US 400 XE
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save these instructions! English 6 Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und aufbewahren! Deutsch 8 Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entreti
I II IV V TIP III Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема 配件
1. I 2.
Start II Stop 3
1. 2. 3. III 4. 4 5.
TIP 1 IV 2 3 2 1 5
TECHNICAL DATA Reciprocating Saw Production code GB Rated input Stroke rate under no-load Lengths of stroke Weight according EPTA-Procedure 01/2003 Noise/Vibration Information Measured values determined according to EN 60 745. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are: Sound pressure level (K=3dB(A)) Sound power level (K=3dB(A)) Wear ear protectors! Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 60745.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE This sabre cut is intended to cut wood, plastic, and metal. It can cut straight lines, curves, and internal cut-outs. It cuts pipes and can cut flush to a surface. Do not use this product in any other way as stated for normal use. MAINS CONNECTION Connect only to single-phase AC current and only to the system voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II.
TECHNISCHE DATEN Säbelsäge Produktionsnummer D Nennaufnahmeleistung Leerlaufhubzahl Hubhöhe Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 Geräusch/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel (K=3dB(A)) Schallleistungspegel (K=3dB(A)) Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert haben, dürfen nicht verwendet werden! Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz, Leichtbaustoffe für Wände) möglich, bei härteren Materialien (Metalle) muss eine dem Sägeblatt entsprechend große Bohrung angebracht werden. Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten. BESTIMMUNGSGEMÄSE VERWENDUNG Die Säbelsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Scie Sabre Numéro de série Fr US 400 XE Puissance nominale de réception Nombre de courses à vide Hauteur de la course Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Informations sur le bruit et les vibrations Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
Il est absolument impératif d‘utiliser le dispositif protecteur de la machine. Ne pas utiliser de lames de scie fissurées ou déformées. Le sciage en plongée n’est possible que dans des matériaux tendres (bois, matériaux de construction légers pour les murs). Si les matériaux sont plus durs (métaux), une percée plus importante doit être faite au moyen de la lame. Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d‘eau.
DATI TECNICI Sega dritta Numero di serie I US 400 XE Potenza assorbita nominale Numero di corse a vuoto Altezza corsa Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la cui forma abbia subito alterazioni. E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei materiali dolci (legno, materiali per costruzione leggera) per i materiali (metalli) duri è invece necessario praticare un foro adatto alle dimensioni della lama. Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas. MANUTENZIONE Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio.
DATOS TÉCNICOS Sierra Sable Número de producción E Potencia de salida nominal Nº de carreras en vacío Carrera Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 Información sobre ruidos / vibraciones Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
Usar siempre las piezas de protección de la máquina. No usar seguetas rajadas o torcidas. En materiales blandos (madera, materiales ligeros de construcción para paredes) es posible hacer cortes verticales sin taladrar primero un agujero. En materiales duros (metales) primero se debe taladrar un agujero de acuerdo con el tamaño de la segueta. Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Serra de Sabre Número de produção Por Potência absorvida nominal Nº. de cursos em vazio Curso Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 Informações sobre ruído/vibração Valores de medida de acordo com EN 60 745. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente: Nível da pressão de ruído (K=3dB(A)) Nível da poténcia de ruído (K=3dB(A)) Use protectores auriculares! Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN 60745.
Cortes envaziados só são possíveis em materiais não muito consistentes (madeira, aglomerados ligeiros para paredes). Em materiais mais duros (metais) é necessário efectuar uma furação na qual caiba a lâmina de corte. Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água. UTILIZAÇÃO AUTORIZADA Esta serra de sabre corta madeira, plástico e metal. Cortes curvos e à face do material.
TECHNISCHE GEGEVENS Reciprozaagmachine Productienummer Ned US 400 XE Nominaal afgegeven vermogen Onbelast toerental Slaglengte Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 Geluids-/trillingsinformatie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745. Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt: Geluidsdrukniveau (K=3dB(A)) Geluidsvermogenniveau (K=3dB(A)) Draag oorbeschermers! Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingebepaald volgens EN 60745.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De reciprozaag zaagt hout, kunststof en metaal. Zagen van bochten, insteekzagen, en recht afzagen is mogelijk. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven. NETAANSLUITING Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
TEKNISKE DATA Bajonetsav Produktionsnummer Dan Nominel optagen effekt Slagantal, ubelastet Løftehøjde Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 Støj/Vibrationsinformation Måleværdier beregnes iht. EN 60 745. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau (K=3dB(A)) Lydeffekt niveau (K=3dB(A)) Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745.
TILTÆNKT FORMÅL Bajonetsaven kan anvendes til træ, plast og metal. Bajonetsaven afskærer plant til overfladen, i kurver, indvendig udskæring og i rør. Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet. NETTILSLUTNING Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.
TEKNISKE DATA Sabelsag Produksjonsnummer Nor Nominell inngangseffekt Tomgangsslagtall Slaghøyde Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 Støy/Vibrasjonsinformasjon Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er: Lydtrykknivå (K=3dB(A)) Lydeffektnivå (K=3dB(A)) Bruk hørselsvern! Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745.
FORMÅLSMESSIG BRUK Bajonettsagen sager treverk, plast og metall. Den skjærer rett, kurver og innvendige utsnitt. Den skjærer rør og skiller i flukt med flater. Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål. NETTILKOPLING Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden.
TEKNISKA DATA Tigersåg Produktionsnummer Sve Nominell upptagen effekt Tomgångsslagtal Slaglängd Vikt enligt EPTA 01/2003 Buller-/vibrationsinformation Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745. A-värdet av maskinens ljudnivå utgör: Ljudtrycksnivå (K=3dB(A)) Ljudeffektsnivå (K=3dB(A)) Använd hörselskydd! Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745.
NÄTANSLUTNING Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II.
TEKNISET ARVOT Puukkosaha Tuotantonumero Suo Nimellinen teho Kuormittamaton iskuluku Iskun pituus Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan Melunpäästö-/tärinätiedot Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan. Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso: Melutaso (K=3dB(A)) Äänenvoimakkuus (K=3dB(A)) Käytä kuulosuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisummmitattuna EN 60745 mukaan.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Puukkosaha pystyy puuhun, muoviin ja metalliin. Sillä voidaan sahata suoria, viistoja ja käyriä leikkauksia sekä reikiä. Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti. VERKKOLIITÄNTÄ Yhdistä ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtaan, jonka verkkojännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu. Myös liittäminen maadoittamattomiin pistorasioihin on mahdollista, sillä rakenne vastaa turvallisuusluokkaa II.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΠΑΘΟΣΕΓΑ Αριθμός παραγωγής EL Ονομαστική ισχύς Αριθμός παλινδρομήσεων χωρίς φορτίο Ύψος διάδρομής Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων Τιμές μέτρησης εξακριβωμένες κατά EN 60 745.
Kρατάτε το καλώδιο σύνδεσης πάντοτε μακριά από την περιοχή δράσης της μηχανής. Περνάτε το καλώδιο πάντοτε πίσω από τη μηχανή. Χρησιμοποιείτε οπωσδήποτε τη διάταξη προστασίας της μηχανής. Οι ραγισμένες πριονόλαμες (πριονόδισκοι) ή αυτές που έχουν παραμορφωθεί δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν! Το πριόνισμα με βύθισμα είναι δυνατό μόνο σε μαλακά υλικά (ξύλο, ελαφρά δομικά υλικά για τοιχώματα), στα σκληρότερα υλικά (μέταλλα) πρέπει να ανοιχτεί μια τρύπα αντίστοιχη στο μέγεθος της πριονόλαμας.
TEKNIK VERILER Kılıç testere Üretim numarası Tür Giriş gücü Boştaki strok sayısı Strok yüksekliği Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. Gürültü/Vibrasyon bilgileri Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.
KULLANIM SEMBOLLER Bu panter testere tahta, plastik ve metalleri keser; düz, kavisli ve içten kesme işleri yapar. Boruları keser ve yüzeyle aynı hizada kesme yapar. Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir. ŞEBEKE BAĞLANTISI Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.
TECHNICKÁ DATA Šavlové pily Výrobní číslo Čes Jmenovitý příkon Počet zdvihů při b. napr Výška zdvihu Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 Informace o hluku / vibracích Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745. V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky: Hladina akustického tlaku (K=3dB(A)) Hladina akustického výkonu (K=3dB(A)) Používejte chrániče sluchu ! Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěnéve smyslu EN 60745.
OBLAST VYUŽITÍ Šavlová pila řeže dřevo, plasty a kov. Řeže přímkově, v křivkách a vnitřní průřezy. Řeže trubky a odděluje plochy. Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. PŘIPOJENÍ NA SÍT Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.
TECHNICKÉ ÚDAJE Šabľová píla Výrobné číslo Slov Menovitý príkon Počet zdvihov naprázdno Výška zdvihu Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 Informácia o hluku / vibráciách Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745. V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky: Hladina akustického tlaku (K=3dB(A)) Hladina akustického výkonu (K=3dB(A)) Používajte ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) zistenév zmysle EN 60745.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV Šablovitá píla píli drevo, plast a kov. Píli priamky, krivky a vnútorné výrezy. Reže rúry a plošne oddeluje. Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi. SIEŤOVÁ PRÍPOJKA Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu, pretože ide o konštrukciu ochrannej triedy II.
DANE TECHNICZNE Pilarka szablasta Numer produkcyjny Pol US 400 XE Znamionowa moc wyjściowa Skok bez obciążenia Długość skoku Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 Informacja dotycząca szumów/wibracji Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.
Zawsze stosować osłony ochronne na elektronarzędziu. Nie używać pękniętych lub zniekształconych brzeszczotów! Wykonywanie cięć wgłębnych bez uprzedniego nawiercenia otworu możliwe jest tylko w materiałach miękkich (drewno, lekkie materiały budowlane na ściany). W twardszych materiałach (metalach) należy najpierw wywiercić otwór odpowiadający rozmiarowi brzeszczotu. Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i wodociągowe.
MŰSZAKI ADATOK Szablyafűrész Gyártási szám Mag Névleges teljesítményfelvétel Üresjárati löketszám Lökethossz Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. Zaj-/Vibráció-információ A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak. A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan: Hangnyomás szint (K=3dB(A)) Hangteljesítmény szint (K=3dB(A)) Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összegaz EN 60745-nek megfelelően meghatározva.
Tilos repedt vagy deformált fűrészlapot használni! Ún. süllyesztő vágás készítése csak puha anyagba (pl. fa, könnyű falazóanyagok). Kemény anyagok esetében (fémek) egy, a fűrészlap méretének megfelelő furatot kell készíteni. Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Az orrfűrész fa, műanyag és fém fűrészeléséhez használható. Egyenes, kanyar és belső kivágások készítésére alkalmas.
TEHNIČNI PODATKI Žage lisičji rep Proizvodna številka Slo US 400 XE Nazivna sprejemna moč Število dvigov v prostem teku Višina dviga Teža po EPTA-proceduri 01/2003 Informacije o hrupnosti/vibracijah Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745. Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično: Nivo zvočnega tlaka (K=3dB(A)) Višina zvočnega tlaka (K=3dB(A)) Nosite zaščito za sluh! Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smerdoločena ustrezno EN 60745.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Sabljasta žaga žaga les, umetno maso in kovino. Reže naravnost, zajere in notranje izreze. Žaga cevi in ločuje s ploskim robom. Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene. OMREŽNI PRIKLJUČEK Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.
TEHNIČKI PODACI Sabljasta pila Broj proizvodnje Hrv US 400 XE Snaga nominalnog prijema Broj hodova praznog hoda Visina hoda Težina po EPTA-proceduri 01/2003 Informacije o buci/vibracijama Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.
PROPISNA UPOTREBA Sabljasta pila pili drvo, plastiku i metal. Ona reže ravnine, krivine i unutrašnje isječke. Ona reže cijevi i odvaja površinski zbijeno. Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno. PRIKLJUČAK NA MREžU Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne klase II.
TEHNISKIE DATI Virzuļzāģis Izlaides numurs Lat US 400 XE Nominālā atdotā jauda Tukšgaitas gājienu skaits Gājiena augstums Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 Trokšņu un vibrāciju informācija Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745. A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir: trokšņa spiediena līmenis (K=3dB(A)) trokšņa jaudas līmenis (K=3dB(A)) Nēsāt trokšņa slāpētāju! Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summtiek noteikta atbilstoši EN 60745.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Zobenzāģis zāģē koku, plastmasu un metālu. Ar to var veikt taisno zāģējumu, slīpo un kombinēto zāģēšanu. Ar to var zāģēt caurules, un tas zāģē līdz ar virsmu. Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem. SIMBOLI Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. UZMANĪBU! BÎSTAMI! TĪKLA PIESLĒGUMS Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa.
TECHNINIAI DUOMENYS Slenkamojo judesio pjūklas Produkto numeris Liet US 400 XE Vardinė imamoji galia judesių skaičius laisva eiga judesio aukštis Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką. Informacija apie triukšmą/vibraciją Vertės matuotos pagal EN 60 745.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Tiesinis pjūklas pjauna medieną, plastiką ir metalą. Jis pjauna tieses, kreives ir vidines išpjovas. Jis pjauna vamzdžius ir nupjauna lygiai su paviršiumi. Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį. ELEKTROS TINKLO JUNGTIS Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą. Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio kontakto.
TEHNILISED ANDMED Tükeldussaag Tootmisnumber Est US 400 XE Nimitarbimine Käikude arv tühijooksul Käigu kõrgus Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 Müra/vibratsiooni andmed Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745. Seadme tüüpiline hinnanguline (müratase: Helirõhutase (K=3dB(A)) Helivõimsuse tase (K=3dB(A)) Kandke kaitseks kõrvaklappe! Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsummmõõdetud EN 60745 järgi.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Saabelsaag puidu, plasti ja metalli lõikamiseks. Sobib sirg-, kurvning siseväljalõigeteks. Lõikab torusid ning mööda tasapinda. Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele. VÕRKU ÜHENDAMINE Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon vastab kaitseklassile II.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Сабельная пила Серийный номер изделия PYC Номинальная выходная мощность Частота хода без нагрузки Длина хода Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 Информация по шумам/вибрации Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60 745. Уровень шума прибора, определенный по показателю А, обычно составляет: Уровень звукового давления (K=3dB(A)) Уровень звуковой мощности (K=3dB(A)) Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха.
Вставляйте вилку в розетку только при выключенном инструменте. Держите силовой провод вне рабочей зоны инструмента. Bсегда прокладывайте кабель за спиной. Bсегда пользуйтесь защитной крышкой на инструменте. Не используйте треснувшие или погнутые полотна пилы. Bрезание без предварительного высверливания отверстий возможно в мягких материалах (дереве, легких строительных материалах для стен).
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Саблевиден трион Производствен номер БЪЛ Номинална консумирана мощност Честота на движение на триончето на празен ход Височина на хода Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 Информация за шума/вибрациите Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.
Предпазните устройства на машината да се използват задължително. Да не се използват напукани режещи листове или такива, които са се деформирали! Рязане с потъване на триона е възможно само при по-меки материали (дърво, леки строителни материали за стени), а при по-твърди материали (метали) трябва да се направи голям отвор съобразно режещия лист. При работа в стени, тавани или подове внимавайте за кабели, газопроводи и водопроводи.
DATE TEHNICE Ferăstrău sabie Număr producţie Ro US 400 XE Putere nominală de ieşire Cursa în gol Lungimi de cursă Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valori măsurate determinate conform EN 60 745. Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de: Nivelul presiunii sonore Nivelul sunetului Purtaţi căşti de protecţie Valorile totale de oscilaţie (suma vectorială pe trei direcţideterminate conform normei EN 60745.
Tăieri de adâncime fără efectuarea prealabilă a unei găuri sunt posibile cu materiale moi (lemn, materiale uşoare de construcţii pentru pereţi). Materialele mai dure (metale) trebuie întai să fie perforate cu o gaură care corespunde dimensiunii lamei ferăstrăului. Când se lucrează pe pereţi, tavan sau duşumea, aveţi grijă să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa. CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE Acest ferăstrău taie lemn, materiale plastice şi metale .
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Сабјеста пила Производен број Mak US 400 XE Определен внес Ударен момент при не оптовареност (на слободно) Должина на удар Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 Информација за бучавата/вибрациите Измерените вредности се одредени согласно стандардот EN 60 745. A-оценетото ниво на бучава на апаратот типично изнесува: Ниво на звучен притисок. (K=3dB(A)) Ниво на јачина на звук. (K=3dB(A)) Носте штитник за уши.
Секогаш користете заститен штит на машината. Не користете скршени или изобличени сечила. Убодни резови без претходно дупчење се возможни кај меки материјали (дрво, лесни градежни материјали за ѕидови). Кај поцврсти материјали (метали) мора првин да се направи дупка која ќе одговара на димензијата на пилата. Кога работите на ѕидови, таван или под внимавајте да ги избегнете електричните, гасните и водоводни инсталации. СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА Оваа сабјаста пила сече дрво пластика и метал.
技术数据 马刀锯 US 400 XE 生产号 4103 86 01... 4118 11 01... ...
正确地使用机器 本马刀锯可以用来锯木材、塑料和金属。它可进行 直线割锯、曲线割锯并且也能够挖锯。也可以使用 本机器锯割管子,锯缘整齐不起毛边。 请依照本说明书的指示使用此机器。 电源插头 只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规 定的电压。本机器也可以连接在没有接地装置的插 座上,因为本机器的结构符合第II 级绝缘。 维修 机器的通气孔必须随时保持清洁。 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件 如果损坏了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换( 参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或 直接向 Techtronic Industries GmbH, Max-EythStraße 10, 71364 Winnenden, Germany联络。 索 件时必须提供以下资料: 机型和机器铭牌上的六位 数号码。 中文 符号 使用本机器之前请详细阅读使用说明书。 请注意 !警告! 危 险 ! 在机器上进行任何修护工作之前,务必从 插座上拔出插头。 配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配 件目录选购。 不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾 中!根据
w w w. a e g - p t . c o m (07.