UK DE FR NL IT CORDLESS TELEPHONE Voxtel D500 V3 SW PL GR UK QUICK START GUIDE
P1 P2 P3 1 2 8 3 7 6 4 5 P4 P5 9
BECAUSE WE CARE Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled with utmost care for you and the environment. This is why we supply this product with a quick installation guide to reduce the number of paper (pages) and therefor save trees to be cut for making this paper. A full and detailed user guide with all the features descripted can be found on our website www.aegtelephones.eu.
10. The use of other battery types or non-rechargeable batteries/primary cells can be dangerous. These may cause interference and/or damage to the unit or surroundings. The manufacturer will not be held liable for damage arising from such non-compliance. 11. Do not use third party charging bays. Damage may be caused to the batteries. 12. Please ensure the batteries are inserted in the correct polarity. 13. Dispose of batteries safely.
GETTING TO KNOW YOUR PHONE 5.
5 Speakerphone key t During a call: press to turn on / off the speakerphone.
Indicates that the handset ringer is switched off. Steady when an alarm is set. Flashes when the alarm is sounding. Indicates that the keypad is locked. Indicates when you have a new Voice Mail message. (This is a caller display service from the network operator.) Indicates when the battery is fully charged. Whole icon flashes when the battery is charging. Internal block icon flashes when the battery is in final charging stage. Indicates when the battery needs charging.
5.3 Base station (see P4) # 9 6 Meaning Find Press to page your registered handset(s). Press and hold to start the registration process. INSTALLATION 6.1 Connecting the base station (see P5) t Plug the power supply and line cord into the base station. t Plug the power adapter into a 110-230 Vac,50/60Hz mains socket and the line cord into your telephone line socket. Warning: Use only the provided adaptor, using other power supplies may cause a hazard or damage the phone.
7 TELEPHONE OPERATION 7.1 Make a call UK 9 7.1.1 Preparatory dialling t Enter the phone number and press to connect to the line and dial the number. ) >When entering the number, if you make a mistake, press “ “( to delete digits. 7.1.2 Direct dialling t Press to connect to the line and then enter the phone number. 7.1.3 Call from the phonebook t Press , , OK to access the phonebook and press desired phonebook entry. t Press to dial out the selected phonebook entry.
t When the phone rings, press to answer a call. Note: If “AUTO ANSWER” is set to “ON”, then lifting the handset off the base or charger will answer the call automatically and no keys need to be pressed. 7.3 End a call to end the call. t During a call press OR t Put the handset on the base station or charger to end the call. 7.4 Handset speakerphone to alternate between hands-free During a call, you can press speakerphone and normal handset use. 7.
7.8 Redial the last number You can redial any of the 5 last numbers called. If you have stored a name in phonebook to go with the number, the name will be displayed instead. The most recent last number will display at the top of the redial list. 7.8.1 Redial a number from the redial list to access the redial list. t In idle mode, press Note: If the redial list entry shows a name, press # to view the number of this entry. t Press / to browse the redial list. t Press to dial to the selected redial number.
8.1 Add a new phonebook entry In idle: t Press and / to select “PHONEBOOK” and then press OK to access the phonebook. t Press OK to show “ADD”. t Press OK and then enter the name. t Press OK and then enter the number. t Press OK and / to select the desired ringtone for your phonebook entry. t Press OK to store the phonebook entry. 8.2 Search for a phonebook entry In idle: and / to select “PHONEBOOK” and then press OK to t Press access the phonebook.
CALLER DISPLAY (NETWORK DEPENDENT) This feature is available if you have subscribed to the calling Line Identification service with your network service provider. Your phone can store up to10 received calls with date/time information in the call list. The number will be shown on the handset display when the phone is ringing.
t Press OK to display “CONFIRM?”. t Press OK to confirm. >All entries will be deleted and the display will show “EMPTY”. 10 PHONE SETTINGS Your phone comes with a selection of settings that you can change to personalise your phone the way you like it to work. 10.1 Set the handset language t Press and / to select “HS SETTINGS”. t Press OK and / to select “LANGUAGE”. t Press OK and / to select the desired language. t Press OK to confirm. 10.2 Base Settings 10.2.
Handset registration Important: When you purchase your phone, all handsets are already registered to your base, so you do not need to register them. Handset registration is only necessary when you buy extra handsets or if a handset has become faulty. You can register additional handsets to have up to five handsets per base unit, with each handset‘s number (1 to 5) shown on its display. (Note: each handset can only be registered to one base.
11.1 While the unit is under Guarantee t Disconnect the base unit from the telephone line and the mains electricity supply. t Pack up all parts of your phone system, using the original package. t Return the unit to the shop where you bought it, making sure you take your sales receipt. t Remember to include the mains adapter. 11.2 After the Guarantee has expired If the unit is no longer under Guarantee, contact us via www. aegtelephones.eu This product works with rechargeable batteries only.
13 CE DECLARATION This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.aegtelephones.eu 14 DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
1 UNSER EINSATZ FÜR DIE UMWELT Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkte entschieden haben. Dieses Gerät wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und zusammengebaut, um Ihnen ein exzellentes Produkt zu bieten und gleichzeitig die Umwelt zu schonen. Deshalb liegt diesem Produkt eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge zu reduzieren. So müssen weniger Bäume für die Herstellung von Papier abgeholzt werden. Eine vollständige und ausführliche Bedienungsanleitung finden Sie auf unserer Website www.
t Wenn bei dem Produkt eindeutige Leistungsänderungen auftreten. 7. Benutzen Sie das Telefon NIEMALS während eines Gewitters. Trennen Sie die Basisstation vom Telefonnetz und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn in Ihrer Umgebung Gewitter auftreten. Durch Blitzschlag verursachte Schäden werden nicht von der Garantie abgedeckt. 8. Verwenden Sie das Telefon nicht in der Nähe des Gaslecks, wenn Sie ein Gasleck melden wollen. 9.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für spätere Transporte Ihres Telefons an einem sicheren Ort auf. 5 EINFÜHRUNG 5.1 Überblick Mobilteil (siehe P1) # Symbol- und Zeichenerklärung 1 Aufwärts-Taste t Im Ruhezustand: Drücken, um zur Anrufliste zu gelangen. t Im Menümodus: Drücken, um die Menüpunkte nach oben zu durchsuchen. t In der Telefonbuchliste/Wahlwiederholungsliste/ Anrufliste: Drücken, um die Liste nach oben zu durchsuchen.
3 Auflege-/Ausschalttaste t Während eines Anrufs: Drücken, um eine Anruf zu beenden und zurück in den Ruhezustand zu gelangen. t Im Menü-/Bearbeitungsmodus: Drücken, um zum vorigen Menü zu gelangen. t Im Ruhezustand: Gedrückt halten, um das Mobilteil auszuschalten. t Im Ruhezustand (Mobilteil ist ausgeschaltet): Gedrückt halten, um das Mobilteil anzuschalten. 4 Rückruf-Taste t Im Ruhezustand-/Wählvorbereitungsmodus: Drücken, um einen Rückruf zu starten.
7 Sprechtaste t Im Ruhezustand-/Wählvorbereitungsmodus: Drücken, um einen Anruf zu tätigen. t In der Wahlwiederholungsliste/Anrufliste/ Telefonbuchliste: Drücken, um den angezeigten Eintrag anzurufen. t Während dem Klingeln: Drücken, um einen Anruf entgegen zu nehmen. 8 Linke Softtatse (Menü/OK) t Im Ruhezustand: Drücken, um ins Hauptmenü zu gelangen. t Im Untermenü-Modus: Drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
Konstant, wenn eine Weckzeit eingestellt ist. Blinkt, wenn der Wecker klingelt. Zeigt an, dass Sie eine neue Nachricht in der Mailbox haben. (Dies ist ein Rufnummern-Anzeige-Service Ihres Telefonanbieters.) Zeigt an, dass der Akku vollständig geladen ist. Das ganze Symbol blinkt, während der Akku lädt. Blinkender Innenbereich des Symbols zeigt an, dass der Akku fast fertig geladen hat. Zeigt an, dass der Akku geladen werden muss. Blinkt bei schwachem Ladezustand des Akkus.
5.3 6 Die Basisstation (siehe P4) # Symbol- und Zeichenerklärung 9 Suchen Drücken, um Ihr(e) registrierte(s)(n) Mobilteile per Anklingeln (Paging-Funktion) zu suchen. Gedrückt halten, um die Registrierung zu starten. AUFSTELLEN 6.1 Basisstation anschließen (siehe P5) t Verbinden Sie den Netzadapter und das Telefonanschlusskabel mit der Basisstation. t Stecken Sie den Netzadapter in eine 110-230 Vac 50/60Hz-Steckdose und das Telefonanschlusskabel in den Telefonwandanschluss.
7 DAS TELEFON 7.1 Anrufen 7.1.1 Wählvorbereitung t Geben Sie die Telefonnummer ein und drücken Sie , um die Verbindung zum Telefonnetz herzustellen und die Nummer zu wählen. >Wenn Ihnen beim Eingeben der Nummer ein Fehler unterläuft, ) um die letzte Ziffer zu löschen. drücken Sie “ “( 7.1.2 Direktruf t Drücken Sie , um die Verbindung zum Telefonnetz herzustellen und geben Sie die Telefonnummer ein. 7.1.
7.1.6 Gesprächsdaueranzeige Ihr Mobilteil erfasst automatisch die Dauer von jedem Anruf. Die Gesprächsdaueranzeige erscheint sofort, wenn Sie einen Anruf entgegen nehmen oder 15 Sekunden nach einem Wählvorgang und bleibt für 5 Sekunden nach Beendigung eines Telefonats sichtbar. Die Dauer wird in Stunden, Minuten und Sekunden in diesem Format angezeigt: HH:MM:SS 7.
7.7 Tastensperre aktivieren Sie können das Tastenfeld sperren, so dass es beim Mitnehmen/ Herumtragen nicht versehentlich benutzt wird. nttas * gedrückt halten, um die Tastensperre t Im Ruhezustand: Die Sterntaste wird angezeigt. zu aktivieren. Das Symbol Hinweis: Sie können weiterhin verwenden, um einen Anruf entgegen zu nehmen, wenn das Mobilteil klingelt. Um die Tastensperre zu deaktivieren, wieder die Sterntaste * gedrückt halten. 7.
7.9 Das Mobilteil finden Sie können das Mobilteil finden, indem sie die Ortungstaste drücken. Alle zur Basisstation gehörigen Mobilteile erzeugen einen Ton und “PAGING (PAGING)” wird für 60 Sekunden auf dem Display angezeigt. auf einem beliebigen Sie können den Ton ausschalten, indem Sie Mobilteil oder erneut an der Basisstation drücken. Hinweis: Wenn während der Paging-Funktion ein Anruf eingeht, dann klingelt das Telefon mit dem normalen Rufton.
8.3 Einen Telefonbucheintrag bearbeiten Im Ruhezustand: und / , um “TELEF, BUCH (PHONEBOOK)” t Drücken Sie auszuwählen und dann drücken Sie OK, um zum Telefonbuch zu gelangen. / , um den gewünschten Telefonbucheintrag t Drücken Sie auszuwählen. t Drücken Sie OK und / , um “BEARBEITEN (EDIT)” auszuwählen. t Drücken Sie OK, um den aktuellen Namen anzuzeigen. t Bearbeiten Sie den Namen und drücken Sie OK. t Bearbeiten Sie die Nummer und drücken Sie OK.
Handelt es sich um einen Anruf mit Rufnummernunterdrückung, dann erscheint im Display “UNTERDRUECKT (WITHHELD)”. Handelt es sich um einen Anruf, dessen Nummer nicht verfügbar ist, z. B. bei privaten Telefonen oder internationalen Anrufen, erscheint auf dem Display “AUSSERHALB BEREICH (OUT OF AREA)”. Wenn Sie neue Anrufe haben, werden diese auf dem Mobilteil im Standby-Zustand durch “X NEUE ANRUFE (X NEW CALLS)“ angezeigt.
10 TELEFONEINSTELLUNGEN 10.1 Die Sprache des Mobilteils einstellen t Drücken Sie und / , um “MOBILT, EINST, (HS SETTINGS)” auszuwählen. t Drücken Sie OK und / , um “SPRACHE (LANGUAGE)” auszuwählen. t Drücken Sie OK und / , um die gewünschte Sprache auszuwählen. t Drücken Sie OK zur Bestätigung. 10.2 Einstellungen der Basisstation 10.2.1 Die Ruftonmelodie der Basisstation einstellen t Drücken Sie und / , um “EINST, BASIS (BS SETTINGS)” auszuwählen.
10.3 Registrierung des Mobilteils Wichtig: Bei Kauf des Telefons sind alle Mobilteile schon bei der Basisstation registriert, Sie müssen also nichts mehr tun. Die Registrierung von Mobilteilen ist nur dann notwendig, wenn Sie zusätzliche Mobilteile benötigen oder ein Original-Mobilteil fehlerhaft ist. Sie können bis zu 5 zusätzliche Mobilteile pro Basisstation registrieren, wobei die Nummer jedes einzelnen Mobilteils (1-5) auf dem Display angezeigt wird.
GARANTIE UND SERVICE Die Garantiefrist für das Gerät beträgt 24 Monate ab dem Datum des Kaufbeleges. Diese Garantie deckt keine Fehlfunktionen oder Defekte ab, die durch Unfälle, Missbrauch, normalen Verschleiß, Nachlässigkeit, Defekte im Telefonnetz, Blitzeinschlag, jeglichen Versuch zur Modifikation/ Reparatur des Geräts seitens des Kunden oder nicht autorisierten Servicepersonals entstanden sind. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg (Kassenbon) auf; dieser gilt als Garantiebeweis. 11.
Stromversorgung 13 Basisstation Ten Pao - S003IB0600045 / S003IV0600045 100-240VAC 50/60Hz 150mA, 6VDC 450mA VTPL – VT04EEU06045 / VT04EUK06045 100-240VAC 50/60Hz 150mA, 6VDC 450mA CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt entspricht den maßgeblichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der FuTKEE-Richtlinie 1999/5/EG. Die Konformitätserklärung liegt vor unter: www.aegtelephones.
NOTRE ENGAGEMENT Merci d‘avoir fait l‘acquisition de ce produit. Lors de la conception et de l‘assemblage de ce produit, nous avons tout mis en œuvre afin de vous protéger vous, ainsi que l‘environnement. C‘est la raison pour laquelle nous accompagnons ce produit d‘un guide d‘installation rapide visant à réduire le nombre de pages et ainsi à faire en sorte que moins d‘arbres soient abattus pour fabriquer ce papier.
7. N‘utilisez JAMAIS votre téléphone à l‘extérieur pendant un orage. Débranchez la base de la ligne téléphonique et de la prise secteur en cas d‘orage à proximité. Les dommages causés par la foudre ne sont pas couverts par la garantie. 8. N‘utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz lorsque vous vous trouvez vous-même à proximité de la fuite. 9. Utilisez uniquement les piles NiMH (Nickel-métal hydrure) fournies ! 10.
5 DESCRIPTION DE VOTRE TÉLÉPHONE 5.1 Présentation du combiné (voir P1) # Légende 1 Touche Haut t En mode inactif : appuyez pour accéder au journal. t En mode menu : appuyez pour faire défiler les éléments du menu vers le haut. t Dans le répertoire/la liste bis/le journal : appuyez pour faire défiler la liste vers le haut. t Pendant un appel : appuyez pour augmenter le volume de l‘écouteur. t Pendant que la sonnerie retentit : appuyez pour augmenter le volume de la sonnerie.
3 Touche Off/raccrochage t Pendant un appel : appuyez pour mettre fin à un appel et revenir à l‘écran inactif. t En mode menu/modification : appuyez pour revenir au menu précédent. t En mode inactif : appuyez et maintenez enfoncé pour arrêter le combiné. t En mode inactif (lorsque le combiné est arrêté) : appuyez et maintenez enfoncé pour activer le combiné. 4 Touche de clignotement t En mode inactif/numérotation préalable : appuyez pour insérer un clignotement.
7 Touche de conversation t En mode inactif/numérotation préalable : appuyez pour passer un appel. t Dans la liste bis/le journal/le répertoire : appuyez pour appeler l‘entrée affichée. t Pendant que la sonnerie retentit : appuyez pour répondre à un appel. 8 Touche de fonction gauche (menu/ok) t En mode inactif : appuyez pour accéder au menu principal. t En mode sous-menu : appuyez pour confirmer la sélection. t Pendant un appel : appuyez pour accéder à l‘interphone/ l‘annuaire/le journal/la liste bis.
Vous signale lorsque vous avez reçu un nouveau message vocal. Remarque : Il s‘agit d‘un service d‘affichage du numéro de l‘appelant qui peut être souscrit auprès de l‘opérateur réseau. Indique lorsque le chargement de la pile est terminé. L‘icône toute entière clignote lorsque la pile est en cours de chargement. L‘icône de bloc interne clignote lorsque la pile en est à la phase finale de chargement. Indique que la pile a besoin d‘être chargée. Clignote lorsque le niveau de charge détecté est faible.
6 Station de base (voir P4) # Légende 9 Recherche Appuyez ici pour procéder à une recherche base de votre ou de vos combiné(s) enregistré(s). Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour lancer le processus d‘enregistrement. INSTALLATION 6.1 Raccordement de la station de base (voir P5) t Branchez le cordon d‘alimentation et celui de la ligne téléphonique sur la station de base.
>Le combiné émet un bip lorsqu‘il est placé correctement sur la base ou le chargeur. 7 FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE 7.1 Passage d‘un appel 7.1.1 Numérotation préalable t Saisissez le numéro de téléphone et appuyez sur pour vous connecter à la ligne téléphonique et composer le numéro. >Si vous commettez une erreur lors de la saisie du numéro, appuyez sur ) pour supprimer des chiffres. « »( 7.1.2 Numérotation directe t Appuyez sur pour vous connecter à la ligne, puis saisissez le numéro de téléphone.
7.1.6 Minuterie Votre combiné décompte automatiquement la durée de chaque appel. La minuterie apparaît dès que vous répondez à un appel ou 15 secondes après la numérotation et demeure à l‘écran pendant 5 secondes une fois l‘appel terminé. Elle est exprimée au format heures, minutes et secondes (HH:MM:SS). Remarque : Si la fonction REPONSE AUTO (AUTO ANSWER) est définie sur ON (ON), soulevez le combiné de la base ou du chargeur pour répondre automatiquement à l‘appel sans devoir appuyer sur des touches.
Remarque : clignote et la mention APPEL (CALL) À l‘écran, l‘icône d‘appel apparaît ou le numéro de l‘appelant s‘affiche en cas de réception d‘un appel même si la sonnerie est désactivée. Pour réactiver la sonnerie, appuyez à nouveau sur la touche # et maintenez-la enfoncée. 7.7 Activation du verrouillage du clavier Vous pouvez verrouiller le clavier de manière à ce que les touches ne puissent pas être activées par accident lors du transport.
7.9 Recherche du combiné Vous pouvez localiser le combiné en appuyant sur la touche de recherche . Tous les combinés enregistrés sur la base émettent la tonalité de recherche de base et affichent la mention RECH.BASE (PAGING) à l‘écran pendant 60 secondes. Vous pouvez interrompre la tonalité de recherche de base en appuyant à nouveau sur sur le combiné ou sur sur la base.
8.2 Recherche d‘une entrée de répertoire En mode inactif : t Appuyez sur et sur / pour sélectionner REPERTOIRE (PHONEBOOK), puis appuyez sur OK pour accéder au répertoire. t Saisissez la première lettre du nom à l‘aide des touches alphanumériques (par exemple, s‘il débute par C, appuyez trois fois sur la touche 2), puis appuyez sur / pour faire défiler la liste jusqu‘à l‘entrée souhaitée. 8.
9.1 Affichage du journal Tous les appels reçus sont enregistrés dans le journal. Le dernier en date apparaît en haut de la liste. Lorsque le nombre maximal d‘appels du journal est atteint, l‘appel le plus ancien est remplacé par le nouveau. au Tout appel manqué n‘ayant pas été visualisé est marqué de l‘icône centre en bas de l‘écran. t Appuyez sur pour accéder au journal. / pour afficher la Vous pouvez également appuyer sur et sur fonction JOURNAL (CALL LIST), puis appuyez sur OK.
10 PARAMÈTRES DU TÉLÉPHONE Votre téléphone est fourni avec un ensemble de paramètres que vous pouvez modifier afin de personnaliser votre téléphone à votre guise. 10.1 Réglage de la langue du combiné et sur / pour sélectionner REGL. COMB (HS t Appuyez sur SETTINGS). t Appuyez sur OK et sur / pour sélectionner LANGUE (LANGUAGE). t Appuyez sur OK et sur / pour sélectionner la langue souhaitée. t Appuyez sur OK pour confirmer. 10.2 Réglages de base 10.2.
10.3 Enregistrement du combiné Vous pouvez enregistrer des combinés supplémentaires jusqu‘à un maximum de 5 combinés par unité de base. Le numéro de chaque combiné (1 à 5) apparaît sur son écran. (Remarque : chaque combiné ne peut être enregistré que sur une base.) Pour enregistrer un nouveau combiné sur votre base : t Appuyez sur la touche sur la station de base et maintenez-la enfoncée pendant plus de 5 secondes pour faire passer la station de base en mode d‘enregistrement.
11 GARANTIE ET SERVICE Le téléphone est garanti 24 mois à compter de la date d‘achat indiquée sur votre facture. Cette garantie ne couvre pas les défaillances ou défauts dus à des accidents, à une utilisation non conforme, à l‘usure ordinaire, à une négligence, à des défaillances de la ligne téléphonique, à la foudre, à une altération de l‘équipement ou à toute tentative de réglage ou de réparation qui ne serait pas réalisée par des agents agréés.
Puissance électrique 13 Base : Ten Pao - S003IB0600045 / S003IV0600045 100-240VAC 50/60Hz 150mA, 6VDC 450mA VTPL – VT04EEU06045 / VT04EUK06045 100-240VAC 50/60Hz 150mA, 6VDC 450mA DÉCLARATION CE FR Ce produit est conforme aux exigences essentielles et à d‘autres dispositions applicables de la directive R&TTE 1999/5/CE. La déclaration de conformité se trouve sur le site www.aegtelephones.eu.
1 ONZE ZORG Wij willen u bedanken voor de aankoop van dit product. Bij de ontwikkeling en montage van dit product stonden u en het milieu centraal. Daarom krijgt u bij dit product een verkorte installatiehandleiding, zodat er minder papier wordt gebruikt en er dus minder bomen moeten worden gekapt. Een volledige, gedetailleerde gebruikershandleiding met beschrijvingen van alle functies vindt u op onze website, www.aegtelephones.eu.
NL onweert in uw omgeving. Schade door blikseminslag wordt niet gedekt door de garantie. 8. Gebruik de telefoon niet om een gaslek te melden wanneer u zich in de buurt van het lek bevindt. 9. Gebruik alleen de meegeleverde NiMH-batterijen (nikkelmetaalhydride)! 10. Het gebruik van andere batterijtypes of niet-oplaadbare batterijen/ primaire cellen kan gevaarlijk zijn. Dat kan leiden tot interferentie en/of schade aan het toestel of de omgeving.
5 UW TELEFOON 5.
t In de standby-modus: ingedrukt houden om de handset uit te schakelen t In de standby-modus (wanneer de handset is uitgeschakeld): ingedrukt houden om de handset in te schakelen R 5 Handenvrij-toets t Tijdens een oproep: indrukken om de luidspreker in/uit te schakelen t Contactpersoon in oproeplijst / telefoonboek: indrukken om te bellen met de handenvrij-modus t Tijdens het rinkelen: indrukken om een oproep te beantwoorden met de luidspreker 6 Toets voor omlaag (opnieuw kiezen/omlaag) t In de stan
8 OK Softtoets links (menu/ok) t In de standby-modus: indrukken om het hoofdmenu te openen t In submenumodus: indrukken om de selectie te bevestigen t Tijdens een oproep: indrukken om het intern gesprek / het telefoonboek / de herhaallijst / de oproeplijst te gebruiken 5.2 Displaypictogrammen en symbolen (zie P2) Het lcd-scherm geeft informatie over de huidige status van de telefoon. Betekenis Brandt wanneer de handset binnen bereik van het basisstation is.
Geeft aan dat de batterij volledig is opgeladen. Het hele pictogram knippert wanneer de batterij wordt opgeladen. Het binnenste deel van het pictogram knippert wanneer de batterij zich in de laatste laadfase bevindt. Geeft aan dat de batterij moet worden opgeladen. Knippert bij een laag batterijniveau. Geeft aan dat er meer tekens of cijfers staan vóór de tekens/ cijfers die worden weergegeven. Geeft aan dat er meer tekens of cijfers staan na de tekens/ cijfers die worden weergegeven.
6 INSTALLATIE 6.1 Het basisstation aansluiten (zie P5) t Sluit het netsnoer en telefoonsnoer aan op het basisstation. t Steek de netvoedingsadapter in een stopcontact van 110-230 Vac 50/60 Hz en het telefoonsnoer in de telefooncontactdoos. Waarschuwing: Gebruik alleen de meegeleverde adapter. Andere adapters kunnen risico‘s inhouden of de telefoon beschadigen.
7.1.2 Direct kiezen om verbinding te maken en voer vervolgens het t Druk op telefoonnummer in. 7.1.3 Een nummer uit het telefoonboek bellen t Druk op , , OK om het telefoonboek te openen en druk op om de gewenste contactpersoon te selecteren. t Druk op om de geselecteerde contactpersoon te bellen. Opmerking: De alfanumerieke toetsen fungeren als snelkoppeling contactpersonen met de overeenkomstige letters.
7.3 Een oproep beëindigen t Druk tijdens een oproep op om de oproep te beëindigen. OF t Plaats de handset op het basisstation of de lader om de oproep te beëindigen. 7.4 Handenvrij bellen Tijdens een gesprek drukt u op om af te wisselen tussen de handenvrije luidsprekermodus en de normale handsetmodus. 7.5 Volume regelen Er zijn vijf volumeniveaus (“VOLUME 1” (VOLUME 1) tot “VOLUME 5” (VOLUME 5)) waarmee u het volume van de handset en de luidspreker kunt kiezen.
7.8 Laatste nummerherhaling U kunt de vijf laatst gebelde nummers opnieuw kiezen. Als er in het telefoonboek een naam aan het nummer is gekoppeld, verschijnt de naam in plaats van het nummer. Het laatst gebelde nummer verschijnt bovenaan de herhaallijst. 7.8.1 Een nummer uit de herhaallijst bellen om de herhaallijst te openen. t In de standby-modus drukt u op Opmerking: Als de herhaallijst een naam bevat, drukt u op # om het nummer te zien dat bij de naam hoort. / om door de herhaallijst te bladeren.
nummerweergave en als het inkomende nummer overeenkomt met het opgeslagen nummer). De telefooncontacten worden alfabetisch op naam opgeslagen. 8.1 Een nieuw contact toevoegen In de standby-modus: t Druk op en / om “TELEF.BOEK” (PHONEBOOK) te selecteren en druk vervolgens op OK om het telefoonboek te openen. t Druk op OK om “TOEVOEGEN” (ADD) weer te geven. t Druk op OK en voer vervolgens de naam in. t Druk op OK en voer het nummer in.
t Druk op / om de gewenste contactpersoon in het telefoonboek te selecteren. t Druk op OK en / om “WISSEN” (DELETE) te kiezen. t Druk op OK om te bevestigen en de contactpersoon te wissen. NUMMERWEERGAVE (NETWERKAFHANKELIJK) Deze functie is beschikbaar als u bij uw telefoonprovider een abonnement op de dienst nummerweergave hebt. Uw telefoon kan tot 20 ontvangen oproepen met datum/tijd opslaan in de oproeplijst. Wanneer de telefoon rinkelt, wordt het nummer getoond op het display van de handset.
9.2 Een oproep uit de oproeplijst wissen t Volg stappen 1 en 2 van sectie “9.1 De oproeplijst bekijken”. t Druk op en / om “WISSEN” (DELETE) te kiezen. t Druk op OK om te bevestigen. 9.3 Alle invoeren van de oproeplijst wissen Volg stappen 1 en 2 van sectie “9.1 De oproeplijst bekijken”. t Druk op en / om “ALLES WISEN” (DELETE ALL) te selecteren. t Druk op OK om “BEVES.?” (CONFIRM?) weer te geven. t Druk op OK om te bevestigen. >Alle nummers worden gewist en op het display verschijnt “LEEG” (EMPTY).
t Druk op OK en / om het gewenste belvolume te selecteren uit zes belniveaus, waaronder “VOLUME UIT” (VOLUME OFF). t Druk op OK om te bevestigen. Opmerking: De beltoon wordt afgespeeld op het belvolume dat u selecteert. 10.3 Registratie van handsets U kunt bijkomende handsets registreren tot een maximum van vijf handsets per basisstation. Het nummer van de handset (1 tot 5) wordt weergegeven op het display. (Opmerking: elke handset kan slechts op één basisstation geregistreerd worden.
11 GARANTIE EN SERVICE De telefoon wordt geleverd met 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum vermeld op uw aankoopbon. Onder deze garantie vallen geen storingen of defecten als gevolg van ongevallen, verkeerd gebruik, normale slijtage, onachtzaamheid, storingen in de telefoonlijn, blikseminslag, knoeien met de apparatuur of pogingen om het toestel aan te passen of te repareren die niet door goedgekeurde servicepunten zijn uitgevoerd. Bewaar uw aankoopbon; dat is uw garantiebewijs. 11.
Elektrische aansluiting 13 Basisstation: Ten Pao - S003IB0600045 / S003IV0600045 100-240VAC 50/60Hz 150mA, 6VDC 450mA VTPL – VT04EEU06045 / VT04EUK06045 100-240VAC 50/60Hz 150mA, 6VDC 450mA CE-VERKLARING Dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC. U vindt de conformiteitsverklaring op: www.aegtelephones.
1 PERCHÉ CI TENIAMO Grazie per aver acquistato questo prodotto. Il presente prodotto è stato progettato e assemblato con la massima cura per l‘utente e l‘ambiente. Per questo motivo, forniamo in dotazione una guida rapida di installazione allo scopo di ridurre il numero di pagine e di conseguenza l‘abbattimento di alberi per la produzione di questa carta. Il manuale d‘uso completo e dettagliato con la descrizione di tutte le caratteristiche è disponibile sul sito Web www.aegtelephones. eu.
caso di temporali nella propria zona. I danni provocati da fulmini non sono coperti da garanzia. 8. Non utilizzare il telefono per segnalare una perdita di gas nelle vicinanze della perdita. 9. Utilizzare unicamente le batterie all’idruro di nichel (NiMH, Nickel Metal Hydride) fornite in dotazione. 10. L‘uso di altri tipi di batterie o di battere non ricaricabili/primarie può essere pericoloso in quanto può causare interferenza e/o danneggiare l‘unità e i relativi componenti.
5 IMPARARE A CONOSCERE IL TELEFONO 5.
3 Tasto di spegnimento/chiusura comunicazione t Durante una chiamata: premere per terminare una chiamata e tornare alla schermata in attesa t Nella modalità di menu/modifica: premere per tornare al menu precedente t Nella modalità in attesa: tenere premuto per spegnere il portatile t Nella modalità in attesa (con il portatile spento): tenere premuto per accendere il portatile 4 Tasto flash t Nella modalità in attesa/di precomposizione: premere per inserire un flash t Durante una chiamata: premere per genera
7 Tasto di conversazione t Nella modalità in attesa/di precomposizione: premere per effettuare una chiamata t Nell‘elenco di ripetizione / elenco delle chiamate / rubrica: premere per chiamare il numero corrispondente alla voce visualizzata t Durante la riproduzione della suoneria: premere per rispondere a una chiamata 8 Tasto programmabile sinistro (menu/ok) t Nella modalità in attesa: premere per accedere al menu principale t Nella modalità di sottomenu: premere per confermare la selezione t Durant
Indica che il tastierino è bloccato. Indica la presenza di un nuovo messaggio Voice Mail. (Si tratta di un servizio di visualizzazione del chiamante offerto dall‘operatore di rete.) Indica la carica completa della batteria. L‘icona lampeggia quando la batteria è sotto carica. Il blocco interno dell‘icona lampeggia quando la batteria è nella fase finale di caricamento. Indica che la batteria deve essere ricaricata. Lampeggia quando viene rilevato un livello di carica della batteria basso.
5.3 6 Stazione base (vedi P4) # Significato 9 Ricerca Premere per cercare i portatili registrati. Tenere premuto per avviare il processo di registrazione. INSTALLAZIONE 6.1 Collegamento della stazione base (vedi P5) t Collegare il cavo di alimentazione e il cavo della linea alla stazione base. t Inserire l‘adattatore di alimentazione in una presa di corrente da 110230 Vac 50/60Hz e il cavo della linea nella presa della linea telefonica.
7 FUNZIONAMENTO DEL TELEFONO 7.1 Esecuzione di una chiamata 7.1.1 Composizione preliminare t Inserire il numero di telefono e premere per collegarsi alla linea e comporre il numero. >Se si commette un errore durante l‘inserimento del numero, premere ) per eliminare le cifre composte. “ “( 7.1.2 Composizione diretta t Premere per collegarsi alla linea, quindi inserire il numero di telefono. 7.1.
7.2 Risposta a una chiamata Se il portatile non si trova sul supporto di carica: t Quando il telefono suona, premere per rispondere a una chiamata. Nota: Se “RISPOSTA AUT” (AUTO ANSWER) è impostato su “ATTIVA” (ON), sollevando il portatile dalla base o dal caricatore è possibile rispondere alla chiamata in modo automatico senza dover premere alcun tasto. 7.3 Conclusione di una chiamata per terminare la conversazione.
7.7 Blocco del tastierino È possibile bloccare il tastierino per evitare che venga utilizzato in modo involontario durante il trasporto. t Nella modalità in attesa, temere p premuto * per bloccare il tastierino; sul re display viene visualizzata l‘icona . Nota: Se il portatile suona, è comunque possibile rispondere alla chiamata premendo . Per sbloccare il tastierino, tenere nuovamente premuto *. 7.8 Ripetizione dell‘ultimo numero chiamato È possibile ripetere uno degli ultimi 5 numeri chiamati.
Nota: In caso di chiamata in arrivo durante la ricerca del portatile, il telefono riproduce la suoneria di chiamata in arrivo anziché il tono di paging. 8 RUBRICA PERSONALE Ciascun portatile è in grado di memorizzare fino a 20 voci contenenti nomi e numeri nella rubrica personale. Ogni voce della rubrica può essere composta da un massimo di 20 cifre per il numero di telefono e 12 caratteri per il nome. È inoltre possibile selezionare diverse suonerie per le voci della rubrica.
t Premere OK e / per selezionare “MODIFICA” (EDIT). t Premere OK per visualizzare il nome selezionato. t Modificare il nome e premere OK. t Modificare il numero e premere OK. / per selezionare la suoneria, quindi premere t Premere confermare. OK per 8.4 Eliminazione di una voce della rubrica Nella modalità in attesa: t Premere e / per selezionare “RUBRICA” (PHONEBOOK), quindi premere OK per accedere alla rubrica. t Premere / per selezionare la voce desiderata.
9.1 Visualizzazione dell‘elenco delle chiamate Tutte le chiamate ricevute vengono salvate nell‘elenco delle chiamate con la chiamata più recente in cima alla lista. Se l‘elenco delle chiamate è pieno, la chiamata meno recente viene sostituita da una nuova p chiamata. Le chiamate non risposte che non sono state visualizzate sono al centro della riga inferiore del display. contrassegnate con l‘icona t Premere per accedere all‘elenco delle chiamate.
10.2 Impostazioni della base 10.2.1 Impostazione della melodia della suoneria della base t Premere e / per selezionare “IMPOSTA BASE” (BS SETTINGS). t Premere OK e / per selezionare “SUON BASE” (BS RINGER). / per selezionare la melodia desiderata tra le 5 t Premere OK e disponibili. t Premere OK per confermare. Nota: Le melodie corrispondenti vengono riprodotte durante lo scorrimento dell‘elenco. 10.2.2 Impostazione del volume della suoneria t Premere e / per selezionare “IMPOSTA BASE” (BS SETTINGS).
t Premere e / per selezionare “REGISTRA” (REGISTRATION). t Premere OK per visualizzare “PIN?------”. t Inserire il PIN di sistema da 4 cifre (predefinito 0000). t Premere OK per confermare; sul display viene visualizzato “RICERCA” (SEARCHING). Se la registrazione del portatile è stata effettuata correttamente, viene smette di lampeggiare. emesso un tono di conferma e Il portatile viene automaticamente assegnato al numero di portatile successivo.
11.2 Alla scadenza della garanzia Se l‘unità non è più coperta da garanzia, contattarci al sito Web www. aegtelephones.eu Questo prodotto funziona unicamente con batterie ricaricabili. Se si inseriscono batterie non ricaricabili nel portatile e si colloca quest‘ultimo sulla base, il portatile subirà danni che NON sono coperti dalle condizioni di garanzia.
13 DICHIARAZIONE CE Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE. La Dichiarazione di conformità è riportata nel sito Web: www. aegtelephones.
1 VI BRYR OSS Tack för att du valt att köpa den här produkten. Produkten har utformats och monterats utifrån största möjliga omsorg om dig och miljön. Därför levereras produkten med en snabbinstallationsguide för att minimera antalet sidor och därmed minska den totala pappersförbrukningen och förhindra att träd skövlas i onödan. En fullständig och detaljerad instruktionsbok där alla funktioner beskrivs finns på vår webbplats www. aegtelephones.eu.
9. Använd endast de medföljande NiMH-batterierna (nickelmetallhydrid)! 10. Användande av andra batterityper eller batterier som inte är laddningsbara/engångsbatterier kan innebära fara. De kan orsaka störningar och/eller skador i enheten eller omgivningen. Tillverkaren tar inget ansvar för skador som uppstår till följd av att denna anvisning inte efterlevs. 11. Använd inte laddare från andra tillverkare. Detta kan skada batterierna. 12. Kontrollera att batterierna har satts i med polerna åt rätt håll.
5 BEKANTA DIG MED DIN TELEFON 5.
4 R Knappen Paus t I inaktivt läge/läge före uppringning: tryck för att infoga en paus t Under ett samtal: tryck för att generera en signal för paus 5 Knappen Högtalartelefon t Under ett samtal: tryck för att aktivera/inaktivera högtalartelefon t Post i listan över inkomna nummer/telefonboken: tryck för att ringa upp via högtalartelefon t Vid ringsignal: tryck för att besvara ett samtal via högtalartelefon 6 Knappen Ned (återuppringning/ned) t I inaktivt läge: tryck för att öppna listan över uppri
5.2 Ikoner och symboler på displayen (se P2) På LCD-displayen visas information om aktuell status för telefonen. Förklaring Lyser konstant när handenheten är inom räckhåll för basstationen. Blinkar när handenheten är utom räckhåll för basstationen eller inte har registrerats i basstationen. Lyser konstant när ett internsamtal pågår. Blinkar vid ett inkommande internsamtal. Indikerar att ett samtal pågår på den aktuella handenheten. Indikerar att högtalartelefon används.
Funktion för vänster programknapp. Tryck för att öppna huvudmenyn. Funktion för vänster programknapp. Tryck för att bekräfta det aktuella valet. Indikerar nytt telefonsvararmeddelande/ nytt samtal i telefonsvararlistan/nytt samtal i listan över inkomna nummer. Indikerar fler tillgängliga alternativ i listor, ovanför eller nedanför. Funktion för höger programknapp. Tryck för att inleda ett internsamtal. Funktion för höger programknapp.
Installera basstationen på en plats där nätadapterkontakten är tillräckligt nära ett lättåtkomligt nätuttag så att den kan kopplas ur vid behov. Försök aldrig att förlänga strömkabeln. Obs! Basstationen kräver ström för att fungera normalt, inte bara för att ladda handenhetens batterier. 6.2 Installera och ladda batterierna (se P3) t Placera de 2 medföljande batterierna i batterifacket i enlighet med polaritetsmarkeringarna.
7.1.4 Uppringning från listan över inkomna nummer (endast tillgängligt med nummerpresentation) för att öppna listan över inkomna t Tryck på / för att välja önskad post nummer och tryck på i listan. t Tryck på för att ringa upp den valda posten i listan. 7.1.5 Uppringning från listan över uppringda nummer för att öppna listan över uppringda nummer och tryck på t Tryck på / för att välja önskat nummer. t Tryck på för att ringa upp det valda numret i listan. 7.1.
7.5 Justera volymen Det finns 5 nivåer (VOLYM 1 (VOLUME 1) till VOLYM 5 (VOLUME 5)) att välja mellan för såväl luren som högtalaren. Under ett samtal: t Tryck på / för att välja volym 1–5. Den aktuella inställningen visas. >När du avslutar samtalet sparas inställningen av den senast valda nivån. 7.6 Inaktivera handenhetens ringsignal Inaktivera handenhetens ringsignal genom att hålla # intryckt i inaktivt nde visas på displayen. läge.
t Tryck på t Tryck på / för att navigera i listan. för att ringa upp det valda numret. Obs! Om det inte finns några nummer i listan över uppringda nummer visas TOM (EMPTY) på displayen. 7.9 Lokalisera handenheten . Alla Du kan lokalisera handenheten genom att trycka på knappen handenheter som har registrerats i basstationen avger en söksignal och visar BASENHET (PAGING) på displayen under 60 sekunder. Du kan stoppa sökningen genom att trycka på på valfri handenhet eller trycka på på basstationen igen.
8.2 Söka efter en post i telefonboken I inaktivt läge: / för att välja TELEFONBOK (PHONEBOOK) och t Tryck på och tryck sedan på OK för att öppna telefonboken. t Mata in den första bokstaven i namnet med de alfanumeriska knapparna (om det exempelvis börjar på C, trycker du på knappen 2 tre gånger) och tryck sedan på / för att gå till den önskade posten. 8.
Om samtalet kommer från någon med hemligt nummer visas HEMLIGT NR (WITHHELD) på displayen. Om samtalet kommer från någon vars nummer inte är tillgängligt, t.ex. om det är ett internationellt samtal eller ett samtal från en privat växel, visas NR SAKNAS (OUT OF AREA) på displayen. Om det finns nya nummerpresentationsposter visas X NYA NR (X NEW CALLS) på handenhetens display i standbyläge. Indikeringen om nya nummer blir kvar tills alla nya nummerpresentationsposter har visats på den aktuella handenheten.
10 TELEFONINSTÄLLNINGAR Telefonen levereras med en uppsättning inställningar som du kan ändra för att anpassa telefonen efter ditt sätt att använda den. 10.1 Ställa in språk för handenheten t Tryck på och / för att välja FUNKTIONER (HS SETTINGS). t Tryck på OK och / för att välja SPRAK (LANGUAGE). t Tryck på OK och / för att välja önskat språk. t Tryck på OK för att bekräfta. 10.2 Inställningar för basstationen 10.2.
då på displayen. (Obs: Varje handenhet kan endast registreras i en basstation.) Så här registrerar du en ny handenhet i basstationen: på basstationen intryckt i minst fem sekunder för att försätta t Håll basstationen i registreringsläge. Basstationen förblir i registreringsläge i cirka 1 minut, så följande handenhetsprocedur måste slutföras inom denna tid. t Tryck på och / för att välja REGISTRERING (REGISTRATION). t Tryck på OK för att visa PIN?------. t Ange den 4-siffriga PIN-koden (standard: 0000).
11.2 Efter garantiperiodens slut Om enheten inte längre omfattas av garantin, kontaktar du oss via www. aegtelephones.eu Den här produkten fungerar endast med laddningsbara batterier. Om du använder batterier som inte är laddningsbara i handenheten och placerar den i basstationen kommer handenheten att skadas och detta omfattas då INTE av garantivillkoren.
14 KASSERING AV ENHETEN (MILJÖ) Vid slutet av produktens livscykel ska du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan lämna in den på en insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Symbolen på produkten, instruktionsboken och/eller förpackningen visar detta. Vissa av produktmaterialen kan återanvändas om du tar med dem till en återvinningsstation.
1 BO NIE JEST NAM WSZYSTKO JEDNO ']LčNXMHP\ ]D ]DNXS QDV]HJR SURGXNWX =DSURMHNWRZDQR JR L ]PRQWRZDQR ] WURVNĈ R NOLHQWD L ĤURGRZLVNR QDWXUDOQH : ]ZLĈ]NX ] W\P GR SURGXNWX GRãĈF]DP\ LQVWUXNFMč V]\ENLHM LQVWDODFML DE\ ]PQLHMV]\þ OLF]Eč VWURQ ³ D W\P VDP\P LORĤþ Xİ\WHJR SDSLHUX ³ L ]DSRELHF Z\FLčFLX GU]HZ SRWU]HEQ\FK GR Z\SURGXNRZDQLD GRNXPHQWDFML 3HãQ\ SRGUčF]QLN Xİ\WNRZQLND ]DZLHUDMĈF\ V]F]HJyãRZ\ RSLV ZV]\VWNLFK IXQNFML PRİQD ]QDOHĮþ Z VHUZL
-HĤOL QDVWĈSL XV]NRG]HQLH SU]HZRGX ]DVLODMĈFHJR OXE ZW\F]NL -HĤOL SURGXNW QLH G]LDãD QRUPDOQLH PLPR SRVWčSRZDQLD ]JRGQLH ] LQVWUXNFMDPL -HĤOL SURGXNW ]RVWDã XSXV]F]RQ\ L QDVWĈSLãR XV]NRG]HQLH REXGRZ\ -HĤOL QDVWĈSLãD Z\UDĮQD ]PLDQD Z Z\GDMQRĤFL G]LDãDQLD SURGXNWX 1,*'< QLH ZROQR NRU]\VWDþ ] WHOHIRQX SRGF]DV EXU]\ SR]D EXG\QNLHP -HĤOL Z RNROLF\ Z\VWčSXMĈ Z\ãDGRZDQLD DWPRVIHU\F]QH QDOHİ\ RGãĈF]\þ ED]č RG OLQLL WHOHIRQLF]QHM L JQLD]GND HOHNWU\F]QHJR *ZDUDQFM
SU]HZyG WHOHIRQLF]Q\ GR ED]\ DNXPXODWRU\ ] PRİOLZRĤFLĈ SRQRZQHJR ãDGRZDQLD SRGUčF]QLN Xİ\WNRZQLND 5 32=1$- 6:Ð- 7(/()21 5.
: WU\ELH HG\FML SU]HG Z\EUDQLHP QXPHUX QDFLĤQLčFLH L SU]\WU]\PDQLH SRZRGXMH XVXQLčFLH ZV]\VWNLFK ]QDNyZ OXE F\IU 3RGF]DV UR]PRZ\ QDFLĤQLčFLH SRZRGXMH Z\FLV]HQLH OXE DQXORZDQLH Z\FLV]HQLD PLNURIRQX : WU\ELH EH]F]\QQRĤFL QDFLĤQLčFLH SRZRGXMH QDZLĈ]DQLH SRãĈF]HQLD LQWHUNRPX ] LQQĈ VãXFKDZNĈ 3 3U]\FLVN ZãĈF]QLND UR]ãĈF]HQLD 3RGF]DV UR]PRZ\ QDFLĤQLčFLH SRZRGXMH ]DNRęF]HQLH UR]PRZ\ L SRZUyW GR HNUDQX EH]F]\QQRĤFL : WU\ELH PHQX HG\FML QDFLĤQLčFLH SRZRGXMH SRZUyW
6 3U]\FLVN SU]HMĤFLD Z Gyã Z\ELHU] SRQRZQLH SU]HMGĮ Z Gyã : WU\ELH EH]F]\QQRĤFL QDFLĤQLčFLH SRZRGXMH RWZRU]HQLH OLVW\ SRQRZQHJR Z\ELHUDQLD : WU\ELH PHQX QDFLĤQLčFLH SRZRGXMH SU]HZLQLčFLH SR]\FML PHQX Z Gyã 1D OLĤFLH SRQRZQHJR Z\ELHUDQLD SRãĈF]Hę L NVLĈİNL WHOHIRQLF]QHM QDFLĤQLčFLH SRZRGXMH SU]HZLQLčFLH OLVW\ Z Gyã 3RGF]DV UR]PRZ\ QDFLĤQLčFLH SRZRGXMH ]PQLHMV]HQLH JãRĤQRĤFL 3RGF]DV G]ZRQLHQLD QDFLĤQLčFLH SRZRGXMH ]PQLHMV]HQLH JãRĤQRĤFL G]ZRQND 7 3U]\FLVN UR]PRZ\ :
5.
:VND]XMH İH ZLčFHM ]QDNyZ OXE F\IU ]QDMGXMH VLč SR W\FK NWyUH VĈ Z\ĤZLHWODQH )XQNFMD OHZHJR SU]\FLVNX SURJUDPRZHJR 1DFLĤQLčFLH SRZRGXMH RWZRU]HQLH PHQX JãyZQHJR )XQNFMD OHZHJR SU]\FLVNX SURJUDPRZHJR 1DFLĤQLčFLH SRZRGXMH SRWZLHUG]HQLH ELHİĈFHJR Z\ERUX :VND]XMH QRZĈ ZLDGRPRĤþ DXWRPDW\F]QHM VHNUHWDUNL DOER QRZH SRãĈF]HQLH QD OLĤFLH SRãĈF]Hę OXE OLĤFLH ZLDGRPRĤFL DXWRPDW\F]QHM VHNUHWDUNL :VND]XMH İH QD OLĤFLH GRVWčSQH VĈ GDOV]H RSFMH RGSRZLHGQLR SRZ\İHM L SRQLİHM
6 ,167$/$&-$ 6.1 3RGãĈF]DQLH ED]\ ]RE 3 3RGãĈF] GR ED]\ SU]HZyG ]DVLODMĈF\ L SU]HZyG WHOHIRQLF]Q\ 3RGãĈF] ]DVLODF] GR JQLD]GND HOHNWU\F]QHJR SUĈGX ]PLHQQHJR 110-230 Vac 50/60Hz D SU]HZyG WHOHIRQLF]Q\ GR JQLD]GND WHOHIRQLF]QHJR 2VWU]HİHQLH 1DOHİ\ Xİ\ZDþ W\ONR ]DVLODF]D GRVWDUF]RQHJR ] SURGXNWHP .
7 2%6â8*$ 7(/()218 7.1 1DZLĈ]\ZDQLH SRãĈF]HQLD 7.1.1 :VWčSQH Z\ELHUDQLH QXPHUX :SURZDGĮ QXPHU WHOHIRQX L QDFLĤQLM SU]\FLVN DE\ QDZLĈ]Dþ SRãĈF]HQLH ] OLQLĈ WHOHIRQLF]QĈ D QDVWčSQLH Z\EUDþ QXPHU >-HĤOL SRGF]DV ZSURZDG]DQLD QXPHUX SRSHãQLV] EãĈG QDFLĤQLM DE\ XVXQĈþ F\IU\ SU]\FLVN 7.1.2 %H]SRĤUHGQLH Z\ELHUDQLH QXPHUX 1DFLĤQLM SU]\FLVN DE\ QDZLĈ]Dþ SRãĈF]HQLH ] OLQLĈ WHOHIRQLF]QĈ D QDVWčSQLH ZSURZDGĮ QXPHU WHOHIRQX 7.1.
7.1.6 /LF]QLN F]DVX UR]PRZ\ 6ãXFKDZND DXWRPDW\F]QLH UHMHVWUXMH F]DV WUZDQLD NDİGHJR SRãĈF]HQLD /LF]QLN F]DVX UR]PRZ\ MHVW Z\ĤZLHWODQ\ ]DUD] SR RGHEUDQLX SRãĈF]HQLD OXE VHNXQG SR Z\EUDQLX QXPHUX L SR]RVWDMH QD HNUDQLH SU]H] VHNXQG SR ]DNRęF]HQLX SRãĈF]HQLD &]DV MHVW Z\ĤZLHWODQ\ Z IRUPDFLH ** 00 66 7.2 2GELHUDQLH SRãĈF]HQLD -HĤOL VãXFKDZND QLH ]QDMGXMH VLč QD ãDGRZDUFH .
7.6 :\ãĈF]DQLH G]ZRQND VãXFKDZNL : WU\ELH JRWRZRĤFL QDFLĤQLM L SU]\WU]\PDM NODZLV] DE\ Z\ãĈF]\þ QHN VãXFKDZNL 1D Z\ĤZLHWODF]X /&' ]RVWDQLH Z\ĤZLHWORQD G]ZRQHN LNRQD 8ZDJD 1DZHW MHĤOL G]ZRQHN ]RVWDQLH Z\ãĈF]RQ\ Z SU]\SDGNX SU]\FKRG]ĈFHJR HJ JR SRãĈF]HQLD QD HNUDQLH EčG]LH PLJDãD LNRQD L EčG]LH Z\ĤZLHWODQ\ NRPXQLNDW 32/$&=(1,( SRãĈF]HQLD &$// OXE QXPHU G]ZRQLĈFHJR $E\ ] SRZURWHP ZãĈF]\þ G]ZRQHN SRQRZQLH QDFLĤQLM L SU]\WU]\PDM NODZLV] 7.
1DFLVNDM SU]\FLVNL DE\ SU]HMU]Hþ OLVWč SRQRZQHJR Z\ELHUDQLD 1DFLĤQLM SU]\FLVN DE\ QDZLĈ]Dþ SRãĈF]HQLH ] Z\EUDQ\P QXPHUHP SRQRZQHJR Z\ELHUDQLD 8ZDJD -HĤOL QD OLĤFLH SRQRZQHJR Z\ELHUDQLD QLH PD İDGQ\FK QXPHUyZ QD Z\ĤZLHWODF]X ]RVWDQLH Z\ĤZLHWORQ\ NRPXQLNDW 38672 (037< 7.
1DFLĤQLM SU]\FLVN OK DE\ Z\ĤZLHWOLþ RSFMč '2'$- $'' 1DFLĤQLM SU]\FLVN OK D QDVWčSQLH ZSURZDGĮ QD]Zč 1DFLĤQLM SU]\FLVN OK D QDVWčSQLH ZSURZDGĮ QXPHU 1DFLĤQLM SU]\FLVN OK D QDVWčSQLH SU]\FLVNL DE\ Z\EUDþ İĈGDQ\ G]ZRQHN GOD ZSLVX Z NVLĈİFH WHOHIRQLF]QHM 1DFLĤQLM SU]\FLVN OK DE\ ]DSLVDþ ZSLV Z NVLĈİFH WHOHIRQLF]QHM 8.2 :\V]XNLZDQLH ZSLVX Z NVLĈİFH WHOHIRQLF]QHM : WU\ELH JRWRZRĤFL 1DFLĤQLM SU]\FLVN L SU]\FLVNL DE\ Z\EUDþ RSFMč .6,$=.$ 7(/ 3+21(%22.
1DFLĤQLM SU]\FLVN OK D QDVWčSQLH SU]\FLVNL DE\ Z\EUDþ RSFMč 8681 '(/(7( 1DFLĤQLM SU]\FLVN OK DE\ SRWZLHUG]Lþ :SLV ]RVWDQLH XVXQLčW\ 9 :<ģ:,(7/$1,( 180(58 '=:21,ć&(*2 =$/(į1,( 2' 6,(&, 7D IXQNFMD MHVW GRVWčSQD SRG ZDUXQNLHP ]DVXEVNU\ERZDQLD XVãXJL SUH]HQWDFML QXPHUX X GRVWDZF\ XVãXJ VLHFLRZ\FK 1D OLĤFLH SRãĈF]Hę Z WHOHIRQLH PRİH ]RVWDþ ]DSLVDQ\FK GR RGHEUDQ\FK SRãĈF]Hę UD]HP ] LQIRUPDFMĈ R GDFLH L JRG]LQLH SRãĈF]HQLD *G\ WHOHIRQ G]ZRQL QXPHU MHVW Z\ĤZLHWODQ\ QD
1DFLVNDM SU]\FLVNL DE\ Z\EUDþ İĈGDQD SR]\FMč 1DFLĤQLM NODZLV] DE\ Z\ĤZLHWOLþ QXPHU G]ZRQLĈFHJR MHĤOL PD ]DVWRVRZDQLH DE\ Z\EUDþ RSFMč 6=&=(*2/< 1DFLĤQLM SU]\FLVNL '(7$,/6 D QDVWčSQLH QDFLĤQLM SU]\FLVN OK DE\ Z\ĤZLHWOLþ GDWč L JRG]LQč SRãĈF]HQLD 1DFLĤQLM SU]\FLVN OK DE\ SRZUyFLþ GR SRSU]HGQLHJR HNUDQX 9.
10.2 8VWDZLHQLD ED]\ 10.2.1 8VWDZLDQLH PHORGLL G]ZRQND ED]\ 1DFLĤQLM SU]\FLVN L ]D SRPRFĈ SU]\FLVNyZ 867$: %$=< %6 6(77,1*6 1DFLĤQLM SU]\FLVN OK L ]D SRPRFĈ SU]\FLVNyZ '=:21 %$=< %6 5,1*(5 1DFLĤQLM SU]\FLVN OK L ]D SRPRFĈ SU]\FLVNyZ ] SLčFLX GRVWčSQ\FK PHORGLL 1DFLĤQLM SU]\FLVN OK DE\ SRWZLHUG]Lþ Z\ELHU] RSFMč Z\ELHU] RSFMč Z\ELHU] MHGQĈ 8ZDJD 2GSRZLHGQLH PHORGLH G]ZRQND EčGĈ RGWZDU]DQH SRGF]DV SU]HJOĈGDQLD OLVW\ PHORGLL 10.2.
GR 8ZDJD 'DQĈ VãXFKDZNč PRİQD ]DUHMHVWURZDþ W\ONR Z MHGQHM ED]LH $E\ ]DUHMHVWURZDþ QRZĈ VãXFKDZNč Z ED]LH 1DFLĤQLM L SU]\WU]\PDM SU]\FLVN ED]\ SU]H] PLQLPXP SLčþ VHNXQG DE\ SU]HãĈF]\þ ED]č Z WU\E UHMHVWUDFML %D]D SR]RVWDQLH Z WU\ELH UHMHVWUDFML SU]H] RN PLQXWč 3RQLİV]H F]\QQRĤFL Z VãXFKDZFH QDOHİ\ Z\NRQDþ Z W\P F]DVLH 1DFLĤQLM SU]\FLVN L ]D SRPRFĈ SU]\FLVNyZ Z\ELHU] RSFMč 5(-(675$&-$ 5(*,675$7,21 1DFLĤQLM SU]\FLVN OK 1D HNUDQLH ]RVWDQLH Z\ĤZLHWORQ
6SDNXM ZV]\VWNLH HOHPHQW\ XU]ĈG]HQLD GR RU\JLQDOQHJR RSDNRZDQLD =ZUyþ DSDUDW GR VNOHSX Z NWyU\P ]RVWDã ]DNXSLRQ\ 3DPLčWDM R GRVWDUF]HQLX GRNXPHQWX ]DNXSX 3DPLčWDM DE\ ]DSDNRZDþ ]DVLODF] 11.
13 '(./$5$&-$ :( 3URGXNW MHVW ]JRGQ\ ] SRGVWDZRZ\PL Z\PRJDPL L LQQ\PL LVWRWQ\PL SU]HSLVDPL G\UHNW\Z\ 5 77( :( 'HNODUDFMč ]JRGQRĤFL PRİQD ]QDOHĮþ QD VWURQLH ZZZ DHJWHOHSKRQHV HX 14 87
1 ƧƲƧƫƦƩ ƯƱƫƣƨƱƮƣƴƵƧ ƥƫƣ ƴƣƴ ƴǂǓ džǖǘǂǒNJǔǕǐǞǍdž DŽNJǂ ǕLjǎ ǂDŽǐǒƽ ǂǖǕǐǞ Ǖǐǖ ǑǒǐǛǝǎǕǐǓ Ƶǐ ǑǒǐǛǝǎ ǂǖǕǝ ƾǘdžNJ ǔǘdžDžNJǂǔǕdžǀ NjǂNJ NjǂǕǂǔNjdžǖǂǔǕdžǀ Ǎdž ǕLj ǍƾDŽNJǔǕLj DžǖǎǂǕƿ ǗǒǐǎǕǀDžǂ DŽNJǂ džǔƽǓ NjǂNJ Ǖǐ ǑdžǒNJǃƽnjnjǐǎ ƣǖǕǝǓ džǀǎǂNJ ǐ njǝDŽǐǓ Ǒǐǖ ǑǂǒƾǘǐǖǍdž Ǖǐ ǑǒǐǛǝǎ ǂǖǕǝ ǍǂLJǀ Ǎdž ƾǎǂǎ ǐDžLjDŽǝ DŽǒƿDŽǐǒLjǓ džDŽNjǂǕƽǔǕǂǔLjǓ ǑǒǐNjdžNJǍƾǎǐǖ ǎǂ ǍdžNJǟǔǐǖǍdž ǕLjǎ ǑǐǔǝǕLjǕǂ Ǖǐǖ ǂǑǂNJǕǐǞǍdžǎǐǖ ǘǂǒǕNJǐǞ ǕǖǑǚǍƾǎǚǎ ǔdžnjǀDžǚǎ NjǂNJ ǔǖǎdžǑǟǓ ǎǂ DžNJǂǔǟǔǐǖǍdž Ǖǂ DžƾǎDžǒǂ Ǒǐǖ ljǂ NjǝǃǐǎǕǂǎ DŽNJǂ ǕLjǎ NjǂǕǂǔNjdžǖƿ Ǖǐǖ džǎ njǝDŽǚ ǘǂǒǕNJǐǞ ƮǑǐǒdžǀǕdž ǎǂ ǃǒdžǀǕdž ƾǎǂ Ǒnj
Ƨƽǎ Ǖǐ ǑǒǐǛǝǎ Dždžǎ njdžNJǕǐǖǒDŽdžǀ NjǂǎǐǎNJNjƽ džǗ¶ ǝǔǐǎ ǂNjǐnjǐǖljdžǀǕdž ǕNJǓ ǐDžLjDŽǀdžǓ ǘdžNJǒNJǔǍǐǞ Ƨƽǎ Ǖǐ ǑǒǐǛǝǎ ǑƾǔdžNJ ǂǑǝ NjƽǑǐNJǐ ǞǙǐǓ NjǂNJ Ǖǐ ǑdžǒǀǃnjLjǍƽ Ǖǐǖ ǖǑǐǔǕdžǀ LJLjǍNJƽ Ƨƽǎ Ǖǐ ǑǒǐǛǝǎ ǑǂǒǐǖǔNJƽǔdžNJ ǂǏNJǐǔLjǍdžǀǚǕLj ǍdžǕǂǃǐnjƿ ǕLjǓ ǂǑǝDžǐǔƿǓ Ǖǐǖ ƲƱƵƧ ǍLjǎ ǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJdžǀǕdž Ǖǐ ǕLjnjƾǗǚǎǐ ǔdž džǏǚǕdžǒNJNjǐǞǓ ǘǟǒǐǖǓ NjǂǕƽ ǕLj DžNJƽǒNjdžNJǂ NjǂǕǂNJDŽǀDžǂǓ ƴdž ǑdžǒǀǑǕǚǔLj ǑǕǟǔLjǓ Njdžǒǂǖǎǟǎ ǔǕLjǎ ǑdžǒNJǐǘƿ ǔǂǓ ǂǑǐǔǖǎDžƾdžǕdž Ǖǐ ǔǕǂljǍǝ ǃƽǔLjǓ ǂǑǝ ǕLjǎ ǕLjnjdžǗǚǎNJNjƿ DŽǒǂǍǍƿ NjǂNJ ǕLjǎ ǑǒǀLJǂ ǒdžǞǍǂǕǐǓ Ƶǖǘǝǎ LJLjǍNJƽ Ǒǐǖ ljǂ ǔǖǍǃdž
4 ƣƲƱƴƶƴƬƧƶƣƴƫƣ ƵƱƶ ƵƩƭƧƷƺƯƱƶ Ʈƾǔǂ ǔǕLj ǔǖǔNjdžǖǂǔǀǂ ljǂ ǃǒdžǀǕdž Ǖǂ džǏƿǓ ƣNjǐǖǔǕNJNjǝ ƴǕǂljǍǝǓ ǃƽǔLjǓ ƵǒǐǗǐDžǐǕNJNjǝ ƬǂnjǟDžNJǐ ǕLjnjdžǗǚǎNJNjƿǓ DŽǒǂǍǍƿǓ ƧǑǂǎǂǗǐǒǕNJLJǝǍdžǎdžǓ ǍǑǂǕǂǒǀdžǓ ƧDŽǘdžNJǒǀDžNJǐ ǘǒƿǔLjǓ ƷǖnjƽǏǕdž Ǖǂ ǖnjNJNjƽ ǔǖǔNjdžǖǂǔǀǂǓ ǔdž ǂǔǗǂnjƾǓ ǔLjǍdžǀǐ DŽNJǂ ǕLjǎ ǑdžǒǀǑǕǚǔLj Ǒǐǖ ljǂ ǘǒdžNJǂǔǕdžǀǕdž ǎǂ ǍdžǕǂǗƾǒdžǕdž ǕLj ǔǖǔNjdžǖƿ ǔǕǐ Ǎƾnjnjǐǎ 5 ƥƯƺƳƫƮƫƣ ƮƧ ƵƱ ƵƩƭƧƷƺƯƱ 5.
2 ƦdžǏǀ ǑnjƿNjǕǒǐ njdžNJǕǐǖǒDŽNJǟǎ DžNJǂDŽǒǂǗƿ Ǒǀǔǚ ǔǀDŽǂǔLj džǎDžǐǔǖǎdžǎǎǝLjǔLj ƴdž ǕǒǝǑǐ njdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓ NjǖǒǀǚǓ ǍdžǎǐǞ ƲǂǕƿǔǕdž Ǖǐ DŽNJǂ ǎǂ džǑNJǔǕǒƾǙdžǕdž ǔǕLjǎ ǐljǝǎLj ǂǎǂǍǐǎƿǓ ƴdž ǕǒǝǑǐ njdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓ ǖǑǐǍdžǎǐǞ ƲǂǕƿǔǕdž Ǖǐ DŽNJǂ ǎǂ džǑNJǔǕǒƾǙdžǕdž ǔǕǐ ǑǒǐLjDŽǐǞǍdžǎǐ džǑǀǑdžDžǐ ǍdžǎǐǞ ƴdž ǕǒǝǑǐ njdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓ ǖǑǐǍdžǎǐǞ ƲǂǕƿǔǕdž Ǖǐ NjǂNJ NjǒǂǕƿǔǕdž Ǖǐ ǑǂǕLjǍƾǎǐ DŽNJǂ ǎǂ džǑNJǔǕǒƾǙdžǕdž ǔǕLjǎ ǐljǝǎLj ǂǎǂǍǐǎƿǓ ƴdž ǕǒǝǑǐ njdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓ džǑdžǏdžǒDŽǂǔǀǂǓ NjnjƿǔLjǓ Ǎdž ǑnjLjNjǕǒǐnjǝDŽLjǔLj ǐnjǝNjnjLjǒǐǖ Ǖǐǖ ǂǒNJljǍǐǞ ǑǒǟǕǂ ƲǂǕƿǔǕdž Ǖǐ DŽNJǂ ǎǂ DžNJǂDŽǒƽǙdž
4 R ƬǐǖǍǑǀ ǔǕNJDŽǍNJǂǀǐǖ ǂǎǐǀDŽǍǂǕǐǓ ǕLjǓ DŽǒǂǍǍƿǓ )ODVK Ʈdž Ǖǐ ǕLjnjƾǗǚǎǐ ǔdž NjǂǕƽǔǕǂǔLj ǂǎǂǍǐǎƿǓ NjnjƿǔLj Ǎdž ǑnjLjNjǕǒǐnjǝDŽLjǔLj ǐnjǝNjnjLjǒǐǖ Ǖǐǖ ǂǒNJljǍǐǞ ǑǒǟǕǂ ƲǂǕƿǔǕdž Ǖǐ DŽNJǂ ǎǂ ǑǂǒdžǍǃƽnjdžǕdž ƾǎǂ ǔƿǍǂ )ODVK ǔǕǐǎ ǂǒNJljǍǝ Ǒǐǖ ǔǘLjǍǂǕǀLJdžǕdž ƬǂǕƽ ǕLj DžNJƽǒNjdžNJǂ ǍNJǂǓ NjnjƿǔLjǓ ƲǂǕƿǔǕdž Ǖǐ DŽNJǂ ǎǂ ǑǂǒǂDŽƽDŽdžǕdž ƾǎǂ ǔƿǍǂ )ODVK 5 ƲnjƿNjǕǒǐ ǂǎǐNJNjǕƿǓ ǔǖǎǐǍNJnjǀǂǓ ƬǂǕƽ ǕLj DžNJƽǒNjdžNJǂ ǍNJǂǓ NjnjƿǔLjǓ ƲǂǕƿǔǕdž Ǖǐ DŽNJǂ ǎǂ džǎdžǒDŽǐǑǐNJƿǔdžǕdž ƿ ǎǂ ǂǑdžǎdžǒDŽǐǑǐNJƿǔdžǕdž ǕLjǎ ǂǎǐNJNjǕƿ ǔǖǎǐǍNJnjǀǂ Ʈƾǔǂ ǔǕLj njǀǔǕǂ Njnjƿǔdžǚǎ njǀǔǕǂ Nj
7 ƲnjƿNjǕǒǐ ǐǍNJnjǀǂǓ Ʈdž Ǖǐ ǕLjnjƾǗǚǎǐ ǔdž NjǂǕƽǔǕǂǔLj ǂǎǂǍǐǎƿǓ NjnjƿǔLj Ǎdž ǑnjLjNjǕǒǐnjǝDŽLjǔLj ǐnjǝNjnjLjǒǐǖ Ǖǐǖ ǂǒNJljǍǐǞ ǑǒǟǕǂ ƲǂǕƿǔǕdž Ǖǐ DŽNJǂ ǎǂ ǑǒǂDŽǍǂǕǐǑǐNJƿǔdžǕdž džǏdžǒǘǝǍdžǎLj NjnjƿǔLj Ʈƾǔǂ ǔǕLj njǀǔǕǂ džǑǂǎƽNjnjLjǔLjǓ njǀǔǕǂ Njnjƿǔdžǚǎ njǀǔǕǂ NjǂǕǂǘǚǒƿǔdžǚǎ ǕLjnjdžǗǚǎNJNjǐǞ NjǂǕǂnjǝDŽǐǖ ƲǂǕƿǔǕdž Ǖǐ DŽNJǂ ǎǂ NjǂnjƾǔdžǕdž ǕLjǎ NjǂǕǂǘǟǒLjǔLj Ǒǐǖ džǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJ džNjdžǀǎLj ǕLj ǔǕNJDŽǍƿ ǔǕLjǎ ǐljǝǎLj Ǖǐǖ ǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞ ƬǂǕƽ ǕLj DžNJƽǒNjdžNJǂ NjǚDžǚǎNJǔǍǐǞ ƲǂǕƿǔǕdž Ǖǐ DŽNJǂ ǎǂ ǂǑǂǎǕƿǔdžǕdž ǍNJǂ džNJǔdžǒǘǝǍdžǎLj NjnjƿǔLj 8 ƣǒNJǔǕdžǒǝ ǑnjƿNjǕǒǐ njdžNJǕǐǖǒDŽNJǟǎ ǍdžǎǐǞ 2.
ƶǑǐDžLjnjǟǎdžNJ ǝǕNJ ǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJdžǀǕdž ǕLj njdžNJǕǐǖǒDŽǀǂ ǂǎǐNJNjǕƿǓ ǂNjǒǝǂǔLjǓ ƶǑǐDžLjnjǟǎdžNJ ǝǕNJ Lj njdžNJǕǐǖǒDŽǀǂ NjǚDžǚǎNJǔǍǐǞ Ǖǐǖ ǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞ džǀǎǂNJ ǂǑdžǎdžǒDŽǐǑǐNJLjǍƾǎLj ƴǕǂljdžǒƽ ǂǎǂǍǍƾǎǐ ǝǕǂǎ ƾǘdžNJ ǒǖljǍNJǔǕdžǀ Lj njdžNJǕǐǖǒDŽǀǂ ǂǗǞǑǎNJǔLjǓ ƲǂnjnjǝǍdžǎǐ ǝǕǂǎ Ljǘdžǀ Lj ǂǗǞǑǎNJǔLj ƶǑǐDžLjnjǟǎdžNJ ǝǕNJ Ǖǐ ǑnjLjNjǕǒǐnjǝDŽNJǐ džǀǎǂNJ NjnjdžNJDžǚǍƾǎǐ ƶǑǐDžLjnjǟǎdžNJ ǝǕNJ ƾǘdžǕdž ǎƾǐ ǗǚǎLjǕNJNjǝ ǍƿǎǖǍǂ ƣǖǕƿ džǀǎǂNJ Lj ǖǑLjǒdžǔǀǂ ǂǎǂDŽǎǟǒNJǔLjǓ NjnjƿǔLjǓ Ǖǐǖ Ǘǐǒƾǂ ǔǕǂljdžǒƿǓ ǕLjnjdžǗǚǎǀǂǓ ƶǑǐDžLjnjǟǎdžNJ ǝǕNJ ǐNJ ǍǑǂǕǂǒǀdžǓ džǀǎǂNJ ǑnjƿǒǚǓ ǗǐǒǕNJǔǍƾǎdžǓ ƱnjǝNjnjLjǒǐ Ǖǐ džNJNjǐǎǀDžNJǐ ǂǎǂǃǐǔǃƿǎdžNJ ǝ
ƶǑǐDžLjnjǟǎdžNJ ǝǕNJ ǖǑƽǒǘǐǖǎ NjNJ ƽnjnjdžǓ DžNJǂljƾǔNJǍdžǓ džǑNJnjǐDŽƾǓ ǔǕLj njǀǔǕǂ ǑǒǐǓ Ǖǂ džǑƽǎǚ ƿ ǑǒǐǓ Ǖǂ NjƽǕǚ ƭdžNJǕǐǖǒDŽǀǂ Ǖǐǖ DždžǏNJǐǞ ǑnjƿNjǕǒǐǖ njdžNJǕǐǖǒDŽNJǟǎ ƲǂǕƿǔǕdž Ǖǐ DŽNJǂ ǎǂ džNjNjNJǎƿǔdžǕdž ǍNJǂ NjnjƿǔLj džǎDžǐǔǖǎdžǎǎǝLjǔLjǓ ƭdžNJǕǐǖǒDŽǀǂ Ǖǐǖ DždžǏNJǐǞ ǑnjƿNjǕǒǐǖ njdžNJǕǐǖǒDŽNJǟǎ ƲǂǕƿǔǕdž Ǖǐ DŽNJǂ ǎǂ džǑNJǕǒƾǙdžǕdž ǔǕǐ ǑǒǐLjDŽǐǞǍdžǎǐ džǑǀǑdžDžǐ ǍdžǎǐǞ Ǒǀǔǚ ƿ ǎǂ ǂNjǖǒǟǔdžǕdž ǕLjǎ Ǖǒƾǘǐǖǔǂ džǎƾǒDŽdžNJǂ ƭdžNJǕǐǖǒDŽǀǂ Ǖǐǖ DždžǏNJǐǞ ǑnjƿNjǕǒǐǖ njdžNJǕǐǖǒDŽNJǟǎ ƲǂǕƿǔǕdž Ǖǐ DŽNJǂ ǎǂ ǂNjǖǒǟǔdžǕdž ǕLjǎ ǂǗǞǑǎNJǔLj ƿ DŽNJǂ ǎǂ džǎdžǒDŽǐǑǐNJƿǔdžǕdž ǂǑdžǎdžǒDŽǐǑǐNJƿǔdžǕdž ǕLj ǔǀDŽǂǔLj
ƵǐǑǐljdžǕƿǔǕdž Ǖǐ ǔǕǂljǍǝ ǃƽǔLjǓ ǔdž ƾǎǂ ǔLjǍdžǀǐ Ǒǐǖ Ǖǐ ǕǒǐǗǐDžǐǕNJNjǝ ǎǂ ǗǕƽǎdžNJ ǔdž ǍNJǂ džǖǑǒǝǔNJǕLj ǑǒǀLJǂ DŽNJǂ ǎǂ ǍǑǐǒdžǀǕdž ǎǂ Ǖǐ ǃDŽƽnjdžǕdž džǞNjǐnjǂ NjǂNJ DŽǒƿDŽǐǒǂ ǔdž ǑdžǒǀǑǕǚǔLj ǂǎƽDŽNjLjǓ ƴdž NjǂǍǀǂ ǑdžǒǀǑǕǚǔLj ǍLjǎ džǑNJǘdžNJǒƿǔdžǕdž ǎǂ džǑNJǍLjNjǞǎdžǕdž Ǖǐ NjǂnjǟDžNJǐ ǒdžǞǍǂǕǐǓ ƴLjǍdžǀǚǔLj Ʊ ǔǕǂljǍǝǓ ǃƽǔLjǓ ǘǒdžNJƽLJdžǕǂNJ ǕǒǐǗǐDžǐǔǀǂ ǒdžǞǍǂǕǐǓ DŽNJǂ ǕLjǎ NjǂǎǐǎNJNjƿ njdžNJǕǐǖǒDŽǀǂ Ǖǐǖ NjǂNJ ǝǘNJ Ǎǝǎǐǎ DŽNJǂ ǕLj ǗǝǒǕNJǔLj Ǖǚǎ ǍǑǂǕǂǒNJǟǎ Ǖǐǖ ǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞ 6.
7.1.3 ƬnjƿǔLj ǂǒNJljǍǐǞ ǂǑǝ Ǖǐǎ ǕLjnjdžǗǚǎNJNjǝ NjǂǕƽnjǐDŽǐ OK DŽNJǂ ǎǂ ǑǒǐǔǑdžnjƽǔdžǕdž Ǖǐǎ ǕLjnjdžǗǚǎNJNjǝ ƲǂǕƿǔǕdž NjǂǕƽnjǐDŽǐ NjǂNJ NjǂǕǝǑNJǎ ǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂ ǎǂ džǑNJnjƾǏdžǕdž ǕLjǎ džǑNJljǖǍLjǕƿ NjǂǕǂǘǟǒLjǔLj ƴǕLj ǔǖǎƾǘdžNJǂ ǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂ ǎǂ NjǂnjƾǔdžǕdž ǕLjǎ džǑNJnjdžDŽǍƾǎLj NjǂǕǂǘǟǒLjǔLj ƴLjǍdžǀǚǔLj Ƶǂ ǂnjǗǂǒNJljǍLjǕNJNjƽ ǑnjƿNjǕǒǂ ǔƽǓ džǑNJǕǒƾǑǐǖǎ ǎǂ džǎǕǐǑǀLJdžǕdž DŽǒƿDŽǐǒǂ NjǂǕǂǘǚǒƿǔdžNJǓ Ǖǚǎ ǐǑǐǀǚǎ Ǖǐ ǝǎǐǍǂ ǂǒǘǀLJdžNJ Ǎdž Ǖǐ DŽǒƽǍǍǂ Ǒǐǖ ǂǎǕNJǔǕǐNJǘdžǀ ǔǕǐ ǑnjƿNjǕǒǐ Ǒǐǖ ljǂ ǑǂǕƿǔdžǕdž 7.1.
ǂǑǝ Ǖǐ ǔǕǂljǍǝ ǃƽǔLjǓ ƿ Ǖǐ ǗǐǒǕNJǔǕƿ DŽNJǂ ǎǂ ǂǑǂǎǕƿǔdžǕdž ǍNJǂ džNJǔdžǒǘǝǍdžǎLj NjnjƿǔLj NjǂNJ Dždžǎ ǘǒdžNJƽLJdžǕǂNJ ǎǂ ǑǂǕƿǔdžǕdž NjƽǑǐNJǐ NjǐǖǍǑǀ 7.3 ƵdžǒǍǂǕNJǔǍǝǓ NjnjƿǔLjǓ ƬǂǕƽ ǕLj DžNJƽǒNjdžNJǂ ǍNJǂǓ NjnjƿǔLjǓ ǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂ ǎǂ ǕdžǒǍǂǕǀǔdžǕdž ǕLjǎ NjnjƿǔLj Ɲ ƣǗƿǔǕdž Ǖǐ ǂNjǐǖǔǕNJNjǝ ǔǕLjǎ ǖǑǐDžǐǘƿ Ǖǐǖ ǔǕǂljǍǐǞ ǃƽǔLjǓ ƿ Ǖǐǖ ǗǐǒǕNJǔǕƿ DŽNJǂ ǎǂ ǕdžǒǍǂǕǀǔdžǕdž ǕLjǎ NjnjƿǔLj 7.
7.
ƥNJǂ ǎǂ DžNJǂNjǝǙdžǕdž ǕLjǎ ǂǎǂLJƿǕLjǔLj ǑǂǕƿǔǕdž ǔdž ǐǑǐNJǐDžƿǑǐǕdž ǂǑǝ Ǖǂ ǂNjǐǖǔǕNJNjƽ ƿ Ǐǂǎƽ Ǖǐ ǔǕǐ ǔǕǂljǍǝ ǃƽǔLjǓ ƴLjǍdžǀǚǔLj Ƨƽǎ DždžǘljdžǀǕdž džNJǔdžǒǘǝǍdžǎLj NjnjƿǔLj NjǂǕƽ ǕLj DžNJƽǒNjdžNJǂ ǕLjǓ ǂǎǂLJƿǕLjǔLjǓ Ǖǐ ǕLjnjƾǗǚǎǐ ljǂ NjǐǖDžǐǖǎǀǔdžNJ ǖǑǐDžLjnjǟǎǐǎǕǂǓ ǕLjǎ džNJǔdžǒǘǝǍdžǎLj NjnjƿǔLj ǂǎǕǀ ǎǂ ǑǂǒǂDŽƽDŽdžNJ Ǖǐǎ ƿǘǐ ǂǎǂLJƿǕLjǔLjǓ 8 ƲƳƱƴƺƲƫƬƱƴ ƵƩƭƧƷƺƯƫƬƱƴ ƬƣƵƣƭƱƥƱƴ ƴdž Njƽljdž ǂNjǐǖǔǕNJNjǝ ǍǑǐǒdžǀǕdž ǎǂ ǂǑǐljLjNjdžǞǔdžǕdž ǍƾǘǒNJ NjǂNJ NjǂǕǂǘǚǒƿǔdžNJǓ ǕLjnjdžǗǚǎNJNjǐǞ NjǂǕǂnjǝDŽǐǖ Ǎdž ǐǎǝǍǂǕǂ NjǂNJ ǂǒNJljǍǐǞǓ Ƭƽljdž NjǂǕǂǘǟǒLjǔLj ǕLjnjdžǗǚǎNJNjǐǞ NjǂǕǂnjǝDŽǐǖ ǍǑǐǒdžǀ ǎǂ ǑdžǒNJnjǂǍǃƽǎdž
8.2 ƣǎǂLJƿǕLjǔLj ǍNJǂǓ NjǂǕǂǘǟǒLjǔLjǓ ǔǕǐǎ ǕLjnjdžǗǚǎNJNjǝ NjǂǕƽnjǐDŽǐ Ʈdž Ǖǐ ǕLjnjƾǗǚǎǐ ǔdž NjǂǕƽǔǕǂǔLj ǂǎǂǍǐǎƿǓ ƲǂǕƿǔǕdž NjǂNJ DŽNJǂ ǎǂ džǑNJnjƾǏdžǕdž ´ƵƩƭ ƬƣƵƣƭµ 3+21(%22. NjǂNJ NjǂǕǝǑNJǎ ǑǂǕƿǔǕdž OK DŽNJǂ ǎǂ ǑǒǐǔǑdžnjƽǔdžǕdž Ǖǐǎ ǕLjnjdžǗǚǎNJNjǝ NjǂǕƽnjǐDŽǐ ƲnjLjNjǕǒǐnjǐDŽƿǔǕdž Ǖǐ ǑǒǟǕǐ DŽǒƽǍǍǂ Ǖǐǖ ǐǎǝǍǂǕǐǓ Ǒǐǖ ǂǎǂLJLjǕƽǕdž Ǎdž ǕLj ǃǐƿljdžNJǂ Ǖǚǎ ǂnjǗǂǒNJljǍLjǕNJNjǟǎ ǑnjƿNjǕǒǚǎ Ǒ ǘ ǂǎ Ǖǐ ǝǎǐǍǂ ǂǒǘǀLJdžNJ Ǎdž & ǑǂǕƿǔǕdž Ǖǐ ǑnjƿNjǕǒǐ ǕǒdžNJǓ ǗǐǒƾǓ NjǂNJ NjǂǕǝǑNJǎ ǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂ ǎǂ ǍdžǕǂNjNJǎLjljdžǀǕdž ǔǕLjǎ NjǂǕǂǘǟǒLjǔLj Ǒǐǖ ǂǎǂLJLjǕƽǕdž 8.
9 ƧƫƵƱƶƳƥƫƣ ƣƯƣƥƯƺƳƫƴƩƴ ƬƭƩƴƩƴ ƧưƣƳƵƣƵƣƫ ƭ ƣƲƱ ƵƱ ƦƫƬƵƶƱ ƴƵƣƪƧƳƩƴ ƵƩƭƧƷƺƯƫƣƴ Ʃ njdžNJǕǐǖǒDŽǀǂ ǂǖǕƿ džǀǎǂNJ DžNJǂljƾǔNJǍLj džǗ¶ ǝǔǐǎ ƾǘdžǕdž džǎdžǒDŽǐǑǐNJƿǔdžNJ ǕLj njdžNJǕǐǖǒDŽǀǂ ǂǎǂDŽǎǟǒNJǔLjǓ NjnjƿǔLjǓ ǔǕǐǎ Ǘǐǒƾǂ ǔǕǂljdžǒƿǓ ǕLjnjdžǗǚǎǀǂǓ Ǒǐǖ ǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJdžǀǕdž Ƶǐ ǕLjnjƾǗǚǎǐ ǂǖǕǝ ǍǑǐǒdžǀ ǎǂ ǂǑǐljLjNjdžǞǔdžNJ ǍƾǘǒNJ NjǂNJ džNJǔdžǒǘǝǍdžǎdžǓ NjnjƿǔdžNJǓ ǍǂLJǀ Ǎdž ǕLjǎ LjǍdžǒǐǍLjǎǀǂ NjǂNJ ǟǒǂ NjnjƿǔLjǓ ǔǕLj njǀǔǕǂ Njnjƿǔdžǚǎ Ʊ ǂǒNJljǍǝǓ Ǖǐǖ NjǂnjǐǞǎǕǐǓ ljǂ džǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJ ǔǕLjǎ ǐljǝǎLj Ǖǐǖ ǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞ ǝǕǂǎ Ǖǐ ǕLjnjƾǗǚǎǐ NjǐǖDžǐǖǎǀ
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂ ǎǂ džǍǗǂǎNJǔǕdžǀ Lj ƾǎDždžNJǏLj ´ƴƵƱƫƸƧƫƣµ '(7$,/6 NjǂNJ NjǂǕǝǑNJǎ ǑǂǕƿǔǕdž OK DŽNJǂ ǎǂ džǍǗǂǎNJǔǕdžǀ Lj LjǍdžǒǐǍLjǎǀǂ NjǂNJ Lj ǟǒǂ ǕLjǓ NjnjƿǔLjǓ ƲǂǕƿǔǕdž OK DŽNJǂ ǎǂ džǑNJǔǕǒƾǙdžǕdž ǔǕLjǎ ǑǒǐLjDŽǐǞǍdžǎLj ǐljǝǎLj 9.1 ƦNJǂDŽǒǂǗƿ NjǂǕǂǘǟǒLjǔLjǓ ǕLjǓ njǀǔǕǂǓ Njnjƿǔdžǚǎ ƣNjǐnjǐǖljƿǔǕdž Ǖǂ ǃƿǍǂǕǂ NjǂNJ ǕLjǓ džǎǝǕLjǕǂǓ ´ Ʋǒǐǃǐnjƿ njǀǔǕǂǓ Njnjƿǔdžǚǎµ ƲǂǕƿǔǕdž NjǂNJ DŽNJǂ ǎǂ džǑNJnjƾǏdžǕdž ´ƦƫƣƥƳƣƷƩµ '(/(7( ƲǂǕƿǔǕdž OK DŽNJǂ džǑNJǃdžǃǂǀǚǔLj 9.
ƴLjǍdžǀǚǔLj ƬǂljǟǓ ǍdžǕǂNjNJǎdžǀǔǕdž Ǎƾǔǂ ǔǕLj njǀǔǕǂ ǍdžnjǚDžNJǟǎ Lj Ǖǒƾǘǐǖǔǂ džǑNJǔLjǍǂǔǍƾǎLj ǍdžnjǚDžǀǂ ljǂ ǂǎǂǑǂǒƽDŽdžǕǂNJ 10.2.
ƲǂǕƿǔǕdž NjǂNJ DŽNJǂ ǎǂ džǑNJnjƾǏdžǕdž ´ƬƣƵƣƸƺƳƫƴƩµ 5(*,675$7,21 ƲǂǕƿǔǕdž OK DŽNJǂ ǎǂ džǍǗǂǎNJǔǕdžǀ Lj ƾǎDždžNJǏLj ´3,1" µ 3,1" ƲnjLjNjǕǒǐnjǐDŽƿǔǕdž Ǖǐǎ ǙƿǗNJǐ NjǚDžNJNjǝ 3,1 Ǖǐǖ ǔǖǔǕƿǍǂǕǐǓ ǑǒǐdžǑNJnjǐDŽƿ ƲǂǕƿǔǕdž OK DŽNJǂ džǑNJǃdžǃǂǀǚǔLj ƵǝǕdž ǔǕLjǎ ǐljǝǎLj ljǂ džǍǗǂǎNJǔǕdžǀ Lj ƾǎDždžNJǏLj ´ƣƯƣƨƩƵƩƴƩµ 6($5&+,1* Ƨƽǎ Lj NjǂǕǂǘǟǒLjǔLj Ǖǐǖ ǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞ džǀǎǂNJ džǑNJǕǖǘƿǓ ljǂ ǂNjǐǖǔǕdžǀ ƾǎǂǓ ƿǘǐǓ džǑNJǃdžǃǂǀǚǔLjǓ NjǂNJ Lj ƾǎDždžNJǏLj ljǂ ǔǕǂǍǂǕƿǔdžNJ ǎǂ ǂǎǂǃǐǔǃƿǎdžNJ ƴǕǐ ǔǖDŽNjdžNjǒNJǍƾǎǐ ǂNjǐǖǔǕNJNjǝ ljǂ džNjǘǚǒLjljdžǀ ǐ ǂ
ƲǂǒǂDžǟǔǕdž ǕLj ǔǖǔNjdžǖƿ ǔǕǐ NjǂǕƽǔǕLjǍǂ ǂǑǝ Ǖǐ ǐǑǐǀǐ ǕLjǎ džǀǘǂǕdž ǂDŽǐǒƽǔdžNJ ǍǂLJǀ Ǎdž ǕLjǎ ǂǑǝDždžNJǏLj ǂDŽǐǒƽǓ ƪǖǍLjljdžǀǕdž ǎǂ ǔǖǍǑdžǒNJnjƽǃdžǕdž NjǂNJ Ǖǐ ǕǒǐǗǐDžǐǕNJNjǝ 11.
ƵǒǐǗǐDžǐǔǀǂ ǒdžǞǍǂǕǐǓ 13 ƴǕǂljǍǝǓ ǃƽǔLjǓ Ten Pao - S003IB0600045 / S003IV0600045 100-240VAC 50/60Hz 150mA, 6VDC 450mA VTPL – VT04EEU06045 / VT04EUK06045 100-240VAC 50/60Hz 150mA, 6VDC 450mA ƦƩƭƺƴƩ &( Ƶǐ ǑǒǐǛǝǎ ǂǖǕǝ ǔǖǍǍǐǒǗǐǞǕǂNJ Ǎdž ǕNJǓ ǐǖǔNJǟDždžNJǓ ǂǑǂNJǕƿǔdžNJǓ NjǂNJ ǕNJǓ njǐNJǑƾǓ ǔǘdžǕNJNjƾǓ DžNJǂǕƽǏdžNJǓ ǕLjǓ ƧǖǒǚǑǂǛNjƿǓ ƱDžLjDŽǀǂǓ ƧƬ Ǒdžǒǀ ǕdžǒǍǂǕNJNjǐǞ ǒǂDžNJǐǗǚǎNJNjǐǞ NjǂNJ ǕLjnjdžǑNJNjǐNJǎǚǎNJǂNjǐǞ džǏǐǑnjNJǔǍǐǞ 5 77( ƮǑǐǒdžǀǕdž ǎǂ ǃǒdžǀǕdž ǕLj DžƿnjǚǔLj ǔǖǍǍǝǒǗǚǔLjǓ ǔǕLj DžNJdžǞljǖǎǔLj ZZZ DHJWHOHSKRQHV HX 14 ƣƲƱ
© 2013 Binatone Electronics International Limited All rights reserved Subject to availability. Rights of modification reserved. AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) www.aegtelephones.