TS 250 K
Please read and save these instructions! English Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und aufbewahren! Deutsch Prière de lire et de Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver! Français Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE, Col
2 3 5 12 14 8 6 2 21 4 20
I II III IV V VI 90° 45° VII VIII X XI IX TIP XII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема 配件
1. I 2. 3.
4. 2x 5. II 6. 7.
8. 9. 3x II 10. 11.
1. 2. 2x 3. III 4. 5.
1. 4x 2. TIP IV 1 2 3. 4.
5. 4x 6.
1. 4x 2. 1 V 3. TIP 1 2 4. lock 8 5.
6. V 7. 8.
90° 45° 90° VI 90° 2 10 45° max. 62 mm 3 1 max.
90° 45° 3. 2. 1. 90° 45° 2 VI 90° 90.00 90° 1 90.00 90.00 3 0° 90° 45° 4. 45° 4 6 5.
VII 1 2 12
max. 320 mm VII 1. max. 645 mm 32 2.
VIII 60° 60° 45° 45° 0° 1. 14 2.
VIII 45° 45° 45° 0° 0° 1. 45° 0° 90.00 2. 45° 3. 45° 0 .
Start Stop Stop 1. IX 2. lock 3.
°c °c Stop IX Restart Start 15 sec.
X Ø 38 mm Ø 64,5 mm 18
TIP click VIII XI 19
TIP XI 20
TIP XI 21
TECHNICAL DATA TS 250 K Rated input...................................................................... 1800 Rated current...................................................................... 7,5 No-load speed.................................................................. 4800 Saw blade dia. x hole dia.............................................250 x 30 Saw blade thickness............................................................ 1,8 Max. Cutting depth at 90°.......................................
Replace the table insert when worn. Adjust the riving knife as described in this instruction manual. Incorrect spacing, positioning and alignment can make the riving knife ineffective in preventing kickback. The handle lock must always be engaged when transporting the circular table saw. Do not use the top protective cover as a handle for transportation! Before transporting the machine, make sure that the top protective guard covers the top section of the saw blade.
TECHNISCHE DATEN TS 250 K Nennaufnahmeleistung................................................... 1800 Nennstromstärke................................................................ 7,5 Leerlaufdrehzahl.............................................................. 4800 Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø...........................................250 x 30 Sägeblattdicke.................................................................... 1,8 Max Schnitttiefe bei 90°.....................................................
Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante. Überprüfen Sie, ob die Parallelschnittführung parallel zum Sägeblatt ist. Entfernen Sie die Parallelführung, wenn Sie Querschnitte durchführen. Den Boden von Materialresten z.B.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TS 250 K Puissance nominale de réception..................................... 1800 Puissance du courant nominal............................................ 7,5 Vitesse de rotation à vide................................................. 4800 ø de la lame de scie et de son alésage.........................250 x 30 Epaisseur de la lame de scie................................................ 1,8 Profondeur de coupe max. à 90°..........................................
ou qu’un contrecoup pourrait se produire. Déterminer la cause pour laquelle la scie s’est coincée et en remédier au problème. Pour un travail sûr, utiliser des dispositifs tels que les dispositifs de protection et de pression, plaque butée, barre conductrice, etc. Utilisez des supports pour les panneaux ou toute pièce à usiner de grandes dimensions, afin de réduire le risque de contrecoup dû à un blocage de la meule de tronçonnage.
DATI TECNICI TS 250 K Potenza assorbita nominale............................................. 1800 Amperaggio........................................................................ 7,5 Numero di giri a vuoto..................................................... 4800 Diametro lama x foro lama..........................................250 x 30 spessore lama sega............................................................. 1,8 Profondita di taglio max. a 90°............................................
nto che la lama di taglio si muove oppure vi dovesse essere ancora la possibilità di un contraccolpo. Individuare la possibile causa del blocco della lama di taglio ed eliminarla attraverso interventi adatti. Per un lavoro più sicuro, utilizzate sempre dispositivi di protezione, piastre di arresto e dispositivi di alimentazione. Grandi pannelli oppure pezzi da lavorare devono essere supportati, onde evitare il rischio del contraccolpo a causa di un disco troncante incastrato.
DATOS TÉCNICOS TS 250 K Potencia de salida nominal.............................................. 1800 Intensidad nominal de la corriente..................................... 7,5 Velocidad en vacío............................................................ 4800 Disco de sierra - ø x orificio ø.......................................250 x 30 grueso de las hojas de la sierra............................................ 1,8 Profundidad de corte máxima a 90°.....................................
esté funcionando la hoja de sierra, puesto que resultaría rechazada. Investigar y subsanar convenientemente la causa de atasco de la hoja de sierra. Por motivos de seguridad, use dispositivos tales como mecanismo de protección y presión, guía paralela, etc. Apoye las planchas o las piezas por trabajar grandes para reducir el riesgo de un contragolpe debido a un disco de tronzado atascado. Las piezas más grandes por trabajar pueden combarse por su propio peso.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TS 250 K Potência absorvida nominal............................................. 1800 Intensidade da corrente nominal........................................ 7,5 Nº de rotações em vazio................................................... 4800 ø de disco x ø da furação.............................................250 x 30 espessura da folha de serra................................................. 1,8 Profundidade de corte máx. A 90°.......................................
Apoie as placas ou grandes peças a trabalhar para reduzir o risco de uma repercussão devido a um disco de corte preso. As grandes peças a trabalhar podem dobrar-se por baixo do seu próprio peso. A peça a trabalhar deve ser apoiada em ambos os lados, tanto perto do corte de separação como também no canto. Verifique, se a guia paralela de corte está em paralelo a lâmina de serra. RETIRE a guia de corte paralelo quando efectuar cortes transversais.
TECHNISCHE GEGEVENS TS 250 K Nominaal afgegeven vermogen....................................... 1800 Nominale stroomsterkte..................................................... 7,5 Onbelast toerental........................................................... 4800 Zaagblad ø x boring ø..................................................250 x 30 zaagbladdikte..................................................................... 1,8 Max. zaagdiepte bij 90°.......................................................
Controleer of de parallelgeleider evenwijdig is met het zaagblad. VERWIJDER eerst de parallelgeleider voor u gaat afkorten. Houd de vloer vrij van materiaalresten bijv. spaanders en zaagresten. Vervang een versleten tafelelement. Stel het spouwmes in zoals in de gebruiksaanwijzing beschreven. Verkeerde dikte, positie en richting kunnen een reden zijn dat het spouwmes een terugslag niet effectief voorkomt. Transporteer de tafelcirkelzaag alleen met vergrendelde transportbeveiliging aan de handgreep.
TEKNISKE DATA TS 250 K Nominel optagen effekt................................................... 1800 Nominel strømstyrke........................................................... 7,5 Omdrejningstal, ubelastet............................................... 4800 Savklinge-ø x hul-ø.....................................................250 x 30 Klingetykkelse..................................................................... 1,8 Maks. Skæredybde ved 90°..................................................
Udskift en slidt bordindsats. Juster spaltekniven, som beskrevet i betjeningsvejledningen. En forkert tykkelse, position og justering kan være grunden til, at spaltekniven ikke kan forhindre et kast effektivt. Bordrundsaven skal transporteres med håndtaget med transportsikringen i indgreb. Den øvre beskyttelsesskærm må ikke anvendes som transportmulighed! Under transport af maskinen skal den øvre beskyttelsesskærm dække over den øverste del på savklingen.
TEKNISKE DATA TS 250 K Nominell inngangseffekt................................................. 1800 Nominell strømstyrke.......................................................... 7,5 Tomgangsturtall.............................................................. 4800 Sagblad-ø x hull-ø......................................................250 x 30 sagebladtykkelse................................................................ 1,8 Maks. Kuttdybde ved 90°.....................................................
Under transport av maskinen skal det øverste vernedekselet dekke øverste del av sagbladet. Selv om alle gjeldende byggeforskrifter overholdes, kan det oppstå farlige situasjoner når maskinen er i bruk, for eksempel på grunn av - emnedeler som slynges vekk - verktøydeler som slynges vekk fordi verktøyet er defekt - støyutslipp - utslipp av trestøv FORMÅLSMESSIG BRUK Bordsirkelsagen må kun benyttes til saging av tre og treprodukter. Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
TEKNISKA DATA TS 250 K Nominell upptagen effekt................................................ 1800 Nominell strömstyrka......................................................... 7,5 Obelastat varvtal.............................................................. 4800 Sågklinga-ø x hål-ø.....................................................250 x 30 Sågklingans tjocklek........................................................... 1,8 Max skärdjup vid 90°..........................................................
Transportera bänksågen endast i handtaget med transportsäkringen aktiverad. Den övre skyddskåpan får inte användas som handtag för transport! Under transport av maskinen måste den övre skyddskåpan täcka sågklingans övre del.
TEKNISET ARVOT TS 250 K Nimellinen teho............................................................... 1800 Nimellinen virran voimakkuus............................................ 7,5 Kuormittamaton kierrosluku ........................................... 4800 Sahanterän ø x reiän ø................................................250 x 30 sahanterän paksuus............................................................ 1,8 Leikkaussyvyys 90° kork.......................................................
Vaihda loppuun kulunut pöydän sisäke uuteen. Säädä halkaisukiilaa käyttöohjeessa selostetulla tavalla. Väärä paksuus, asento tai suuntaus saattaa johtaa siihen, että halkaisukiila toimii tehottomasti takaiskun estämiseksi. Kuljeta pöytäpyörösahaa vain kahvasta kantaen ja kuljetusvarmistus lukittuna. Suojakupua ei saa käyttää kahvana koneen kuljetuksessa! Koneen kuljetuksen aikana ylemmän suojakuvun täytyy peittää sahanterän yläosa.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ TS 250 K Ονομαστική ισχύς............................................................. 1800 Ονομαστική ένταση ρεύματος............................................. 7,5 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο....................................... 4800 Διάμετρος λεπίδας πριονιού x διάμετρος διάτρησης.... 250 x 30 Πάχος πριονοδίσκου............................................................ 1,8 Μεγ. Βάθος τομής στους 90°................................................. 90 Μεγ. Βάθος τομής στους 45°...
όταν λειτουργεί η μηχανή και δεν έχει ακινητοποιηθεί η κεφαλή του πριονιού. Σε περίπτωση που ο πριονόδισκος μπλοκάρει ή το πριόνισμα διακοπεί από οποιοδήποτε άλλη αιτία, τότε αφήστε το διακόπτη ON/OFF ελεύθερο και κρατήστε το πριόνι με ηρεμία μέσα στο υλικό μέχρι να ακινητοποιηθεί εντελώς ο πριονόδισκος. Μην προσπαθήσετε ποτέ να απομακρύνετε το πριόνι από το υπό κατεργασία τεμάχιο ή να το τραβήξετε προς τα πίσω όσο ο πριονόδισκος κινείται ή όταν υπάρχει ακόμη κίνδυνος κλοτσήματος.
TEKNIK VERILER TS 250 K Giriş gücü......................................................................... 1800 Nominal akım gücü............................................................. 7,5 Boştaki devir sayısı........................................................... 4800 Testere bıçağı çapı x delik çapı . ..................................250 x 30 Bıçkı levhası kalınlığı........................................................... 1,8 90° de maksimum kesme derinliği..................................
Paralel kesim kılavuzunun testere bıçağına paralel olup olmadığını kontrol ediniz. Enine kesim yaptığınızda paralel kılavuzu çıkartınız. Üzerinde malzeme artıkları bulunan zemini, örneğin talaş ve testere atıkları, boş bulundurun. Kullanılmış ve aşınmış tezgah desteğini yenisi ile değiştirin. Yarma kamasını kullanım kılavuzunda açıklandığı gibi ayarlayın. Yanlış kalınlık, pozisyon ve doğrultma yarma kamasının geri tepme kuvvetini etkin biçimde önlemesine engel olabilir.
TECHNICKÁ DATA TS 250 K Jmenovitý příkon............................................................. 1800 Jmenovitá intenzita proudu................................................ 7,5 Počet otáček při běhu naprázdno..................................... 4800 Pilový kotouč ø x díra ø.............................................250 x 30 tloušťka pilového listu......................................................... 1,8 Max. hloubka řezu při 90º.................................................... 90 Max.
Stolní kotoučovou pilu přepravovat se zasunutou přepravní pojistkou na rukojeti. Horní ochranný kryt se nesmí používat jako úchyt při přepravě! Během přepravy nářadí musí horní ochranný kryt zakrývat horní díl pilového kotouče. I přes dodržení všech příslušných předpisů mohou vzniknout při provozu pily nebezpečí, např.: - odlétnutím částí obráběného kusu, - odlétnutím částí poškozeného nářadí, - vznikajícím hlukem, - vznikajícím dřevním prachem.
TECHNICKÉ ÚDAJE TS 250 K Menovitý príkon............................................................... 1800 Menovitý prúd.................................................................... 7,5 Otáčky naprázdno............................................................ 4800 Priemer pílového listu x priemer diery........................250 x 30 hrúbka pílového listu . ........................................................ 1,8 Max. hĺbka rezu pri 90°.......................................................
Štrbinový klin justujte podľa popisu uvedenom v Návode na požívanie. Nesprávna hrúbka, chybná poloha alebo nesprávne nastavenie štrbinového klinu môžu mať za následok, že štrbinový klin nebude môcť účinne zabrániť spätnému rázu. Stolovú kotúčovú pílu prepravujte so zasunutou prepravnou poistkou na rukoväti. Vrchný ochranný kryt sa nesmie používať ako prepravný úchop! Počas prepravy náradia musí vrchný ochranný kryt zakrývať vrchnú časť pílového kotúča.
DANE TECHNICZNE TS 250 K Znamionowa moc wyjściowa........................................... 1800 Prąd znamionowy............................................................... 7,5 Prędkość bez obciążenia................................................... 4800 Średnica ostrza piły x średnica otworu........................250 x 30 Grubość brzeszczotu............................................................ 1,8 Maksymalna głębokość cięcia pod kątem 90°......................
do tyłu tak długo, jak długo brzeszczot znajduje się w ruchu, lub mógłoby zdarzyć się odbicie zwrotne. Należy wykryć przyczynę zablokowania się brzeszczotu i usunąć ją odpowiednimi środkami zaradczymi. W celu zapewnienia bezpieczeństwa stosować urządzenia takie, jak urządzenia dociskające, urządzenia bezpieczeństwa, prowadniki, prowadnice piły tarczowej wzdłużnej, itp.
MŰSZAKI ADATOK TS 250 K Névleges teljesítményfelvétel.......................................... 1800 névleges áramerősség......................................................... 7,5 Üresjárati fordulatszám.................................................... 4800 Fűrészlap átmérő x lyukátmérő...................................250 x 30 Fűrészlap vastagság............................................................ 1,8 Max. vágási mélység 90 foknál............................................ 90 Max.
A lemezeket vagy nagyobb munkadarabokat alá kell támasztani, ezzel csökken a visszacsapódás kockázata illetve, hogy elakad a vágókorong. A nagyobb munkadarabok a saját súlyuknál fogva meghajolhatnak. A munkadarabot mindkét oldalon alá kell támasztani, mégpedig a vágásvonal közelében és a szélénél. Ellenőrizze, hogy a párhuzamos vágásvezető párhuzamos a tárcsa lapjával. TÁVOLÍTSA EL a gépről a párhuzamos vezetőt, amikor harántvágást végez. A padlót anyagmaradványoktól, pl.
TEHNIČNI PODATKI TS 250 K Nazivna sprejemna moč................................................... 1800 Moč nazivnega toka............................................................ 7,5 Število vrtljajev v prostem teku........................................ 4800 List žage ø x vrtalni ø..................................................250 x 30 debelina žaginega lista....................................................... 1,8 Maks. Globina reza pri 90°....................................................
Obrabljen mizni vložek nadomestiti. Zagozdo nastavite tako, kot je opisano v navodilu za uporabo. Napačna debelina, položaj in poravnanost so lahko vzrok za to, da zagozda ne bo učinkovito preprečila povratnega udarca. Namizno cirkularko transportirajte zgolj z zaskočenim transportnim varovalom. Zgornjega zaščitnega pokrova ni dovoljeno uporabljati kot ročaj za prenašanje! Zgornji zaščitni pokrov mora med transportom stroja pokrivati zgornji del žaginega lista.
TEHNIČKI PODACI TS 250 K Snaga nominalnog prijema.............................................. 1800 Nominalna moć napajanja.................................................. 7,5 Broj okretaja praznog hoda.............................................. 4800 List pile-ø x Bušenje-ø................................................250 x 30 Debljina lista pile................................................................ 1,8 Max. dubina reza kod 40°.................................................... 90 Max.
Tlo osloboditi od ostataka materijala, kao piljevine i ostataka od piljenja Istrošeni uložak stola promijeniti Podesite klin raspora kako je opisano u uputama za uporabu. Pogrešne debljine, pozicija i i izravnavanje mogu biti razlog da klin raspora ne može djelotvorno spriječiti povratni udar. Cirkular transportirajte tako, da ga uvijek držite za ručicu te sa blokiranim osiguračem za transportiranje.
TEHNISKIE DATI TS 250 K Nominālā atdotā jauda.................................................... 1800 Nominālais strāvas stiprums............................................... 7,5 Apgriezieni tukšgaitā....................................................... 4800 Zāģa ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs.......... 250 x 30 Zāģa plātnes biezums......................................................... 1,8 Maksimālais griezuma dziļums 90° leņķī.............................
Pārbaudiet, vai paralēlgriezuma vadotne atrodas paralēli pret zāģplātni. Ja tiek veikti šķērsgriezumi, tad noņemiet paralēlvadotni. Raudzīties, lai uz grīdas nemētātos materiālu atlikumi, piem., zāģskaidas, atgriezumi. Nomainīt nolietojušos galda plati. Veiciet ðíçlçjnaþa regulçðanu, kâ norâdîts lietoðanas pamâcîbâ. Nepareizs ðíçlçjnaþa biezums, novietojums un uzstâdîjums var bût par cçloni ðíçlçjnaþa nespçjai efektîvi pasargât lietotâju no atsitiena.
TECHNINIAI DUOMENYS TS 250 K Vardinė imamoji galia...................................................... 1800 Vardinė srovė...................................................................... 7,5 Sūkių skaičius laisva eiga................................................. 4800 Pjovimo disko ø x gręžinio ø........................................250 x 30 Pjovimo disko storis............................................................ 1,8 Maks. Pjūvio gylis, esant 90°.........................................
Nuimkite lygiagretaus pjovimo bėgį, jeigu atliekate skersinius pjūvius. Pasirūpinti tvarka, kad ant grindų nesimėtytų medžiagų atliekos: drožlės, nuopjovos. Pakeisti susidėvėjusią stalo plokštę. Sureguliuokite skeliamàjá peilá, kaip apraðyta naudojimo instrukcijoje. Netinkamas skeliamojo peilio storis, padëtis bei kryptis gali tapti atatrankos prieþastimi. Diskinį pjūklą transportuokite tik užfiksavę rankenoje esančią apsaugą.
TEHNILISED ANDMED TS 250 K Nimitarbimine................................................................. 1800 Nimivoolutugevus............................................................... 7,5 Pöörlemiskiirus tühijooksul.............................................. 4800 Saelehe ø x puuri ø......................................................250 x 30 Saelehe paksus................................................................... 1,8 Max lõikesügavus 90° puhul...........................................
Justeerige lõikekiil kasutusjuhendis toodud viisil. Vale paksuse, asendi ja seadistuse tõttu ei pruugi lõikekiil tagasilööki tõhusalt ära hoida. Ketassaepingi transportimisel peab käepidemel asuv transportimiskaitse olema fikseeritud. Ülemist kettakaitset ei tohi kasutada käepidemena seadme transportimiseks! Seadme transportimise ajal peab ülemine kettakaitse saeketta ülemist osa katma.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ TS 250 K Номинальная выходная мощность.............................. 1800 Номинальная сила тока.................................................... 7,5 Число оборотов без нагрузки (об/мин)........................ 4800 Диаметр диска пилы х диаметр отверстия............. 250 x 30 Толщина пильного полотна.............................................. 1,8 Макс. Глубина пиления при 90°........................................ 90 Макс. Глубина пиления при 45°....................................
Не убирайте опилки и обломки при включенном инструменте. Не удалять остатки стружки или иные части заготовок из области распиловки, если машина работает, а планшайба круглой пилы не находится в нейтральном положении. При заклинивании пильного полотна или, если резание будет прервано по другой причине, отпустите выключатель и держите пилу спокойно в детали до полной остановки пильного полотна.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ TS 250 K Номинална консумирана мощност.............................. 1800 Номинална сила на тока................................................... 7,5 Обороти на празен ход................................................... 4800 ø на режещия диск х ø на отвора.............................250 x 30 Дебелина на режещия диск............................................. 1,8 Максимална Дълбочина на рязане при 90°..................... 90 Максимална Дълбочина на рязане при 45°....................
детайл, докато въртенето на диска спре напълно. Никога не се опитвайте да извадите електроинструмента от разрязваната междина, докато режещият диск се върти или съществува опасност от възникване на откат. Намерете причината за заклинването на диска и я отстранете. За сигурна работа използвайте приспособления като напр. предпазно и натискащо приспособление, упорна пластина, подвеждащ избутвач и др.
DATE TEHNICE TS 250 K Putere nominală de ieşire................................................ 1800 Intensitate nominală a curentului....................................... 7,5 Viteza la mers în gol....................................................... 4800 Diametru lamă x diametru orificiu .............................250 x 30 Grosimea pânzei de ferăstrău.............................................. 1,8 Adâncime max de tăiere la 90°............................................
Sprijiniţi plăcile sau piesele de dimensiuni mai mari, pentru a evita riscul unui recul provocat de un disc înţepenit. Piesele mari se pot îndoi sub greutatea dumneavoastră. Piesa trebuie sprijinită pe ambele părţi, şi anume atât în apropierea discului, cât şi la muchie. Verificaţi dacă ghidul de tăiere paralelă este paralel cu lama. SCOATEŢI ghidul de tăiere paralelă atunci când efectuaţi tăieri transversale. Păstraţi podeaua liberă de resturi de material, de ex. aşchii şi resturi de la tăiatul lemnului.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ TS 250 K Определен внес.............................................................. 1800 Сила на струјни именитељ............................................... 7,5 Брзина без оптоварување............................................. 4800 Сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор..... 250 x 30 Густина на запците на сечилото на пилата....................... 1,8 Макс. Длабочина на сечење при 90о............................... 90 Макс. Длабочина на сечење при 45о.......................
разделна плоча. Големи делови за обработка можат да се превиткаат под својата сопствена тежина. Парчето за обработување мора да биде потпрено од двете страни и тоа како во близина на разделниот засек така и на кантот. Проверете дали паралелната лизгачка преграда е паралелна со листот од пилата. Тргнете ја паралелната преграда кога правите напречни сечења. Одржувајте го подот чист од остатоци на материјал, на пример струготини или остатоци од пилење. Заменете ја изабаната подлога за маса.
技术数据 TS 250 K 输入功率.................................................................... 1800 额定电流强度............................................................. 7,5 无负载转速............................................................... 4800 锯刀直徑 x 锯刀孔直徑.................................250 x 30 锯片厚度....................................................................... 1,8 切深在 90 度................................................................. 90 切深在 45 度......................................................
台式圆锯的运输保险装置被啮合后,才能抓住手 柄运输机器。 不得将上保护罩用作运输手柄! 在运输机器的过程中,上保护罩必须盖住锯片的 上面部分。 虽然在制造的过程中遵照了所有相关的安全规 程,但是在操作机器的过程中仍然存在危险, 例如: - 工件部件飞溅, - 刀具损害时发生的刀具部件飞溅, - 噪音排放, -木尘排放。 符号 使用本机器之前请详细阅读使用说 明书。 请注意 !警告! 危 险 ! 在机器上进行任何修护工作之前,务 必从插座上拔出插头。 请戴上护耳罩! 正确地使用机器 台式圆锯只能用于切锯木材和木材制品。 请依照本说明书的指示使用此机器。 电源插头 只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上 规定的电压。本机器也可以连接在没有接地装置 的插座上,因为本机器的结构符合第II 级绝缘。 维修 请您定期清除灰尘。为避免发生火灾危险,请您 清除聚集在锯子内部的锯末。 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机 件如果损坏了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更 换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞 )。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服 务中心或直接向 AEG Electric Tool
w w w. a e g - p t . c o m (12.