UK DE FR NL CORDLESS TELEPHONE Voxtel D505 V2 IT SW PL UK QUICK START GUIDE
P1 P2 P3 1 2 8 3 7 6 4 5 P4 P5 11 14 13 9 10 12 15
BECAUSE WE CARE Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled with utmost care for you and the environment. This is why we supply this product with a quick installation guide to reduce the number of paper (pages) and therefor save trees to be cut for making this paper. A full and detailed user guide with all the features descripted can be found on our website www.aegtelephones.eu.
10. The use of other battery types or non-rechargeable batteries/primary cells can be dangerous. These may cause interference and/or damage to the unit or surroundings. The manufacturer will not be held liable for damage arising from such non-compliance. 11. Do not use third party charging bays. Damage may be caused to the batteries. 12. Please ensure the batteries are inserted in the correct polarity. 13. Dispose of batteries safely.
GETTING TO KNOW YOUR PHONE 5.
5 Speakerphone key t During a call: press to turn on / off the speakerphone.
Indicates that the handset ringer is switched off. Steady when an alarm is set. Flashes when the alarm is sounding. Indicates that the keypad is locked. Indicates when you have a new Voice Mail message. (This is a caller display service from the network operator.) Indicates when the battery is fully charged. Whole icon flashes when the battery is charging. Internal block icon flashes when the battery is in final charging stage. Indicates when the battery needs charging.
5.3 Base station (see P4) # Meaning 9 Vol - / Vol + Press to decrease or increase the speaker volume during message playback. 10 Play/Stop Press to play the messages. During message playback, press to stop the playback. 11 Delete Press once to delete the voice message during playback. Press and hold to delete all old messages in idle mode. 12 Skip forward Press to skip to a message during playback. 13 Skip backward Press once to repeat playing the current message from the beginning.
Install the base unit in a position where the mains adapter plug will reach an easily accessible mains socket to unplug in case needed. Never try to lengthen the mains power cable. Note: The base unit needs mains power for normal operation, not just for charging the handset batteries. 6.2 Installing and charging the batteries (see P3) t Place the 2 supplied batteries into the battery compartment with the polarity markings. Use only the NiMH rechargeable battery type provided with the telephone.
Note: The alphanumeric keys provide a short-cut to find entries beginning with the corresponding letters. 7.1.4 Call from the call list (only available with caller display) to access the call list and press / to select the desired call t Press list entry. t Press to dial out the selected call list entry. 7.1.5 Call from the redial list to access the redial list and press / t Press redial number. t Press to dial out the selected redial number. to select the desired 7.1.
During a call: t Press / to select volume 1-5. The current setting is shown. >When you end the call, the setting will remain at the last selected level. 7.6 Turn off the handset ringer In idle, press and hold # to turn off the handset ringer. The displayed on the LCD. icon is Note: and show “CALL” or the caller The display will still flash the call icon display number, when there is an incoming call, even if the ringer is turned off. To turn the ringer back on, press and hold # again. 7.
7.9 Find the handset You can locate the handset by pressing the find key . All the handsets registered to the base will produce the paging tone and show “PAGING“ on the display for 60 seconds. on any handset or on the You can stop the paging by pressing base again. Note: If there is an incoming call during paging, the phone will ring with the incoming call instead of paging. 8 PRIVATE PHONEBOOK Each handset can store up to 20 private phonebook entries with names and numbers.
8.3 Edit a phonebook entry In idle: and / to select “PHONEBOOK and then press t Press access the phonebook. t Press / to select the desired phonebook entry. t Press OK and / to select “EDIT”. t Press OK to display the current name. t Edit the name and press OK. OK to t Edit the number and press OK. t Press / to select the ringtone and press OK to confirm. 8.4 Delete a phonebook entry In idle: and / to select “PHONEBOOK” and then press t Press access the phonebook.
9.1 View the call list All received calls are saved in the call list with the latest call at the top of the list. When the call list is full, the oldest call will be replaced by a new call. Any unanswered calls which have not been viewed are marked with a icon at the centre of the bottom line of the display. t Press to access the call list. OR Press and / to show “CALL LIST”, then press OK. t Press / to select the desired entry. t Press # to view the caller’s number if applicable.
Base Settings 10.2.1 Set the base ringer melody t Press and / to select “BS SETTINGS”. t Press OK and / to select “BS RINGER”. / to select the desired melody you want from a t Press OK and choice of 5. t Press OK to confirm. Note: The respective ringer melody will be played while browsing the melody list. 10.2.2 Set the ringer volume t Press and / to select “BS SETTINGS”. t Press OK and / to select “RING VOLUME”.
t Enter the 4-digit system PIN (default 0000). t Press OK to confirm, and the display will show “SEARCHING”. If the handset registration is successful, you will hear a confirmation tone will stop flashing. and the The handset will automatically be allocated the next available handset number. This handset number is shown in the handset display in standby will still flash. mode.
11.2 Listen to the messages in the answering machine When new messages are recorded on the answering machine, the flashes on the handset display until all the new messages are played. After a new message is played it will be saved as an old message automatically unless it is deleted. Old messages will be played after all new messages are all played. t Press and / to select “ANS. MACHINE”. t Press OK and / to select “MSG PLAYBACK”.
Note: Alternatively, you can use the following shortcut keys to control different operations during message playback. t Press key 5 to stop message playback. t Press key 4 once to skip to repeat playing the current message from the beginning. Press twice to skip backward to play the previous message. t Press key 6 to skip to play next message. t Press key 2 to delete the current message playback. 11.3 Delete all messages in the answering machine t Press and / to select “ANS. MACHINE”.
11.4.2 Set the outgoing message (OGM) language. The answering machine announces the outgoing message when it answers a call. There is a pre-set OGM for each of “ANS & RECORD” mode or “ANSWER ONLY” mode. t Press and / to select “ANS. MACHINE”. t Press OK and / to select “TAM SETTINGS”. t Press OK and / to select “TAM LANGUAGE”. t Press OK and / to select your desired OGM language. t Press OK to confirm. 11.4.
12.1 While the unit is under Guarantee t Disconnect the base unit from the telephone line and the mains electricity supply. t Pack up all parts of your phone system, using the original package. t Return the unit to the shop where you bought it, making sure you take your sales receipt. t Remember to include the mains adapter. 12.2 After the Guarantee has expired If the unit is no longer under Guarantee, contact us via www. aegtelephones.eu This product works with rechargeable batteries only.
14 CE DECLARATION This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.aegtelephones.eu 15 DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
1 UNSER EINSATZ FÜR DIE UMWELT Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkte entschieden haben. Dieses Gerät wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und zusammengebaut, um Ihnen ein exzellentes Produkt zu bieten und gleichzeitig die Umwelt zu schonen. Deshalb liegt diesem Produkt eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge zu reduzieren. So müssen weniger Bäume für die Herstellung von Papier abgeholzt werden. Eine vollständige und ausführliche Bedienungsanleitung finden Sie auf unserer Website www.
t Wenn bei dem Produkt eindeutige Leistungsänderungen auftreten. 7. Benutzen Sie das Telefon NIEMALS während eines Gewitters. Trennen Sie die Basisstation vom Telefonnetz und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn in Ihrer Umgebung Gewitter auftreten. Durch Blitzschlag verursachte Schäden werden nicht von der Garantie abgedeckt. 8. Verwenden Sie das Telefon nicht in der Nähe des Gaslecks, wenn Sie ein Gasleck melden wollen. 9.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für spätere Transporte Ihres Telefons an einem sicheren Ort auf. Hinweis: Wenn Sie eine Twin oder Triple set haben, erhalten Sie auch die zusätzlichen Mobilteile, Akkus und Ladestationen für jeden zusätzlichen Anschluss. 5 EINFÜHRUNG 5.1 Überblick Mobilteil (siehe P1) # Symbol- und Zeichenerklärung 1 Aufwärts-Taste t Im Ruhezustand: Drücken, um zur Anrufliste zu gelangen. t Im Menümodus: Drücken, um die Menüpunkte nach oben zu durchsuchen.
Auflege-/Ausschalttaste t Während eines Anrufs: Drücken, um eine Anruf zu beenden und zurück in den Ruhezustand zu gelangen. t Im Menü-/Bearbeitungsmodus: Drücken, um zum vorigen Menü zu gelangen. t Im Ruhezustand: Gedrückt halten, um das Mobilteil auszuschalten. t Im Ruhezustand (Mobilteil ist ausgeschaltet): Gedrückt halten, um das Mobilteil anzuschalten. 3 4 R Flash-Taste t Während Gesprächen: Flash-Signal für Netzdienste senden..
7 Sprechtaste t Im Ruhezustand-/Wählvorbereitungsmodus: Drücken, um einen Anruf zu tätigen. t In der Wahlwiederholungsliste/Anrufliste/ Telefonbuchliste: Drücken, um den angezeigten Eintrag anzurufen. t Während dem Klingeln: Drücken, um einen Anruf entgegen zu nehmen. 8 Linke Softtatse (Menü/OK) t Im Ruhezustand: Drücken, um ins Hauptmenü zu gelangen. t Im Untermenü-Modus: Drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
Konstant, wenn eine Weckzeit eingestellt ist. Blinkt, wenn der Wecker klingelt. Zeigt an, dass Sie eine neue Nachricht in der Mailbox haben. (Dies ist ein Rufnummern-Anzeige-Service Ihres Telefonanbieters.) Zeigt an, dass der Akku vollständig geladen ist. Das ganze Symbol blinkt, während der Akku lädt. Blinkender Innenbereich des Symbols zeigt an, dass der Akku fast fertig geladen hat. Zeigt an, dass der Akku geladen werden muss. Blinkt bei schwachem Ladezustand des Akkus.
5.3 Die Basisstation (siehe P4) # Symbol- und Zeichenerklärung 9 Lautstärke - / Lautstärke + Diese Tasten drücken, um während des Abspielens von Nachrichten die Lautsprecherlautstärke zu verringern oder zu erhöhen. 10 Play/Stop Drücken, um die Nachrichten abzuspielen. Während des Abspielens von Nachrichten drücken, um die Wiedergabe zu stoppen. 11 Löschen Einmal drücken, um die Sprachnachricht während des Abspielens zu löschen.
t Stecken Sie den Netzadapter in eine 110-240 Vac 50/60Hz-Steckdose und das Telefonanschlusskabel in den Telefonwandanschluss. Installieren Sie die Basisstation an einer Stelle, bei der die Netzsteckdose leicht zugänglich ist, falls es notwendig ist, den Netzadapter aus der Steckdose zu ziehen. Versuchen Sie niemals, das Netzadapterkabel zu verlängern. Hinweis: Die Basisstation benötigt Netzspannung für den normalen Betrieb und nicht nur zum Aufladen der Akkus des Mobilteils. 6.
7.1.2 Direktruf t Drücken Sie , um die Verbindung zum Telefonnetz herzustellen und geben Sie die Telefonnummer ein. 7.1.3 Anruf aus dem Telefonbuch t Drücken Sie , , OK, um zum Telefonbuch zu gelangen und drücken Sie / , um den gewünschten Eintrag auszuwählen. t Drücken Sie , um die Nummer des ausgewählten Eintrags anzurufen. Hinweis: Die alphanumerischen Tasten ermöglichen eine Kurzwahl, um Einträge mit den entsprechenden Anfangsbuchstaben zu finden. 7.1.
7.3 Anrufe beenden t Drücken Sie während eines Gespräches , um den Anruf zu beenden. ODER t Stellen Sie das Mobilteil auf die Basisstation, um den Anruf zu beenden. 7.4 Freisprechfunktion des Mobilteils drücken, um zwischen der Während eines Anrufes können Sie Freisprechfunktion und dem normalen Betrieb des Mobilteils zu wechseln. 7.5 Lautstärke-Regelung Es gibt 5 wählbare Lautstärke-Einstellungen [“LAUTST, 1” bis “LAUTST, 5” (VOLUME 1” bis “VOLUME 5”)] für jeweils Hör- und Sprecheinheit des Mobilteils.
Hinweis: Sie können weiterhin verwenden, um einen Anruf entgegen zu nehmen, wenn das Mobilteil klingelt. Um die Tastensperre zu deaktivieren, wieder die Sterntaste * gedrückt halten. 7.8 Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummern Sie können jede der letzten fünf gewählten Nummern erneut wählen. Wenn Sie zu einer Nummer einen Namen im Telefonbuch eingetragen haben, wird dieser Name statt der Nummer angezeigt. Die zuletzt gewählte Nummer wird in der Wahlwiederholungsliste an erster Stelle angezeigt. 7.
PRIVATES TELEFONBUCH Jedes Mobilteil kann bis zu 20 private Telefonbucheinträge mit Namen und Nummern speichern. Jeder dieser Einträge kann maximal 20 Ziffern für die Nummer und 12 Zeichen für den Namen haben.
/ , um den gewünschten Telefonbucheintrag t Drücken Sie auszuwählen. t Drücken Sie OK und / , um “BEARBEITEN (EDIT)” auszuwählen. t Drücken Sie OK, um den aktuellen Namen anzuzeigen. t Bearbeiten Sie den Namen und drücken Sie OK. t Bearbeiten Sie die Nummer und drücken Sie OK. / , um den Rufton auszuwählen und drücken Sie OK t Drücken Sie zur Bestätigung. 8.
9.1 Anrufliste einsehen Alle eingegangenen Anrufe sind in der Anrufliste gespeichert, wobei der letzte Anruf an oberster Stelle der Liste steht. Ist die Anrufliste voll, wird der älteste Anruf durch einen neuen ersetzt Alle unbeantworteten Anrufe, -Symbol in der die noch nicht angesehen wurden, sind mit einem unteren Mitte des Displays markiert. t Drücken Sie , um zur Anrufliste zu gelangen. und / um “ANRUFLISTE (CALL LIST)” ODER drücken Sie anzuzeigen, dann drücken Sie OK.
t Drücken Sie OK und / , um “SPRACHE (LANGUAGE)” auszuwählen. t Drücken Sie OK und / , um die gewünschte Sprache auszuwählen. t Drücken Sie OK zur Bestätigung. 10.2 Einstellungen der Basisstation 10.2.1 Die Ruftonmelodie der Basisstation einstellen t Drücken Sie und / , um “EINST, BASIS (BS SETTINGS)” auszuwählen. / , um “RUFTON BASIS (BS RINGER)” t Drücken Sie OK und auszuwählen. t Drücken Sie OK und / , um aus fünf Melodien eine auszuwählen. t Drücken Sie OK zur Bestätigung.
an der Basisstation für mindestens 5 Sekunden gedrückt. t Halten Sie Die Basisstation ist jetzt im Registriermodus. Sie bleibt für etwa 1 Minute im Registriermodus, so dass die folgenden Schritte innerhalb dieser Zeit am Mobilteil ausgeführt werden müssen. und / , um “REGISTRIERUNG (REGISTRATION)” t Drücken Sie auszuwählen. t Drücken Sie OK, um “PIN?------” anzuzeigen. t Geben Sie die vierstellige PIN ein (Voreinstellung 0000). t Drücken Sie OK zur Bestätigung. Es wird “SUCHEN (SEARCHING)” angezeigt.
11.1 Ein- / Ausschalten des Anrufbeantworters Sie können den Anrufbeantworter mit dem Mobilteil ein- bzw. ausschalten. Ist der Anrufbeantworter auf “ON” gestellt, werden Anrufe nach der eingestellten Wartezeit entgegen genommen und der Anrufer kann Ihnen eine Nachricht hinterlassen. Ist der Anrufbeantworter auf “OFF” gestellt, werden Anrufe nach einer Wartezeit von 14 Klingelzeichen mit der von Ihnen aufgezeichneten Sprachnachricht entgegen genommen.
Nach dem Abspielen einer Nachricht verschwindet und wird bei erneutem Abspielen der Nachricht nicht mehr angezeigt. oder t Während dem Abspielen einer Nachricht können Sie bei Bedarf drücken, um die Abspiellautstärke zu erhöhen bzw. zu reduzieren. und / , um “STOPP (STOP)”, “VORWAERTS t Drücken Sie (FORWARD)”, “ZURUECK (PREVIOUS)”, “LOESCHEN (DELETE)” auszuwählen. Damit können folgende Funktionen während des Abspielens genutzt werden.
t Drücken Sie OK, um “BESTAETIGEN? (CONFIRM?)” anzuzeigen. t Drücken Sie OK, um alle alten Nachrichten zu löschen. Hinweis: Befinden sich keine weiteren Nachrichten auf dem Anrufbeantworter, wird zunächst “LEER (EMPTY)” und anschließend wieder “ANS MACHINE”Menü angezeigt. 11.4 Anrufbeantworter-Einstellungen Sie können mit dem Mobilteil das “AB-EINST. (TAM SETTINGS)”-Menü verwenden, um die Einstellungen des Anrufbeantworters zu ändern. 11.4.
t Drücken Sie und / , um “ANRUFBEANTW, (ANS MACHINE)” auszuwählen. / , um “AB-EINST, (TAM SETTINGS)” t Drücken Sie OK und auszuwählen. / , um “AB-SPRACHE (TAM LANGUAGE)” t Drücken Sie OK und auszuwählen. / , um die gewünschte Sprache ihrer t Drücken Sie OK und automatischen Ansage auszuwählen. t Drücken Sie OK zur Bestätigung. 11.4.3 Eigene Ansage aufnehmen Sie können Ihre eigene Ansage für den “ANTW+AUFNEH, (ANS & REC)”-Modus oder für den “NUR ANTW. (ANSWER ONLY)”-Modus aufnehmen.
12 GARANTIE UND SERVICE Die Garantiefrist für das Gerät beträgt 24 Monate ab dem Datum des Kaufbeleges. Diese Garantie deckt keine Fehlfunktionen oder Defekte ab, die durch Unfälle, Missbrauch, normalen Verschleiß, Nachlässigkeit, Defekte im Telefonnetz, Blitzeinschlag, jeglichen Versuch zur Modifikation/ Reparatur des Geräts seitens des Kunden oder nicht autorisierten Servicepersonals entstanden sind. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg (Kassenbon) auf; dieser gilt als Garantiebeweis. 12.
Stromversorgung 14 Basisstation/Ladestation: Ten Pao - S003IB0600045 / S003IV0600045 100-240VAC 50/60Hz 150mA, 6VDC 450mA VTPL – VT04EEU06045 / VT04EUK06045 100-240VAC 50/60Hz 150mA, 6VDC 450mA Ruijing - RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002 100-240VAC 50/60Hz 150mA, 6VDC 450mA CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt entspricht den maßgeblichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der FuTKEE-Richtlinie 1999/5/EG. Die Konformitätserklärung liegt vor unter: www.aegtelephones.
1 NOTRE ENGAGEMENT Merci d‘avoir fait l‘acquisition de ce produit. Lors de la conception et de l‘assemblage de ce produit, nous avons tout mis en œuvre afin de vous protéger vous, ainsi que l‘environnement. C‘est la raison pour laquelle nous accompagnons ce produit d‘un guide d‘installation rapide visant à réduire le nombre de pages et ainsi à faire en sorte que moins d‘arbres soient abattus pour fabriquer ce papier.
cas d‘orage à proximité. Les dommages causés par la foudre ne sont pas couverts par la garantie. 8. N‘utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz lorsque vous vous trouvez vous-même à proximité de la fuite. 9. Utilisez uniquement les piles NiMH (Nickel-métal hydrure) fournies ! 10. L‘utilisation d‘autres types de piles ou de piles non rechargeables/ cellules primaires peut s‘avérer dangereuse. Cela peut entraîner des interférences et/ou des dommages pour l‘unité ou les environs.
5 DESCRIPTION DE VOTRE TÉLÉPHONE 5.1 Présentation du combiné (voir P1) # Légende 1 Touche Haut t En mode inactif : appuyez pour accéder au journal. t En mode menu : appuyez pour faire défiler les éléments du menu vers le haut. t Dans le répertoire/la liste bis/le journal : appuyez pour faire défiler la liste vers le haut. t Pendant un appel : appuyez pour augmenter le volume de l‘écouteur. t Pendant que la sonnerie retentit : appuyez pour augmenter le volume de la sonnerie.
t En mode inactif : appuyez et maintenez enfoncé pour arrêter le combiné. t En mode inactif (lorsque le combiné est arrêté) : appuyez et maintenez enfoncé pour activer le combiné. R Touche de Flash t Pendant un appel, appuyez pour envoyer un signal Flash pour accéder aux services du réseau. 5 Touche du haut-parleur t Pendant un appel : appuyez pour activer/désactiver le haut-parleur. t Entrée du journal/du répertoire : appuyez pour passer un appel avec le haut-parleur.
5.2 Icônes et symboles à l‘écran (voir P2) L‘écran LCD fournit des informations sur l‘état actuel du téléphone. Légende Fixe lorsque le combiné se trouve à portée de la base. Clignote lorsqu‘il se trouve hors de portée de la base ou qu‘il n‘est pas enregistré sur la base. Fixe lorsqu‘un appel de type interphone est en cours. Clignote lors de la réception d‘un appel entrant interne. Indique qu‘un appel est en cours sur ce combiné. Indique que l‘écouteur est en cours d‘utilisation.
Fonction de la touche de fonction gauche. Appuyez pour accéder au menu principal. Fonction de la touche de fonction gauche. Appuyez pour confirmer la sélection actuelle. Indique qu‘un nouveau message sur le répondeur/nouvel appel se trouve dans la liste des messages du répondeur/le journal. Fonction de la touche de fonction droite. Appuyez pour passer un appel d‘interphone. Fonction de la touche de fonction droite. Appuyez pour revenir au niveau précédent du menu ou annuler l‘action actuelle.
12 Suivant Appuyez dessus pour passer à un autre message pendant la lecture. 13 Retour Appuyez une fois dessus pour répéter la lecture du message actuel depuis le début. Appuyez deux fois dessus pour revenir à la lecture du message précédent. 14 Page Appuyez ici pour procéder à une recherche base de votre ou de vos combiné(s) enregistré(s). Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour lancer le processus d‘enregistrement.
7 FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE 7.1 Passage d‘un appel 7.1.1 Numérotation préalable t Saisissez le numéro de téléphone et appuyez sur pour vous connecter à la ligne téléphonique et composer le numéro. >Si vous commettez une erreur lors de la saisie du numéro, appuyez sur ) pour supprimer des chiffres. « »( 7.1.2 Numérotation directe t Appuyez sur pour vous connecter à la ligne, puis saisissez le numéro de téléphone. 7.1.
7.1.5 Appel à partir de la liste bis pour accéder à la liste bis et appuyez sur t Appuyez sur sélectionner le numéro voulu. t Appuyez sur pour composer le numéro bis sélectionné. / pour 7.1.6 Minuterie Votre combiné décompte automatiquement la durée de chaque appel. La minuterie apparaît dès que vous répondez à un appel ou 15 secondes après la numérotation et demeure à l‘écran pendant 5 secondes une fois l‘appel terminé. Elle est exprimée au format heures, minutes et secondes (HH:MM:SS). 7.
7.6 Désactivation de la sonnerie du combiné En mode inactif, appuyez sur la touche # et maintenez-la enfoncée pour apparaît sur l‘écran LCD. désactiver la sonnerie du combiné. L‘icône 7.7 Activation du verrouillage du clavier Vous pouvez verrouiller le clavier de manière à ce que les touches ne puissent pas être activées par accident lors du transport. t En mode inactif, appuyez sur la touche * e ett maintenez-la enfoncée pour apparaît. activer le verrouillage du clavier.
Remarque : Si la liste bis ne contient aucun numéro, l‘écran affiche la mention VIDE (EMPTY). 7.9 Recherche du combiné Vous pouvez localiser le combiné en appuyant sur la touche de recherche . Tous les combinés enregistrés sur la base émettent la tonalité de recherche de base et affichent la mention RECH.BASE (PAGING) à l‘écran pendant 60 secondes. Vous pouvez interrompre la tonalité de recherche de base en appuyant à nouveau sur sur le combiné ou sur sur la base.
8.3 Modification d‘une entrée de répertoire En mode inactif : et sur / pour sélectionner REPERTOIRE t Appuyez sur (PHONEBOOK), puis appuyez sur OK pour accéder au répertoire. t Appuyez sur / pour sélectionner l‘entrée de répertoire souhaitée. t Appuyez sur OK et sur / pour sélectionner MODIFIER (EDIT). t Appuyez sur OK pour afficher le nom actuel. t Modifiez le nom et appuyez sur OK. t Modifiez le numéro et appuyez sur OK. t Appuyez sur / pour sélectionner la sonnerie, puis appuyez sur OK pour confirmer. 8.
Si l‘appel provient de quelqu‘un ayant masqué son numéro, la mention SECRET (WITHHELD) apparaît. Si l‘appel provient de quelqu‘un dont le numéro n‘est pas disponible, par exemple, un appel international ou provenant d‘un échange privé, la mention INDISPONIBLE (OUT OF AREA) apparaît. Si vous avez des enregistrements de nouveaux appels, le combiné affiche la mention X NVX APPEL (X NEW CALLS) en mode de veille.
10 PARAMÈTRES DU TÉLÉPHONE Votre téléphone est fourni avec un ensemble de paramètres que vous pouvez modifier afin de personnaliser votre téléphone à votre guise. 10.1 Réglage de la langue du combiné t Appuyez sur et sur / pour sélectionner REGL. COMB (HS SETTINGS). t Appuyez sur OK et sur / pour sélectionner LANGUE (LANGUAGE). t Appuyez sur OK et sur / pour sélectionner la langue souhaitée. t Appuyez sur OK pour confirmer. Réglages de base 10.2.
10.3 Enregistrement du combiné Important : Lorsque vous achetez votre téléphone, tous les combinés sont déjà enregistrés sur votre base. Par conséquent, vous n‘avez pas besoin de les enregistrer. L‘enregistrement du combiné n‘est nécessaire que si vous achetez des combinés supplémentaires ou si un combiné tombe en panne. Vous pouvez enregistrer des combinés supplémentaires jusqu‘à un maximum de 5 combinés par unité de base. Le numéro de chaque combiné (1 à 5) apparaît sur son écran.
RÉPONDEUR Votre téléphone comprend un répondeur qui enregistre les appels manqués lorsqu‘il est en marche. Le répondeur peut enregistrer jusqu‘à 59 messages dans le délai d‘enregistrement maximal d‘environ 15 minutes. Outre l‘enregistrement des messages entrants, vous pouvez enregistrer des mémos pour les autres utilisateurs de votre téléphone.
a été écouté, il est automatiquement enregistré en tant qu‘ancien message jusqu‘à sa suppression. Les anciens messages sont lus à la suite des nouveaux. et sur / pour sélectionner REPONDEUR (ANS t Appuyez sur MACHINE). / pour sélectionner LIRE MSG (MSG t Appuyez sur OK et sur PLAYBACK). t Appuyez sur OK pour lancer la lecture du message via l‘écouteur. L‘écran affiche les informations de date et d‘heure concernant le message reçu.
11.3 Suppression de tous les messages du répondeur et sur / pour sélectionner REPONDEUR (ANS t Appuyez sur MACHINE). / pour sélectionner SUPPRIM.TOUT t Appuyez sur OK et sur (DELETE ALL). t Appuyez sur OK pour afficher CONFIRM? (CONFIRM?). t Appuyez sur OK pour supprimer tous les anciens messages. Remarque : S‘il ne reste plus de messages sur le répondeur, la mention VIDE (EMPTY) apparaît, puis le menu REPONDEUR (ANS MACHINE) réapparaît. 11.
t Appuyez sur OK pour confirmer. Lorsque la mémoire de votre répondeur est saturée et se trouve en mode REP. ENREG. (ANS & RECORD), le mode de réponse passe automatiquement à REP. SEUL (ANSWER ONLY). Le mode REP. ENREG. (ANS & RECORD) est automatiquement réactivé lorsque certains messages ont été supprimés. 11.4.2 Réglage de la langue de l‘annonce Lorsqu‘il répond à l‘appel, le répondeur diffuse votre annonce. Une annonce est prédéfinie pour chacun des modes REP & ENREG (ANS & RECORD) ou REP.
t Appuyez sur OK pour lancer l‘enregistrement de votre annonce personnalisée. La mention ENREG (RECORDING) apparaît à l‘écran. t Appuyez sur OK pour arrêter et enregistrer votre annonce personnalisée. >L‘annonce que vous venez d‘enregistrer est lue automatiquement. pour revenir à l‘écran précédent sans enregistrer t Sinon, appuyez sur l‘annonce personnalisée. GARANTIE ET SERVICE Le téléphone est garanti 24 mois à compter de la date d‘achat indiquée sur votre facture.
13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Standard Digital Enhanced Cordless (DECT) Plage de fonctionnement Jusqu‘à 300 m en extérieur ; jusqu‘à 50 m en intérieur Temps de fonctionnement En veille : 100 heures, en conversation : 10 heures Délai de chargement des piles : 15 heures Plage de température En fonctionnement de 0 °C à 40 °C, en rangement de -20 °C à 60 °C Puissance électrique Unité de base/Socle chargeur : Ten Pao - S003IB0600045 / S003IV0600045 100-240 V CA 50/60 Hz 150 mA, 6 VCC 450 mA VTPL
MISE AU REBUT DE L‘APPAREIL (RESPECT DE L‘ENVIRONNEMENT) Lorsque le produit est usagé, ne le jetez pas dans les ordures ménagères: apportez-le à un point de collecte où ses composants électriques et électroniques pourront être recyclés. Le symbole figurant sur le produit, dans le guide de l‘utilisateur et/ou sur l‘emballage l‘indique. Certains matériaux du produit sont réutilisables si vous l‘apportez à un point de recyclage.
1 ONZE ZORG Wij willen u bedanken voor de aankoop van dit product. Bij de ontwikkeling en montage van dit product stonden u en het milieu centraal. Daarom krijgt u bij dit product een verkorte installatiehandleiding, zodat er minder papier wordt gebruikt en er dus minder bomen moeten worden gekapt. Een volledige, gedetailleerde gebruikershandleiding met beschrijvingen van alle functies vindt u op onze website, www.aegtelephones.eu.
3 BEDOELD GEBRUIK Deze telefoon is bedoeld voor aansluiting op een openbaar analoog telefoonnetwerk of een analoge verlenging van een compatibel PBXsysteem. 4 DE VERPAKKING VAN UW TELEFOON VERWIJDEREN In de doos zit het volgende: t 1 Handset t 1 Basisstation t 1 Netvoedingsadapter t 1 Telefoonsnoer t 2 Oplaadbare batterijen t 1 Gebruikershandleiding Bewaar het verpakkingsmateriaal op een veilige plek zodat u het later kunt gebruiken als u het toestel moet vervoeren.
5 UW TELEFOON 5.
t In de standby-modus (wanneer de handset is uitgeschakeld): ingedrukt houden om de handset in te schakelen R Flash-toets t Tijdens een oproep: indrukken om een flashsignaal te genereren 5 Handenvrij-toets t Tijdens een oproep: indrukken om de luidspreker in/uit te schakelen t Contactpersoon in oproeplijst / telefoonboek: indrukken om te bellen met de handenvrij-modus t Tijdens het rinkelen: indrukken om een oproep te beantwoorden met de luidspreker 6 Toets voor omlaag (opnieuw kiezen/omlaag) t In d
5.2 Displaypictogrammen en symbolen (zie P2) Het lcd-scherm geeft informatie over de huidige status van de telefoon. Betekenis Brandt wanneer de handset binnen bereik van het basisstation is. Knippert wanneer hij buiten bereik van het basisstation is of niet geregistreerd is op het basisstation. Brandt wanneer er een intern gesprek wordt gevoerd. Knippert bij een inkomende interne oproep. Geeft aan dat er een gesprek wordt gevoerd met die handset. Geeft aan dat de luidspreker wordt gebruikt.
Softtoets links: indrukken om de selectie te bevestigen. Geeft een nieuw bericht op het antwoordapparaat / een nieuwe oproep in de berichtenlijst van het antwoordapparaat / de oproeplijst aan. Geeft aan dat er hoger of lager in de lijst nog meer opties zijn. Softtoets rechts: indrukken om een intern gesprek te starten. Softtoets rechts: indrukken om terug te keren naar het vorige menuniveau (terug) of de huidige actie te annuleren.
14 Paging Indrukken om de geregistreerde handset(s) te zoeken. Ingedrukt houden om het registratieproces te starten. 15 Aan/uit Indrukken om het antwoordapparaat IN/UIT te schakelen. 6 INSTALLATIE 6.1 Het basisstation aansluiten (zie P5) t Sluit het netsnoer en telefoonsnoer aan op het basisstation. t Steek de netvoedingsadapter in een stopcontact van 110-240 Vac 50/60 Hz en het telefoonsnoer in de telefooncontactdoos. Waarschuwing: Gebruik alleen de meegeleverde adapter.
7 BEDIENING VAN DE TELEFOON 7.1 Telefoneren 7.1.1 Voorkiezen t Voer het telefoonnummer in en druk op om verbinding te maken en het nummer te bellen. >Als u bij de invoer van het nummer een fout maakt, druk dan op „ “( ) om cijfers te wissen. 7.1.2 Direct kiezen om verbinding te maken en voer vervolgens het t Druk op telefoonnummer in. Opmerking: De alfanumerieke toetsen fungeren als snelkoppeling contactpersonen met de overeenkomstige letters. / NL 7.1.
7.2 Een oproep beantwoorden Als de handset niet op de lader staat: t Wanneer de telefoon rinkelt, drukt u op beantwoorden. om een oproep te Opmerking: Als de functie “AUTOM.ANTW” (AUTO ANSWER) op “AAN” (ON) staat, wordt de oproep automatisch beantwoord wanneer men de handset van het basisstation neemt en moet er geen toets worden ingedrukt. 7.3 Een oproep beëindigen t Druk tijdens een oproep op om de oproep te beëindigen.
7.7 Toetsvergrendeling U kunt de toetsen vergrendelen, zodat u het niet per ongeluk gebruikt wanneer u de handset op zak hebt. t Houd in de standby-modus de toets * ingedrukt om het ett to ttoetsenbord te vergrendelen. Op het display verschijnt het pictogram . Opmerking: U kunt nog steeds gebruiken om een oproep te beantwoorden wanneer de handset rinkelt. Om het toetsenbord te ontgrendelen, houdt u * opnieuw ingedrukt. 7.8.1 Een nummer uit de herhaallijst bellen om de herhaallijst te openen.
8 TELEFOONBOEK Elke handset bevat een telefoonboek waarin men tot 10 contactpersonen kan opslaan met naam en nummer. Voor elke contactpersoon zijn er maximaal 20 cijfers voor het telefoonnummer en 12 tekens voor de naam beschikbaar. U kunt ook verschillende beltonen selecteren voor uw contactpersonen. (Opmerking: de verschillende beltonen worden alleen afgespeeld wanneer u bent geabonneerd op de dienst nummerweergave en als het inkomende nummer overeenkomt met het opgeslagen nummer).
t Bewerk de naam en druk op OK. t Bewerk het nummer en druk op OK. t Druk op / om de beltoon te selecteren en op OK om te bevestigen. 8.4 Een contactpersoon uit het telefoonboek wissen In de standby-modus: t Druk op en / om “TELEF.BOEK” (PHONEBOOK) te selecteren en druk vervolgens op OK om het telefoonboek te openen. / om de gewenste contactpersoon in het telefoonboek t Druk op te selecteren. t Druk op OK en / om “WISSEN” (DELETE) te kiezen. t Druk op OK om te bevestigen en de contactpersoon te wissen.
OF druk op en / tot “BELLIJST” (CALL LIST) verschijnt en druk op OK. t Druk op / om het gewenste nummer te selecteren. t Druk indien van toepassing op # om het nummer van de beller te bekijken. / tot “DETAILS” (DETAILS) verschijnt en dan op OK t Druk op , om de datum en het tijdstip van de oproep weer te geven. t Druk op OK om terug naar het vorige display te gaan. 9.2 Een oproep uit de oproeplijst wissen t Volg stappen 1 en 2 van sectie “9.1 De oproeplijst bekijken”.
Opmerking: De geselecteerde beltoon wordt afgespeeld terwijl u door de lijst bladert. 10.2.2 Het belvolume instellen t Druk op en / om “BASIS INST” (BS SETTINGS) te selecteren. / om “BELVOLUME” (RING VOLUME) te t Druk op OK en selecteren. t Druk op OK en / om het gewenste belvolume te selecteren uit zes belniveaus, waaronder “VOLUME UIT” (VOLUME OFF). t Druk op OK om te bevestigen. Opmerking: De beltoon wordt afgespeeld op het belvolume dat u selecteert.
De handset wordt automatisch toegewezen aan het volgende vrije handsetnummer. Dat handsetnummer wordt op het display van de handset weergegeven wanneer deze in standby staat. Als de handset niet knipperen. goed is geregistreerd, blijft 11 ANTWOORDAPPARAAT Uw telefoon omvat een antwoordapparaat dat onbeantwoorde oproepen beantwoordt, wanneer het aan staat. Het antwoordapparaat kan maximaal 59 berichten opslaan met een maximale opnametijd van ongeveer 15 minuten.
Opmerking: weergegeven Centraal onderaan het display van de handset wordt een om aan te geven dat dit een nieuw bericht is. . Ze wordt ook niet Wanneer een bericht werd beluisterd, verdwijnt de opnieuw weergegeven wanneer men het bericht opnieuw beluistert. Opmerking: Als er geen berichten zijn, toont de handset kort “00-00 00-00” alvorens terug te keren naar “WEERG.BDSCHP” (MSG PLAYBACK). of om het t Druk tijdens het afspelen van berichten op afspeelvolume van het bericht te verhogen resp. verlagen.
Opmerking: Als alternatief kunt u ook de volgende sneltoetsen gebruiken om de verschillende functies uit te voeren tijdens het afspelen van de berichten. t Druk op toets 5 om het afspelen te stoppen. t Druk een keer op toets 4 om het huidige bericht opnieuw af te spelen vanaf het begin. Druk twee keer om terug te gaan naar het vorige bericht. t Druk op toets 6 om over te gaan naar het volgende bericht. t Druk op toets 2 om het huidige bericht te wissen. 11.
“ANTW & OPN” (ANS & RECORD) wordt automatisch weer ingeschakeld nadat er enkele berichten werden gewist. 11.4.2 De taal van het uitgaande bericht instellen Het antwoordapparaat speelt het uitgaande bericht af wanneer het een oproep beantwoordt. Er is een vooraf opgenomen uitgaande bericht voor beide modi, “ANTW & REC” (ANS & RECORD) en “ALEN ANTW.” (ANSWER ONLY). 11.4.3 Uw eigen uitgaande bericht opnemen U kunt uw eigen uitgaande bericht opnemen voor de modi ANTW & REC (ANS & REC) en ALEN ANTW.
12 GARANTIE EN SERVICE De telefoon wordt geleverd met 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum vermeld op uw aankoopbon. Onder deze garantie vallen geen storingen of defecten als gevolg van ongevallen, verkeerd gebruik, normale slijtage, onachtzaamheid, storingen in de telefoonlijn, blikseminslag, knoeien met de apparatuur of pogingen om het toestel aan te passen of te repareren die niet door goedgekeurde servicepunten zijn uitgevoerd. Bewaar uw aankoopbon; dat is uw garantiebewijs. 12.
Elektrische aansluiting 14 Basisstation /HandsetLader: Ten Pao – S003IB0600045 / S003IV0600045 100-240 VAC 50/60 Hz 150 mA, 6 VDC 450 mA VTPL – VT04EEU06045 / VT04EUK06045 100-240 VAC 50/60 Hz 150 mA, 6 VDC 450 mA Ruijing – RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002 100-240 VAC 50/60 Hz 150 mA, 6 VDC 450 mA CE-VERKLARING Dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC. U vindt de conformiteitsverklaring op: www.aegtelephones.
1 PERCHÉ CI TENIAMO Grazie per aver acquistato questo prodotto. Il presente prodotto è stato progettato e assemblato con la massima cura per l‘utente e l‘ambiente. Per questo motivo, forniamo in dotazione una guida rapida di installazione allo scopo di ridurre il numero di pagine e di conseguenza l‘abbattimento di alberi per la produzione di questa carta. Il manuale d‘uso completo e dettagliato con la descrizione di tutte le caratteristiche è disponibile sul sito Web www.aegtelephones. eu.
8. Non utilizzare il telefono per segnalare una perdita di gas nelle vicinanze della perdita. 9. Utilizzare unicamente le batterie all’idruro di nichel (NiMH, Nickel Metal Hydride) fornite in dotazione. 10. L‘uso di altri tipi di batterie o di battere non ricaricabili/primarie può essere pericoloso in quanto può causare interferenza e/o danneggiare l‘unità e i relativi componenti. Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per danni derivati dal mancato rispetto di questa istruzione. 11.
5 IMPARARE A CONOSCERE IL TELEFONO 5.
3 Tasto di spegnimento/chiusura comunicazione t Durante una chiamata: premere per terminare una chiamata e tornare alla schermata in attesa t Nella modalità di menu/modifica: premere per tornare al menu precedente t Nella modalità in attesa: tenere premuto per spegnere il portatile t Nella modalità in attesa (con il portatile spento): tenere premuto per accendere il portatile 4 Tasto flash t Nella modalità in attesa/di precomposizione: premere per inserire un flash t Durante una chiamata: premere per genera
7 Tasto di conversazione t Nella modalità in attesa/di precomposizione: premere per effettuare una chiamata t Nell‘elenco di ripetizione / elenco delle chiamate / rubrica: premere per chiamare il numero corrispondente alla voce visualizzata t Durante la riproduzione della suoneria: premere per rispondere a una chiamata 8 Tasto programmabile sinistro (menu/ok) t Nella modalità in attesa: premere per accedere al menu principale t Nella modalità di sottomenu: premere per confermare la selezione t Durant
Indica che il tastierino è bloccato. Indica la presenza di un nuovo messaggio Voice Mail. (Si tratta di un servizio di visualizzazione del chiamante offerto dall‘operatore di rete.) Indica la carica completa della batteria. L‘icona lampeggia quando la batteria è sotto carica. Il blocco interno dell‘icona lampeggia quando la batteria è nella fase finale di caricamento. Indica che la batteria deve essere ricaricata. Lampeggia quando viene rilevato un livello di carica della batteria basso.
5.3 Stazione base (vedi P4) # Significato 9 Vol - / Vol + Premere per abbassare o alzare il volume dell‘altoparlante durante la riproduzione del messaggio. 10 Riproduzione/Stop Premere per riprodurre i messaggi. Durante la riproduzione dei messaggi, premere per interrompere la riproduzione. 11 Elimina Premere una volta per eliminare il messaggio vocale durante la riproduzione. Nella modalità in attesa, tenere premuto per eliminare tutti i vecchi messaggi.
Avvertimento: Utilizzare esclusivamente l‘adattatore fornito in dotazione; l‘uso di altri alimentatori può generare una situazione di pericolo o danneggiare il telefono. Installare l‘unità base in una posizione da cui la spina dell‘adattatore di alimentazione possa essere collegata a una presa di corrente facilmente accessibile, in modo da poter effettuare lo scollegamento in caso di necessità. Non tentare mai di prolungare il cavo di alimentazione.
Nota: I tasti alfanumerici consentono di trovare le voci inserendo le relative iniziali. 7.1.4 Chiamata dall‘elenco delle chiamate (disponibile solo con la visualizzazione del chiamante) t Premere per accedere all‘elenco delle chiamate, quindi premere / per selezionare la voce desiderata all‘interno dell‘elenco. t Premere per comporre il numero della voce selezionata. 7.1.
7.5 Regolazione del volume È possibile scegliere tra 5 diversi livelli di volume (da “VOLUME 1” a “VOLUME 5”) sia in modalità normale che in modalità vivavoce. Durante una chiamata: / per selezionare un livello di volume da 1 a 5. Viene t Premere visualizzata l‘impostazione selezionata. >Quando si termina una chiamata, rimane impostato l‘ultimo livello selezionato. 7.6 Disattivazione della suoneria del portatile Nella modalità in attesa, tenere premuto # per disattivare la suoneria del . portatile.
Nota: Se nell‘elenco di ripetizione è visualizzato un nome, premere # per visualizzare il numero corrispondente a questa voce. t Premere t Premere / per scorrere l‘elenco di ripetizione. per comporre il numero da ripetere selezionato. Nota: Se nell‘elenco di ripetizione non sono presenti numeri, sul display viene visualizzato „VUOTO“ (EMPTY). 7.9 Ricerca del portatile .
t Premere OK e / per selezionare la suoneria da associare alla voce della rubrica. t Premere OK per memorizzare la voce in rubrica. 8.2 Ricerca di una voce nella rubrica Nella modalità in attesa: t Premere e / per selezionare “RUBRICA” (PHONEBOOK), quindi premere OK per accedere alla rubrica. t Inserire la prima lettera del nome tramite i tasti alfanumerici (es., se il nome inizia con C, premere tre volte il tasto 2), quindi premere / per scorrere l‘elenco fino alla voce desiderata. 8.
del chiamante viene visualizzato sul display del portatile. Se il numero corrisponde a una delle voci della rubrica personale, il nome e il numero del chiamante memorizzati nella rubrica privata vengono visualizzati in alternanza sul display e il telefono riproduce la suoneria associata a quella voce della rubrica. Se un chiamante nasconde il proprio numero, all‘arrivo della chiamata sul display compare „PRIVATO“ (WITHHELD).
t Premere OK per confermare. >Tutte le voci vengono eliminate e sul display viene visualizzato “VUOTO” (EMPTY). 10 IMPOSTAZIONI DEL TELEFONO Il telefono presenta una serie di impostazioni che è possibile modificare per personalizzare l‘apparecchio in base alle proprie esigenze. 10.1 Impostazione della lingua del portatile t Premere e / per selezionare “IMPOSTA PORT” (HS SETTINGS). t Premere OK e / per selezionare “LINGUA” (LANGUAGE). t Premere OK e / per selezionare la lingua desiderata.
10.3 Registrazione del portatile Importante: Quando si acquista il telefono, tutti i portatili sono già associati alla base, per cui non è necessario effettuarne la registrazione. La registrazione dei portatili è necessaria unicamente quando si acquistano portatili aggiuntivi o se un portatile è difettoso. È possibile registrare per ogni base un massimo di cinque portatili, ognuno dei quali mostra sul display il proprio numero (da 1 a 5). (Nota: ciascun portatile può essere associato a una sola base.
11.1 Attivazione/disattivazione della segreteria telefonica La segreteria telefonica può essere attivata o disattivata tramite il portatile. Quando la segreteria è impostata su „ATTIVA“ (ON), le chiamate ricevono una risposta dopo il ritardo impostato e il chiamante può lasciare un messaggio. Quando la segreteria è impostata su „DISATTIVA“ (OFF), le chiamate ricevono una risposta dopo 14 squilli e i chiamanti ascoltano il messaggio di sola risposta.
Nota: Al centro della parte inferiore del display del portatile, viene visualizzato il per indicare che si tratta di un messaggio g nuovo. simbolo scompare e non verrà Una volta riprodotto un messaggio, il simbolo visualizzato nuovamente durante gli ascolti futuri dello stesso messaggio. Nota: Se non sono presenti messaggi, sul display del portatile viene visualizzato brevemente „00-00 00-00“ per poi tornare su “ASCOLTO MESS” (MSG PLAYBACK).
11.3 Eliminazione di tutti i messaggi nella segreteria telefonica t Premere e / per selezionare “SEGRETERIA” (ANS. MACHINE). t Premere OK e / per selezionare “ELIM. TUTTI” (DELETE ALL). t Premere OK per visualizzare “CONFERM?” (CONFIRM?). t Premere OK per eliminare tutti i vecchi messaggi. Nota: Se non sono presenti messaggi nella segreteria telefonica, viene visualizzato „VUOTO“ (EMPTY) e si torna al menu “SEGRETERIA” (ANS. MACHINE). 11.4.
t Premere OK e / per selezionare “IMPOSTA SEGR” (TAM SETTINGS). / per selezionare “LINGUA SEGR” (TAM t Premere OK e LANGUAGE). t Premere OK e / per selezionare la lingua dell‘OGM. t Premere OK per confermare. 11.4.3 Registrazione del messaggio in uscita personale (OGM) È possibile registrare un OGM personalizzato per le modalità RISP.& REG. o SOLO RISP. Quando si registra l‘OGM personalizzato, questo verrà utilizzato quando la segreteria telefonica risponde alla chiamata.
12.1 In caso di guasto dell‘unità coperto da garanzia t Scollegare l‘unità base dalla linea telefonica e dalla rete di alimentazione elettrica. t Imballare tutti i componenti dell‘apparecchio telefonico utilizzando il materiale di imballaggio originale. t Restituire l‘unità al negozio in cui è stato effettuato l‘acquisto portando con sé lo scontrino. t Ricordarsi di includere l‘adattatore di alimentazione. 12.
14 DICHIARAZIONE CE Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE. La Dichiarazione di conformità è riportata nel sito Web: www. aegtelephones.
1 VI BRYR OSS Tack för att du valt att köpa den här produkten. Produkten har utformats och monterats utifrån största möjliga omsorg om dig och miljön. Därför levereras produkten med en snabbinstallationsguide för att minimera antalet sidor och därmed minska den totala pappersförbrukningen och förhindra att träd skövlas i onödan. En fullständig och detaljerad instruktionsbok där alla funktioner beskrivs finns på vår webbplats www. aegtelephones.eu.
9. Använd endast de medföljande NiMH-batterierna (nickelmetallhydrid)! 10. Användande av andra batterityper eller batterier som inte är laddningsbara/engångsbatterier kan innebära fara. De kan orsaka störningar och/eller skador i enheten eller omgivningen. Tillverkaren tar inget ansvar för skador som uppstår till följd av att denna anvisning inte efterlevs. 11. Använd inte laddare från andra tillverkare. Detta kan skada batterierna. 12. Kontrollera att batterierna har satts i med polerna åt rätt håll.
5 BEKANTA DIG MED DIN TELEFON 5.
4 R Knappen Paus t I inaktivt läge/läge före uppringning: tryck för att infoga en paus t Under ett samtal: tryck för att generera en signal för paus 5 Knappen Högtalartelefon t Under ett samtal: tryck för att aktivera/inaktivera högtalartelefon t Post i listan över inkomna nummer/telefonboken: tryck för att ringa upp via högtalartelefon t Vid ringsignal: tryck för att besvara ett samtal via högtalartelefon 6 Knappen Ned (återuppringning/ned) t I inaktivt läge: tryck för att öppna listan över uppr
5.2 Ikoner och symboler på displayen (se P2) På LCD-displayen visas information om aktuell status för telefonen. Förklaring Lyser konstant när handenheten är inom räckhåll för basstationen. Blinkar när handenheten är utom räckhåll för basstationen eller inte har registrerats i basstationen. Lyser konstant när ett internsamtal pågår. Blinkar vid ett inkommande internsamtal. Indikerar att ett samtal pågår på den aktuella handenheten. Indikerar att högtalartelefon används.
Funktion för vänster programknapp. Tryck för att bekräfta det aktuella valet. Indikerar nytt telefonsvararmeddelande/ nytt samtal i telefonsvararlistan/nytt samtal i listan över inkomna nummer. Indikerar fler tillgängliga alternativ i listor, ovanför eller nedanför. Funktion för höger programknapp. Tryck för att inleda ett internsamtal. Funktion för höger programknapp. Tryck för att gå tillbaka till föregående menynivå (bakåt) eller avbryta den aktuella åtgärden. Funktion för höger programknapp.
13 Hoppa bakåt Tryck en gång för att lyssna av det aktuella meddelandet igen. Tryck två gånger för att hoppa bakåt till föregående meddelande. 14 Lokalisera Tryck för att lokalisera registrerade handenheter. Håll intryckt för att starta registreringsprocessen. 15 På/av Tryck för att aktivera eller inaktivera telefonsvararen. 6 INSTALLATION 6.1 Ansluta basstationen (se P5) t Anslut strömkabeln och telefonkabeln till basstationen.
7 ANVÄNDA TELEFONEN 7.1 Ringa ett samtal 7.1.1 Förberedande nummerinmatning t Mata in telefonnumret och tryck på för att ansluta till linjen och ringa upp numret. >Om du gör fel när du matar in numret kan du radera siffror genom att ). trycka på ” ”( 7.1.2 Direktuppringning t Tryck på för att ansluta till linjen och mata sedan in telefonnumret. 7.1.3 Uppringning från telefonboken t Tryck på , , OK för att öppna telefonboken och tryck på att välja önskad post i telefonboken.
7.2 Besvara ett samtal Om handenheten inte sitter i laddningshållaren: t När telefonen ringer trycker du på för att besvara ett samtal. Obs! Om AUTOSVAR (AUTO ANSWER) har angetts till PA (ON) besvaras samtalet automatiskt när handenheten lyfts från basstationen eller laddaren och inga knappar behöver tryckas in. 7.3 Avsluta ett samtal under samtalet för att avsluta det. t Tryck på - eller t Placera handenheten i basstationen eller laddaren för att avsluta samtalet. 7.
t Aktivera knapplåset genom att hålla * intryckt i inaktivt läge. Ikonen visas. Obs! Du kan fortfarande använda för att besvara ett samtal när handenheten ringer. Du inaktiverar knapplåset genom att hålla * intryckt igen. 7.8 Ringa upp senast slagna nummer Du kan ringa upp de 5 senast slagna numren. Om du har sparat ett namn i telefonboken för det aktuella numret, visas namnet i stället för numret. Det senast slagna numret visas överst i listan. 7.8.
8 PRIVAT TELEFONBOK Varje handenhet kan lagra upp till 20 poster med namn och nummer i den privata telefonboken. Varje post i telefonboken får innehålla maximalt 20 siffror för telefonnumret och 12 tecken för namnet. Du kan också välja olika ringsignaler för posterna i telefonboken. (Obs: De olika ringsignalerna används endast vid inkommande samtal om du använder nummerpresentation och det inkommande numret stämmer överens med det lagrade numret.
t Tryck på / för att välja ringsignal och tryck på OK för att bekräfta. 8.4 Radera en post i telefonboken I inaktivt läge: / för att välja TELEFONBOK (PHONEBOOK) och t Tryck på och tryck sedan på OK för att öppna telefonboken. t Tryck på / för att välja den önskade posten i telefonboken. t Tryck på OK och / för att välja RADERA (DELETE). t Tryck på OK för att bekräfta. Posten raderas.
t Tryck på / för att välja den önskade posten. t Tryck på # för att visa numret för den som ringer, om detta är relevant. t Tryck på , / för visa VISA (DETAILS) och sedan på OK för att visa datum och tid för samtalet. t Tryck på OK för att gå tillbaka till föregående skärm. 9.2 Radera en post i listan över inkomna nummer t Följ steg 1 och 2 i avsnittet ”9.1 Visa listan över inkomna nummer”. t Tryck på och / för att välja RADERA (DELETE). t Tryck på OK för att bekräfta. 9.
10.2.2 Ställa in ringsignalens styrka t Tryck på och / för att välja SYSTEM (BS SETTINGS). t Tryck på OK och / för att välja RINGSTYRKA (RING VOLUME). t Tryck på OK och / för att välja önskad styrka på ringsignalen (totalt 6 olika nivåer inklusive VOLYM AV (VOLUME OFF)). t Tryck på OK för att bekräfta. Obs! De olika ringsignalsstyrkorna spelas upp när du gör ditt val. 10.
11 TELEFONSVARARE Telefonen innehåller en telefonsvarare som spelar in obesvarade samtal när den är aktiverad. Telefonsvararen kan lagra upp till 59 meddelanden med en maximal inspelningstid på cirka 15 minuter. Förutom att spela in inkommande meddelanden kan du spela in memo till andra som använder telefonen. Om telefonsvararen är full visas SVARARE FULL (TAM FULL) på handenhetens display växlande med handenhetens namn eller tid, beroende på vilket standbyläge som har valts för handenhetens display.
Gamla meddelanden spelas upp när alla nya meddelanden har lyssnats av. t Tryck på och / för att välja TFN-SVARARE (ANS. MACHINE). t Tryck på OK och / för att välja SPELA UPP (MSG PLAYBACK). t Tryck på OK för att börja lyssna av meddelanden i luren. Information om datum och tid för det mottagna meddelandet visas på displayen. Obs: visas längst ned i mitten på handenhetens display för att indikera att det finns ett nytt meddelande.
t Tryck på knappen 5 för att stoppa avlyssningen. t Tryck en gång på knappen 4 för att hoppa till början av det aktuella meddelandet och lyssna av det igen. Tryck två gången för att hoppa bakåt till föregående meddelande. t Tryck på knappen 6 för att hoppa till nästa meddelande. t Tryck på knappen 2 för att radera det aktuella meddelandet. 11.3 Radera alla meddelanden på telefonsvararen t Tryck på och / för att välja TFN-SVARARE (ANS. MACHINE). t Tryck på OK och / för att välja RADERA ALLA (DELETE ALL).
11.4.2 Ställa in språk för utgående meddelande Det utgående meddelandet spelas upp när ett samtal besvaras av telefonsvararen. Det finns förinspelade utgående meddelanden både för läget SV & INSP (ANS & RECORD) och för läget ENDAST SVAR (ANSWER ONLY). t Tryck på och / för att välja TFN-SVARARE (ANS. MACHINE). t Tryck på OK och / för att välja FUNKTIONER (TAM SETTINGS). t Tryck på OK och / för att välja SVARS-SPRÅK (TAM LANGUAGE).
telefonnätet, blixtnedslag, otillåten modifiering av utrustningen, eller försök till justering eller reparation på annat sätt än genom godkända ombud. Spara kvittot eftersom det är ditt garantibevis. 12.1 När enheten omfattas av garantin t Koppla från basenheten från telefonnätet och strömförsörjningen. t Packa alla delar av ditt telefonsystem i originalförpackningen. t Återlämna enheten till den butik där du köpte den och se till att ta med inköpskvittot. t Kom ihåg att inkludera nätadaptern. 12.
Strömförsörjning 14 Basenhet/Laddningshållare: Ten Pao - S003IB0600045 / S003IV0600045 100-240 VAC 50/60 Hz 150 mA, 6 VDC 450 mA VTPL – VT04EEU06045 / VT04EUK06045 100-240 VAC 50/60 Hz 150 mA, 6 VDC 450 mA Ruijing - RJ-AS060450B001 / RJ-AS060450E002 100-240 VAC 50/60 Hz 150 mA, 6 VDC 450 mA CE-DEKLARATION Denna produkt uppfyller grundläggande krav och tillämpliga regler i direktivet 1999/5/EG om radioutrustning och teleterminalutrustning. En försäkran om överensstämmelse finns på: www.aegtelephones.
1 BO NIE JEST NAM WSZYSTKO JEDNO ']LčNXMHP\ ]D ]DNXS QDV]HJR SURGXNWX =DSURMHNWRZDQR JR L ]PRQWRZDQR ] WURVNĈ R NOLHQWD L ĤURGRZLVNR QDWXUDOQH : ]ZLĈ]NX ] W\P GR SURGXNWX GRãĈF]DP\ LQVWUXNFMč V]\ENLHM LQVWDODFML DE\ ]PQLHMV]\þ OLF]Eč VWURQ ³ D W\P VDP\P LORĤþ Xİ\WHJR SDSLHUX ³ L ]DSRELHF Z\FLčFLX GU]HZ SRWU]HEQ\FK GR Z\SURGXNRZDQLD GRNXPHQWDFML 3HãQ\ SRGUčF]QLN Xİ\WNRZQLND ]DZLHUDMĈF\ V]F]HJyãRZ\ RSLV ZV]\VWNLFK IXQNFML PRİQD ]QDOHĮþ Z VHUZL
-HĤOL QDVWĈSL XV]NRG]HQLH SU]HZRGX ]DVLODMĈFHJR OXE ZW\F]NL -HĤOL SURGXNW QLH G]LDãD QRUPDOQLH PLPR SRVWčSRZDQLD ]JRGQLH ] LQVWUXNFMDPL -HĤOL SURGXNW ]RVWDã XSXV]F]RQ\ L QDVWĈSLãR XV]NRG]HQLH REXGRZ\ -HĤOL QDVWĈSLãD Z\UDĮQD ]PLDQD Z Z\GDMQRĤFL G]LDãDQLD SURGXNWX 1,*'< QLH ZROQR NRU]\VWDþ ] WHOHIRQX SRGF]DV EXU]\ SR]D EXG\QNLHP -HĤOL Z RNROLF\ Z\VWčSXMĈ Z\ãDGRZDQLD DWPRVIHU\F]QH QDOHİ\ RGãĈF]\þ ED]č RG OLQLL WHOHIRQLF]QHM L JQLD]GND HOHNWU\F]QHJR *ZDUDQFM
SU]HZyG WHOHIRQLF]Q\ GR ED]\ DNXPXODWRU\ ] PRİOLZRĤFLĈ SRQRZQHJR ãDGRZDQLD SRGUčF]QLN Xİ\WNRZQLND 1D Z\SDGHN NRQLHF]QRĤFL WUDQVSRUWX XU]ĈG]HQLD QDOHİ\ ]DFKRZDþ RSDNRZDQLH 5 32=1$- 6:Ð- 7(/()21 5.
: WU\ELH HG\FML SU]HG Z\EUDQLHP QXPHUX QDFLĤQLčFLH L SU]\WU]\PDQLH SRZRGXMH XVXQLčFLH ZV]\VWNLFK ]QDNyZ OXE F\IU 3RGF]DV UR]PRZ\ QDFLĤQLčFLH SRZRGXMH Z\FLV]HQLH OXE DQXORZDQLH Z\FLV]HQLD PLNURIRQX : WU\ELH EH]F]\QQRĤFL QDFLĤQLčFLH SRZRGXMH QDZLĈ]DQLH SRãĈF]HQLD LQWHUNRPX ] LQQĈ VãXFKDZNĈ 3 3U]\FLVN ZãĈF]QLND UR]ãĈF]HQLD 3RGF]DV UR]PRZ\ QDFLĤQLčFLH SRZRGXMH ]DNRęF]HQLH UR]PRZ\ L SRZUyW GR HNUDQX EH]F]\QQRĤFL : WU\ELH PHQX HG\FML QDFLĤQLčFLH SRZRGXMH SRZUyW
6 3U]\FLVN SU]HMĤFLD Z Gyã Z\ELHU] SRQRZQLH SU]HMGĮ Z Gyã : WU\ELH EH]F]\QQRĤFL QDFLĤQLčFLH SRZRGXMH RWZRU]HQLH OLVW\ SRQRZQHJR Z\ELHUDQLD : WU\ELH PHQX QDFLĤQLčFLH SRZRGXMH SU]HZLQLčFLH SR]\FML PHQX Z Gyã 1D OLĤFLH SRQRZQHJR Z\ELHUDQLD SRãĈF]Hę L NVLĈİNL WHOHIRQLF]QHM QDFLĤQLčFLH SRZRGXMH SU]HZLQLčFLH OLVW\ Z Gyã 3RGF]DV UR]PRZ\ QDFLĤQLčFLH SRZRGXMH ]PQLHMV]HQLH JãRĤQRĤFL 3RGF]DV G]ZRQLHQLD QDFLĤQLčFLH SRZRGXMH ]PQLHMV]HQLH JãRĤQRĤFL G]ZRQND 7 3U]\FLVN UR]PRZ\ :
5.
)XQNFMD OHZHJR SU]\FLVNX SURJUDPRZHJR 1DFLĤQLčFLH SRZRGXMH RWZRU]HQLH PHQX JãyZQHJR )XQNFMD OHZHJR SU]\FLVNX SURJUDPRZHJR 1DFLĤQLčFLH SRZRGXMH SRWZLHUG]HQLH ELHİĈFHJR Z\ERUX :VND]XMH QRZĈ ZLDGRPRĤþ DXWRPDW\F]QHM VHNUHWDUNL DOER QRZH SRãĈF]HQLH QD OLĤFLH SRãĈF]Hę OXE OLĤFLH ZLDGRPRĤFL DXWRPDW\F]QHM VHNUHWDUNL :VND]XMH İH QD OLĤFLH GRVWčSQH VĈ GDOV]H RSFMH RGSRZLHGQLR SRZ\İHM L SRQLİHM )XQNFMD SUDZHJR SU]\FLVNX SURJUDPRZHJR 1DFLĤQLčFLH SRZRGXMH UR]SRF]čFLH SRãĈF]H
13 :VWHF] 1DFLĤQLM MHGHQ UD] DE\ SRQRZQLH RGWZRU]\þ DNWXDOQĈ ZLDGRPRĤþ RG SRF]ĈWNX 1DFLĤQLM GZXNURWQLH DE\ RGWZRU]\þ SRSU]HGQLĈ ZLDGRPRĤþ 14 Strona 1DFLĤQLM DE\ SU]\ZRãDþ ]DUHMHVWURZDQH VãXFKDZNL 1DFLĤQLM L SU]\WU]\PDM DE\ UR]SRF]Ĉþ SURFHV UHMHVWUDFML 15 :ãĈF] Z\ãĈF] 1DFLĤQLM DE\ ZãĈF]\þ Z\ãĈF]\þ DXWRPDW\F]QĈ VHNUHWDUNč 6 ,167$/$&-$ 6.
8PLHĤþ SRNU\Zč NRPRU\ EDWHU\MQHM QDG DNXPXODWRUDPL L SU]HVXę MĈ Z JyUč %čG]LH Vã\FKDþ FKDUDNWHU\VW\F]QH NOLNQLčFLH 8PLHĤþ VãXFKDZNč QD ED]LH L SR]RVWDZ GR ãDGRZDQLD QD JRG]LQ SU]HG SLHUZV]\P Xİ\FLHP >3R SRSUDZQ\P XPLHV]F]HQLX QD ED]LH OXE Z ãDGRZDUFH VãXFKDZND Z\GDMH V\JQDã SRWZLHUG]HQLD 7 2%6â8*$ 7(/()218 7.1 1DZLĈ]\ZDQLH SRãĈF]HQLD 7.1.
7.1.5 1DZLĈ]\ZDQLH SRãĈF]HQLD ] OLVW\ SRQRZQHJR Z\ELHUDQLD 1DFLĤQLM SU]\FLVN DE\ X]\VNDþ GRVWčS GR OLVW\ SRQRZQHJR Z\ELHUDQLD D QDVWčSQLH QDFLVNDM SU]\FLVNL DE\ Z\EUDþ İĈGDQ\ QXPHU SRQRZQHJR Z\ELHUDQLD 1DFLĤQLM SU]\FLVN DE\ QDZLĈ]Dþ SRãĈF]HQLH ] Z\EUDQ\P QXPHUHP SRQRZQHJR Z\ELHUDQLD 7.1.
1DFLVNDM SU]\FLVNL DE\ Z\EUDþ JãRĤQRĤþ ² %LHİĈFH XVWDZLHQLH MHVW Z\ĤZLHWODQH >3R ]DNRęF]HQLX SRãĈF]HQLD XVWDZLHQLH WR SR]RVWDQLH QD RVWDWQLR Z\EUDQ\P SR]LRPLH 7.
Uwaga: -HĤOL QD OLĤFLH SRQRZQHJR Z\ELHUDQLD MHVW Z\ĤZLHWODQD QD]ZD PRİQD QDFLVQĈþ NODZLV] DE\ Z\ĤZLHWOLþ QXPHU SU]\SRU]ĈGNRZDQ\ GR WHM SR]\FML 1DFLVNDM SU]\FLVNL DE\ SU]HMU]Hþ OLVWč SRQRZQHJR Z\ELHUDQLD 1DFLĤQLM SU]\FLVN DE\ QDZLĈ]Dþ SRãĈF]HQLH ] Z\EUDQ\P QXPHUHP SRQRZQHJR Z\ELHUDQLD Uwaga: -HĤOL QD OLĤFLH SRQRZQHJR Z\ELHUDQLD QLH PD İDGQ\FK QXPHUyZ QD Z\ĤZLHWODF]X ]RVWDQLH Z\ĤZLHWORQ\ NRPXQLNDW 38672 (037< 7.
8.1 'RGDZDQLH QRZHJR ZSLVX GR NVLĈİNL WHOHIRQLF]QHM : WU\ELH JRWRZRĤFL 1DFLĤQLM SU]\FLVN L SU]\FLVNL DE\ Z\EUDþ RSFMč .6,$=.$ 7(/ 3+21(%22.
1DFLĤQLM SU]\FLVN L SU]\FLVNL DE\ Z\EUDþ RSFMč .6,$=.$ 7(/ 3+21(%22.
QLH ]RVWDã\ Z\ĤZLHWORQH VĈ R]QDF]RQH LNRQĈ Z\ĤZLHWODQĈ QD ĤURGNX GROQHJR ZLHUV]D Z\ĤZLHWODF]D 1DFLĤQLM SU]\FLVN DE\ X]\VNDþ GRVWčS GR OLVW\ SRãĈF]Hę /8% 1DFLĤQLM SU]\FLVN L SU]\FLVNL DE\ Z\ĤZLHWOLþ RSFMč /,67$ 32/ &$// /,67 D QDVWčSQLH QDFLĤQLM SU]\FLVN OK 1DFLVNDM SU]\FLVNL DE\ Z\EUDþ İĈGDQD SR]\FMč 1DFLĤQLM NODZLV] DE\ Z\ĤZLHWOLþ QXPHU G]ZRQLĈFHJR MHĤOL PD ]DVWRVRZDQLH DE\ Z\EUDþ RSFMč 6=&=(*2/< 1DFLĤQLM SU]\FLVNL '(7$,/6 D QDV
1DFLĤQLM SU]\FLVN OK L ]D SRPRFĈ SU]\FLVNyZ RGSRZLHGQL Mč]\N 1DFLĤQLM SU]\FLVN OK DE\ SRWZLHUG]Lþ 10.2 Z\ELHU] 8VWDZLHQLD ED]\ 10.2.
: MHGQHM ED]LH PRİQD ]DUHMHVWURZDþ PDNV\PDOQLH SLčþ VãXFKDZHN 1D HNUDQLH VãXFKDZNL EčG]LH Z\ĤZLHWODQ\ RGSRZLHGQL QXPHU RG GR 8ZDJD 'DQĈ VãXFKDZNč PRİQD ]DUHMHVWURZDþ W\ONR Z MHGQHM ED]LH $E\ ]DUHMHVWURZDþ QRZĈ VãXFKDZNč Z ED]LH 1DFLĤQLM L SU]\WU]\PDM SU]\FLVN ED]\ SU]H] PLQLPXP SLčþ VHNXQG DE\ SU]HãĈF]\þ ED]č Z WU\E UHMHVWUDFML %D]D SR]RVWDQLH Z WU\ELH UHMHVWUDFML SU]H] RN PLQXWč 3RQLİV]H F]\QQRĤFL Z VãXFKDZFH QDOHİ\ Z\NRQDþ Z W\P F]DVLH 1DFLĤQLM SU]\FLVN
]i]QDPQtN O]H WDNp RYOiGDW D QDVWDYRYDW SRPRFt IXQNFt VOXFKiWND MDN MH XYHGHQR QtçH 11.
3R]QiPND 3RNXG QHE\O\ SĢLMDW\ çiGQp QRYp ]SUiY\ ]REUD]t GLVSOHM VOXFKiWND NUiWFH Å ´ D SRWp VH YUiWt N Å35(+5$7 =35 µ 06* 3/$<%$&. %ďKHP SĢHKUiYiQt ]SUiY VWLVNQďWH QHER SUR ]YìåHQt QHER ]WOXPHQt KODVLWRVWL SĢHKUiYiQt 6WLVNQďWH D SUR YROEX Å6723µ 6723 ´6.2. '235('8µ )25:$5' Å35('&+ =35 µ 35(9,286 Å2'675$1,7µ '(/(7( D SRXçLMWH QďNWHURX ] WďFKWR IXQNFt EďKHP SĢHKUiYiQt STOP 6723 =DVWDYHQt SĢHKUiYiQt ]SUiY\ D QiYUDW GR QDEtGN\ =$=1$01,.
3R]QiPND 9 SĢtSDGď çH Y ]i]QDPQtNX QHMVRX XORçHQ\ çiGQp ]SUiY\ ]REUD]t VH Å35$='1<µ (037< D GLVSOHM VH YUiWt N QDEtGFH Å=$=1$01,.´ $16 0$&+,1( 11.4 1DVWDYHQt ]i]QDPQtNX 3RPRFt QDEtGN\ VOXFKiWND Å1$67$9 7$0´ 7$0 6(77,1*6 O]H ]PďQLW QDVWDYHQt ]i]QDPQtNX 11.4.
11.4.3 1DKUiQt YODVWQt XYtWDFt ]SUiY\ 2*0 3UR NDçGì ] UHçLPĪ Å2'32 $ 3ġÌ- ´ $16 5(& D Å328=( 35,- ´ $16:(5 21/< PĪçHWH QDKUiW YODVWQt XYtWDFt ]SUiYX 2*0 3R QDKUiQt YDåt YODVWQt XYtWDFt ]SUiY\ 2*0 EXGH SĢtVWURM WXWR ]SUiYX SRXçtYDW SĢL NDçGpP SĢLMHWt KRYRUX 3R RGVWUDQďQt YDåt YODVWQt XYtWDFt ]SUiY\ 2*0 VH SĢtVWURM DXWRPDWLFN\ YUiWt N SĢHGQDVWDYHQìP XYtWDFtP ]SUiYiP 2*0 6WLVNQďWH D SUR YROEX Å=$=1$01,.
=ZUyþ DSDUDW GR VNOHSX Z NWyU\P ]RVWDã ]DNXSLRQ\ 3DPLčWDM R GRVWDUF]HQLX GRNXPHQWX ]DNXSX 3DPLčWDM DE\ ]DSDNRZDþ ]DVLODF] 12.
14 '(./$5$&-$ :( 3URGXNW MHVW ]JRGQ\ ] SRGVWDZRZ\PL Z\PRJDPL L LQQ\PL LVWRWQ\PL SU]HSLVDPL G\UHNW\Z\ 5 77( :( 'HNODUDFMč ]JRGQRĤFL PRİQD ]QDOHĮþ QD VWURQLH ZZZ DHJWHOHSKRQHV HX 15 87
© 2014 Binatone Electronics International Limited All rights reserved Subject to availability. Rights of modification reserved. AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) www.aegtelephones.