EN INSTRUCTION MANUAL UltraFlex_Ceres_AEG_rev2.
UltraFlex_Ceres_AEG_rev2.
Deutsch.................................................... 4, 8-23 English ..................................................... 5, 8-23 Ελληνικά................................................... 6, 8-23 Wir freuen uns, dass Sie sich für den AEG UltraFlexStaubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle UltraFlex-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicherweise nicht enthält.
de eng gre Sicherheitshinweise Sicherheitsanforderung und Warnung Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangeln dem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Safety precautions Safety requirement and warning This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if the have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. WARNING: Turbo nozzles* have a rotating brush in which parts may become entrapped. Please use them with caution and only on intended surfaces.
de eng gre Υποδείξεις ασφαλείας Απαιτήσεις και προειδοποιήσεις ασφαλείας Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Deutsch English Ελληνικά Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. nicht mit Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol dem Hausmüll.
Übersicht über den Staubsauger / Overview of the vacuum cleaner / Επισκόπηση της ηλεκτρικής σκούπας 7 18* 8 17* 1* 2 12 6 14 3 15* 13 11 15* 4 12 5 12 16 13 10 9 20 17* UltraFlex_Ceres_AEG_rev2.
Inhalt / Content / Περιεχόμενο 9 Deutsch English Ελληνικά Vorbereitungen • Packen Sie Ihren UltraFlex Staubsauger aus und prüfen Sie, ob alle Zubehörteile enthalten sind*. • Lesen Sie die Bedienungsanleitung. • Beachten Sie dabei besonders das Kapitel mit den Sicherheitshinweisen. Before starting • Unpack your UltraFlex model and the accessory system and check that all accessories are included.* • Read the User Manual carefully. • Pay special attention to the Safety advice chapter.
Verwendung des Staubsaugers / How to use the vacuum cleaner / Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα Click! Click! Click! Click! 1. Tragen Sie das Gerät entweder am Griff auf der Geräteoberseite oder an den beiden Griffen vorne am Gerät. 2. Schieben Sie den Schlauch in den Schlauchaufnehmer an der Vorderseite (zum Entnehmen des Schlauchs drücken Sie die Entriegelungstasten und ziehen ihn ab). 3.
4. Teleskoprohr individuell in der Länge anpassen, indem Sie mit einer Hand den Verriegelungsknopf drücken und mit der anderen Hand am Griff ziehen. 5. Stromkabel herausziehen und den Stecker in die Steckdose stecken. 6. Zum Ein- und Ausschalten des Staubsaugers den EIN/AUS-Schalter drücken. Nach dem Staubsaugen das Stromkabel durch Betätigen der AUFROLL-Taste aufwickeln. de 4. Adjust the telescopic tube by holding the lock with one hand and pulling the handle with the other hand. 5.
Verwendung des Staubsaugers / How to use the vacuum cleaner / Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα 7. Regeln Sie den Luftstrom durch Verschieben der Ventilklappe. * 8. Drehen Sie die Leistungsregelung nach rechts, um die Leistung zu erhöhen oder nach links, um sie zu verringern.* eng 7. Regulate airflow by pushing the valve up and down. * 8. Push the power regulation to the right to increase power and to the left to reduce power.* gre 7.
Tipps für beste Ergebnisse / Tips on how to get the best results / Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα 13 Schieben Sie den Parkfunktions-Clip der Düse in eine der beiden Parkaufnahmen, die sich unter oder auf der Rückseite des Geräts befinden. Der Schlauch kann am Clip befestigt und das Gerät so kompakter verstaut werden. de Insert the nozzle parking clip into one of the two parking slots under or on the back of the machine.
Tipps für beste Ergebnisse / Tips on how to get the best results / Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα A. C. B. C. H. F. E. G. D. G. de Um die optimale Saugleistung einzustellen, regeln Sie die Leistung beim Staubsaugen über die 5 Leistungsstufen. (1 = Normalbetrieb, 5 = Maximale Leistung)* Bei Modellen mit manueller Steuerung wird der Luftstrom mit der Ventilklappe (17) geregelt.* eng For optimum performance check the 5 power levels during use.
A. B. C. D. E. * * de eng gre F. G. H. * * UltraFlex_Ceres_AEG_rev2.
Entleeren / Dust emptying / Άδειασμα της σκόνης MAX 1. Der Staubbehälter darf maximal bis zur MAX-Linie gefüllt sein. (Ist das Füllvolumen überschritten, muss der Filter hinter dem Staubbehälter gereinigt werden). 2. Entriegeln Sie den Staubbehälter, indem Sie die Taste oben am Staubsauger drücken und gleichzeitig den Staubbehälter vorsichtig herausziehen. 3. Die Taste zum Öffnen des Staubbehälters befindet sich unten am Deckel. Ziehen Sie zum Öffnen die Taste zurück. eng 1.
4. Entleeren Sie den Inhalt in den Abfalleimer. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 5. Der Einsatz im Zyklon kann entfernt und mit Wasser abgespült werden, falls nötig. Lassen Sie den Filter 24 Stunden trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen. de 4. Empty dust into the dust bin. Refit in reverse order. 5. The nose inside the cyclone is removable and can be rinsed in water if needed. Let dry for 24 hours before fitting it back to the machine. eng 4.
de Reinigen der Filter / Washing the filter / Καθαρισμός του φίλτρου 1. Ziehen Sie am Deckel an der Rückseite, um ihn zu öffnen. 2. Entfernen Sie den abwaschbaren Hygienefilter und reinigen Sie ihn mit kaltem Wasser. Der Filter kann ausgetauscht werden. (AEF13W) 3. Lassen Sie den Filter 24 Stunden trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen. Ersetzen Sie den Filter alle 2 Jahre. 1. Pull to open the back lid. 2. Remove the washable hygiene filter and rinse with cold water.
Reinigen der Filter / Cleaning the fine dust filter / Καθαρισμός του φίλτρου 1. Entfernen Sie den Filterrahmen, der sich hinter dem Staubbehälter befindet. 2. Nehmen Sie den Filter aus dem Filterrahmen. 1. Pull out the filter frame placed behind the dust bin. 2. Remove the filter from the filter frame. 1. Αφαιρέστε το πλαίσιο του φίλτρου, που βρίσκεται πίσω από το δοχείο σκόνης. 2. Αφαιρέστε το φίλτρο από το πλαίσιο UltraFlex_Ceres_AEG_rev2.indd 19 19 3.
de eng Reinigen der Filter / Cleaning the fine dust filter / Καθαρισμός του φίλτρου 4. Drücken Sie den Filter während des Waschens aus. 5. Wringen Sie den Filter vollständig aus. Lassen Sie den Filter 24 Stunden trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen. 6. Wenn der Filter wieder trocken ist, setzen Sie ihn bündig in den Filterrahmen ein. 4. Squeeze the filter while washing. 5. Squeeze remaining water from the filter. Let dry for 24 hours before fitting it back to the machine. 6.
7. Setzen Sie den Filter und den Filterrahmen wieder in das Gerät ein. 8. Die kurzen An- und Absaugschläuche können entfernt werden, wenn sie verstopft sind. Ziehen Sie oben am Schlauch, um ihn abzutrennen (Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge). de 7. Refit the filter and filter frame back to the machine body. 8. The short inlet and outlet tubes can be removed if anything got caught. Detach by pulling the tube at the top (reverse order to put it back). eng 7.
de eng gre Reinigen der AeroPro-Extreme-Düse / Cleaning the AeroPro Extreme Nozzle / Καθαρισμός του ακροφυσίου AeroPro Extreme 1. Die Düse vom Rohr abnehmen. Mit dem Schlauchgriff die Düse absaugen. 2. Wenn die Räder blockiert sind, zum Reinigen die Radabdeckung mit einem kleinen Schraubendreher abhebeln. 3. Die Radachse abschrauben und alle Teile reinigen. Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge. 1. Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose handle to clean the nozzle. 2.
Fehlersuche / Troubleshooting / Επίλυση προβλημάτων 23 Der Staubsauger lässt sich nicht einschalten. • Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose angeschlossen ist. • Prüfen, ob der Stecker und das Kabel beschädigt sind. • Prüfen, ob eine Sicherung durchgebrannt ist. The vacuum cleaner does not start • Check that the cable is connected to the mains. • Check that the plug and cable are not damaged. • Check for a blown fuse.
Consumables & Accessories AeroPro™ SilentParketto Ref: AP 260 Filter Ref: AEF 13W Fine dust filter Ref: AEF 129 AeroPro™ TurboBrush Ref: TURBO 2500 UltraFlex Starter Kit Ref: AUSK 11 AeroPro™ MiniTurbo Brush Ref: AZE 075 s-fresh™ Blossom Ref: AZE 210 s-fresh™ GREEN Ref: AZE 212 www.aeg.com/shop ANC: A00291302 UltraFlex_Ceres_AEG_rev2.