 1) Cause probable Solution Il n'y a pas assez de linge. Sélectionnez la durée du programme. La durée doit être proportionnelle à la charge. Pour sécher un seul article ou de petites quantités de linge, nous vous recommandons d'utiliser des durées courtes. Le linge est trop sec. Sélectionnez la durée du programme ou un niveau de séchage plus élevé (par exemple Très Sec) Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre. Charge excessive. Respectez la charge maximale.
FRANÇAIS Largeur max.
www.aeg.com 15.2 Réglage des pieds Il est possible de régler la hauteur du sèche-linge. Pour ce faire, réglez les pieds. cuisine si un espace correct est disponible (voir schéma). 600 mm > 850 mm 600 mm 15mm 15.3 Installation sous un plan de travail L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de 16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils symbole .
FRANÇAIS 59
136934680-A-302014 www.aeg.