UK DE FR NL IT PL GR CORDLESS TELEPHONE Voxtel D81 Voxtel D81 twin Voxtel D81 triple V3 UK QUICK START GUIDE
P1 P2 A B P3 C D E H I J F G K L M P4 P5 A
Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled with utmost care for you and the environment. This is why we supply this product with a quick installation guide to reduce the number of paper (pages) and therefor save trees to be cut for making this paper. A full and detailed user guide with all the features descripted can be found on our website www.aegtelephones.eu.
2. Slide the battery cover back into place. 3. When charging the batteries for the first time, place the handset on the base to charge for at least 24 hours continuously. 4. When the handset is fully charged, icon will appear steadily on the display. Note: Press and hold Menu to switch the idle screen between handset name and number and the time and handset number. 2.5 Set display language To change the display language : 1. 2. 3. 4. / to select “PERSONAL SET”.
3.1 Overview of the handset(see P1) A Earpiece B Display C D During a call, press to increase earpiece volume. When the phone is ringing, press to increase the handset ringer volume. Press to scroll through the menu options, redial list, call list and phonebook entries. OK Menu key : Press to open the Menu. Press to select menu options and to confirm a displayed option. During a call, press to turn mute on/off. E Press to make and answer a call.
K Press and hold to enter a pause (P) when pre-dialling or storing numbers. L Used to make internal calls and transfer calls to other handsets registered to the base. M Redial key 3.
UK Phonebook is opened More text Battery is fully charged Battery is partially charged Battery is running low Flashed when battery is almost empty 3.3 Overview of the base(see P4) A 3.4 Paging key : Press to find misplaced handsets registered to the base. Long press to start registration of handsets to the base. Navigating the menus The phone has an easy to use menu system. When the handset is switched on and in standby: 1. Press to open the main menu. 2.
4. Using the phone 4.1 Switch the handset on/off Press and hold 4.2 to switch the handset on or off. Calls 4.2.1. Make a call 1. Press . 2. When there is a the dial tone, dial the number. Note: The handset will automatically time the duration of all external calls. The call timer will display after 10 seconds. When the call ends, the total duration of the talk time flashes for 3 seconds. 4.2.2. Preparatory dialling to delete the last digit. 1. Dial the number first.
Note: When the keypad is locked an incoming call can still be answered and the handset will operate as normal. When the call ends, the keypad lock comes on again. 1. Press and hold *. KEYS LOCKED and icon is displayed. 2. Press and hold * again to unlock the keypad. 4.6 Mute The handset can be muted so that a conversation can be held without the caller hearing. 1. During a call, press hear. Press 4.7 . The display shows « MUTE ON » and the caller cannot again to resume the call. Intercom 4.7.
4.8 Hands-free To talk to the caller without holding the handset and for other people in the room to listen to the conversation over the loudspeaker simply use the hands-free function. 4.8.1. Make a hands-free call twice, then dial the number. icon is displayed and the call can be 1. Press heard over the handset loudspeaker. 2. Press to switch the call between the earpiece and the loudspeaker. Note: During a hands-free call, press 4.9 / to adjust the volume.
View or dial an entry 1. Press 2. Scroll . to open phonebook. / to the required entry. OR Enter the first letter of the name to search alphabetically. The first name that starts with this letter or the nearest letter in the alphabet will be displayed. Scroll to the required entry. / 3. Press to dial or to return to standby. Note: When the name is displayed, to switch between the name and number press OK 5.3 Edit a name and number 1. Press . The display shows « PHONEBOOK ». 2.
6. Caller ID and Calls list MPORTANT To use Caller ID, first subscribe to the service from the telephone provider. A subscription fee may be payable. To ensure that the caller’s name is displayed, make sure the full telephone number, including the area code is stored in the phonebook. If the caller’s number is stored in the phonebook, the name assigned to it will be displayed. If the number is unavailable, « UNKNOWN » will be displayed. If the call is from an international number, « INTERNATION.
7.1 UK 7. Personal set Handset tones 7.1.1. Handset ringer volume The handset ring volume can be set to different volume level. Choose from 5 volume levels or Off. 1. 2. 3. 4. 5. Press , scroll to « PERSONAL SET » and press OK Press / to select « HANDSET TONE » and press OK The display shows « RING VOLUME », press OK Press / to select the volume (1 - 5 or « OFF »). Press OK to confirm or to return to the previous menu. Note: When the phone is ringing, adjust the ringer volume by pressing / . 7.
8. Base settings 8.1 Eco mode By operating the phone in Eco mode the power emissions level can be reduced. When the Eco mode is set to ON, the base transmission power will be reduced. This feature is set to OFF by default. 1. 2. 3. 4. to « ADVANCED SET » and press OK. Press , scroll The display shows « ECO MODE », press OK Press / to select « ON » or « OFF ». Press OK to confirm or to return to the previous menu. Note: When ECO mode is set to ON, the handset range will be reduced. 8.
IMPORTANT This equipment is not designed to make emergency telephone call when the power fails. Alternative arrangements should be made for access to emergency services. This product is intended for connection to analogue public telephone networks or a private switchboard. (pabx) Safety and Electromagnetic information • Use only the power supply supplied with this product. Using an unauthorised power supply will invalidate the guarantee and may damage the telephone.
10. GUARANTEE AND SERVICE The phone is guaranteed for 24 months from the date of purchase shown on your sales receipt. This guarantee does not cover any faults or defects caused by accidents, misuse, fair wear and tear, neglect, faults on the telephone line, lightning, tampering with the equipment, or any attempt at adjustment or repair other than through approved agents. Please keep your sales (till) receipt this is your proof of guarantee. 10.
Standard DECT 1.88 to 1.9 GHz (bandwidth = 20 MHz) Channel bandwidth 1.728 MHz Operating range Up to 300m outdoors; Up to 50m indoors Operating time Standby: 200 hours, Talking: 10 hours Battery charge time:24 hours Temperature range Operating 0° C to 40° C, Storage -20° C to 60° C Electrical power Base/Charger : MN-A002-A080 input 100-240VAC 50/60Hz 200mA, output 7.5VDC 300mA Battery Information SANIK-SN-AAA30H, Type Ni-MH(Rechargeable battery) Voltage Rating 300mAh, 2 X 1.
12. CE DECLARATION This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.aegtelephones.eu 13. DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieses Gerät wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und zusammengebaut, um Ihnen ein ausgezeichnetes Produkt zu bieten und die Umwelt zu schonen. Deshalb liegt diesem Produkt eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge (Seiten) zu reduzieren und um die Anzahl der für Papier benötigten, gefällten Bäume zu vermindern. Eine vollständige und ausführliche Bedienungsanleitung finden Sie auf unserer Website www.aegtelephones.eu.
2.4 Installation des Mobilteils und Aufladen der Akkus (siehe P3). 1. Öffnen Sie die Akkufachabdeckung auf der Rückseite des Mobilteils und legen Sie die beiden mitgelieferten NiMH-Akkus (AAA) in das Akkufach ein. Achten Sie beim Einlegen auf die Polaritätsmarkierungen im Akkufach von "+" und"-". 2. Schließen Sie die Akkufachabdeckung wieder. 3. Wenn Sie die Akkus zum ersten Mal laden, stellen Sie das Mobilteil auf die Basisstation und laden Sie es vor dem ersten Gebrauch 24 Stunden auf. 4.
3. MACHEN SIE SICH MIT IHREM TELEFON VERTRAUT Überblick Mobilteil (siehe P1) A Hörer B Display C D Während eines Anrufs drücken, um die Hörerlautstärke zu erhöhen. Während dem Klingeln drücken, um die Klingellautstärke des Mobilteils zu erhöhen. Drücken, um durch die Menüoptionen, die Wahlwiederholungsliste, die Anruferliste und die Telefonbucheinträge zu blättern. OK Menütaste: Zum Aufrufen des Menüs drücken. Zur Auswahl der Menüoptionen und zum Bestätigen einer angezeigten Option drücken.
J Während eines Anrufs drücken, um die Hörerlautstärke zu vermindern. Während dem Klingeln drücken, um die Klingellautstärke des Mobilteils zu vermindern. Drücken, um durch die Menüoptionen, die Wahlwiederholungsliste, die Anrufliste und die Telefonbucheinträge zu blättern. Im Bereitschaftsmodus drücken, um die Anrufliste aufzurufen. K Drücken und halten Sie diese Taste, um eine Pause (P) bei der Wählvorbereitung oder beim Speichern von Rufnummern einzugeben.
Menü wurde aufgerufen Tastatur gesperrt Zeigt an, dass Sie neue Sprachnachrichten erhalten haben Das Telefonbuch wurde geöffnet Mehr Text Zeigt an, dass der Akku vollständig geladen ist Zeigt an, dass der Akku fast fertig geladen hat Zeigt an, dass der Akku geladen werden muss Blinkt bei schwachem Ladezustand des Akkus 3.3 Überblick Basisstation (siehe P4) A 3.4 Suchtaste: Drücken, um Ihre auf der Basisstation registrierten Mobilteile per Anklingeln zu suchen.
4. BENUTZEN DES TELEFONS 4.1 Ein- und Ausschalten des Mobilteils Drücken und halten Sie die Taste 4.2 , um das Telefon ein- und auszuschalten. Anrufe 4.2.1. Anrufen 1. Drücken Sie . 2. Warten Sie auf das Freizeichen und wählen Sie die Rufnummer. Hinweis: Ihr Mobilteil zeichnet automatisch die Gesprächsdauer jedes Anrufs auf. Die Gesprächsdaueranzeige wird nach etwa 10 Sekunden angezeigt. Nach Beenden des Gesprächs blinkt die Gesamtgesprächsdauer 3 Sekunden lang. 4.2.2. Wählvorbereitung 1.
3. Drücken Sie um den anzeigten Eintrag anzurufen oder kehren Sie mit den Bereitschaftsmodus zurück. in Hinweis: Wenn Sie die Rufnummernerkennung freigeschaltet haben und die Rufnummer mit einem Eintrag in Ihrem privaten Telefonbuch übereinstimmt, wird der Name angezeigt. Tastensperre ein/ausschalten Sie können die Tasten sperren, sodass man sie nicht versehentlich drücken kann, während man das Telefon mit sich herumträgt.
4.7.3. Gesprächsweitervermittlung Zur Weiterleitung eines externen Anrufs zu einem anderen registrierten Mobilteil. 1. Während eines externen Anrufs: Wenn nur 2 Mobilteile an der Basisstation registriert sind, drücken Sie und das andere Mobilteil klingelt automatisch. 2. Wenn mehr als 2 Mobilteile registriert sind, drücken Sie , blättern Sie mit zur Mobilteilnummer und drücken Sie , um dieses Mobilteil anzurufen. 3. Sobald das andere Mobilteil antwortet, drücken Sie weiterzuleiten.
5. PRIVATES TELEFONBUCH Das Telefonbuch kann bis zu 50 Einträge mit Namen und Nummern speichern. Jeder dieser Einträge kann maximal 12 Ziffern für die Nummer und 24 Zeichen für den Namen haben. Einen neuen Telefonbucheintrag hinzufügen Wenn Sie die Rufnummernanzeige freigeschaltet haben, um den Namen anstelle der Rufnummer anzuzeigen, speichern Sie die vollständige Rufnummer einschl. der Vorwahl ins private Telefonbuch.
5.2 Anzeige oder Anruf eines Eintrags 1. Drücken Sie 2. Drücken Sie , um das Telefonbuch aufzurufen. / , um zum gewünschten Eintrag zu blättern. ODER Geben Sie den ersten Buchstaben des Namens zur alphabetischen Suche ein. Der erste Name, der mit diesem Buchstaben beginnt oder der im Alphabet am nächsten stehende Buchstabe wird angezeigt. Drücken Sie / , um zum gewünschten Eintrag zu blättern. 3. Drücken Sie , um den Eintrag anzurufen oder zurückzukehren.
6. RUFNUMMERNANZEIGE UND ANRUFLISTE Stimmt die Nummer mit einem Eintrag in Ihrem privaten Telefonbuch überein, dann wird der Name des Anrufers angezeigt. Handelt es sich um einen Anruf mit Rufnummernunterdrückung, erscheint « UNKNOWN (UNBEKANNT) » auf dem Display. Handelt es sich um einen Anruf aus dem Ausland, erscheint, « INTERNATION. (AUSLANDSVOR)» auf dem Display. 6.
6.2.2. Anruf aus der Anrufliste 1. Drücken Sie 2. Drücken Sie 3. Drücken Sie , um die Anrufliste aufzurufen. / , um zum gewünschten Eintrag zu blättern. um den angezeigten Eintrag anzurufen. 6.2.3. Eintrag löschen. 1. 2. 3. 4. Drücken Sie , um die Anrufliste aufzurufen. Drücken Sie / , um zum gewünschten Eintrag zu blättern. Drücken Sie OK, blättern Sie mit zu « DELETE (LÖSCHEN) ». Auf dem Display wird OK « CONFIRM ? (BESTÄTIGEN?) » angezeigt. 5. Drücken Sie OK zum Bestätigen oder zum Annullieren.
1. Drücken Sie , blättern Sie mit zu « PERSONAL SET (PERS. EINST.) » und drücken Sie OK 2. Drücken Sie / , um « HANDSET TONE (MOBIL. TÖNE) » zu wählen und drücken Sie OK 3. Drücken Sie / , um « KEY TONE (TASTENTON) » zu wählen, und drücken OK 4. Drücken Sie / , um ON (EIN) oder OFF (AUS) zu wählen. 5. Drücken Sie zum Bestätigen auf OK oder auf , um zum vorherigen Menü zurückzukehren. 7.
8. GRUNDEINSTELLUNGEN 8.1 Eco-Modus Wenn Sie das Telefon im Eco-Modus bedienen, können Sie das Energieniveau reduzieren.Wenn der Eco-Modus auf ON (EIN) steht, wird die Sendeleistung der Basisstation reduziert. Diese Funktion ist werkseitig auf OFF (AUS) gestellt. zu « ADVANCED SET (ERW. EINST.) » 1. Drücken Sie , blättern Sie mit und drücken Sie OK. 2. Auf dem Display erscheint « ECO MODE (ECO MODUS) », drücken Sie OK 3. Drücken Sie / , um « ON (EIN) » oder « OFF (AUS) » zu wählen. 4.
9. ALLGEMEINE INFORMATION Angaben zur Benutzersicherheit und elektromagnetischen Verträglichkeit. • Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter. Die Verwendung von anderen Netzadaptern führt zur Aufhebung der Garantie und kann das Telefon beschädigen. • Bitte benutzen Sie nur die mitgelieferten Akkus. • Bitte öffnen Sie weder das Mobilteil noch die Basisstation (mit Ausnahme des Akkufachs zum Austauschen der Mobilteilakkus). Dies könnte zu hohen Spannungen oder anderen Risiken führen.
• Tauchen Sie weder einen Teil noch das ganze Gerät ins Wasser und verwenden Sie es nicht in feuchten Umgebungen, wie z. B. in Badezimmern. • Setzen Sie das Gerät weder Feuer, Explosivstoffen noch anderen gefährlichen Situationen aus. • Es besteht eine geringfügige Gefahr, dass das Telefon durch Gewitter beschädigt wird. Wir empfehlen daher, während eines Gewitters Netzadapter sowie Telefonanschlussleitung herauszuziehen. 10.
11. TECHNISCHE DATEN DECT 1,88 bis 1,9 GHz (Bandbreite = 20 MHz) 1.728 MHz Kanalbandbreite Bis zu 300 m im Freien; bis zu 50 m im Innenbereich Reichweite Standby-Zeit: 200 Stunden im Gespräch: 10 Stunden. Betriebsdauer Akkuladedauer: 24 Stunden Temperaturbereich Betriebstemperatur 0°C bis 40° C Lagerungstemperatur -20°C bis 60° C Stromversorgung Basis/Ladegerät: MN-A002-A080 Eingang 100-240VAC 50/60Hz 200mA, Ausgang 7.
12. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt entspricht den maßgeblichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der FuTKEE-Richtlinie 1999/5/EG. Die Konformitätserklärung liegt vor unter: www.aegtelephones.eu 13. ENTSORGEN DES GERÄTS (UMWELTSCHUTZ) Am Ende des Produktlebenszyklus sollten Sie dieses Gerät nicht über den normalen Hausmüll entsorgen, sondern es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bringen.
Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit a été conçu et fabriqué avec le plus grand soin pour vous satisfaire tout en préservant l’environnement. C’est pourquoi nous fournissons ce produit avec une guide de démarrage rapide, afin de réduire la quantité de papier (le nombre de pages) utilisée et d’éviter ainsi à des arbres d’être abattus pour fabriquer ce papier. Un guide de l’utilisateur complet et détaillé, décrivant toutes les fonctionnalités, est disponible sur notre site internet : www.
2.4 Mise en place et chargement du combiné (voir P3) 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles situé à l'arrière du combiné et insérez les 2 piles AAA NiMH rechargeables fournies. Veuillez repérer les marques « + » et « -» à l'intérieur du compartiment des piles et respecter la polarité. 2. Remettez en place le couvercle des piles en le faisant glisser. 3. Lors du chargement initial des piles, placez le combiné sur la base et laissez charger pendant au moins 24 heures sans interruption. 4.
3. APPRENDRE À CONNAÎTRE LE TÉLÉPHONE Vue d’ensemble du combiné (voir P1) A Écouteur B Écran C D Pendant un appel, appuyez pour augmenter le volume de l'écouteur. Lorsque le téléphone sonne, appuyez pour augmenter le volume de la sonnerie du combiné. Appuyez pour faire défiler les options du menu, la liste bis, le journal d'appels et les entrées du répertoire. OK Touche Menu : appuyez pour ouvrir le menu. Appuyez pour sélectionner les options du menu et pour confirmer une option affichée.
J Pendant un appel, appuyez pour réduire le volume de l'écouteur. Lorsque le téléphone sonne, appuyez pour réduire le volume de la sonnerie du combiné. Appuyez pour faire défiler les options du menu, la liste bis, le journal d'appels et les entrées du répertoire. En mode veille, appuyez pour ouvrir le journal d'appels. K Appuyez et maintenez enfoncée pour ajouter une pause (P) lorsque vous réalisez une numérotation préalable ou enregistrez un numéro.
Le clavier est verrouillé L'alarme est activée Signale le(s) nouveau(x) message(s) vocal (vocaux) reçu(s) Le répertoire est ouvert Afficher plus de texte FR Les piles sont entièrement chargées Les piles sont partiellement chargées Les piles sont faibles Clignote quand les piles sont presque vides 3.3 A 3.4 Vue d’ensemble de la base (voir P4) Touche de recherche : appuyez pour rechercher les combinés enregistrés sur la base qui sont égarés.
4. UTILISATION DU TÉLÉPHONE 4.1 Allumer/éteindre le combiné Appuyez et maintenez la touche 4.2 enfoncée pour allumer ou éteindre le combiné. Appels 4.2.1. Émettre un appel 1. Appuyez sur . 2. Lorsque vous entendez la tonalité, composez le numéro. Remarque : le combiné décompte automatiquement la durée des appels externes. La minuterie s'affiche au bout de 10 secondes. A la fin de l'appel, la durée totale de la conversation clignote pendant 3 secondes. 4.2.2. Numérotation préalable 1.
Remarque : si vous avez souscrit au service d'identification de l'appelant et que le numéro de celui-ci correspond exactement à un enregistrement du répertoire, le nom s'affiche. 4.5 Verrouiller / déverrouiller le clavier Il est possible de verrouiller le clavier afin qu'il ne risque pas d'être malencontreusement actionné pendant qu'on le transporte. Remarque : lorsque le clavier est verrouillé, il est toujours possible de répondre à un appel entrant et le combiné fonctionne normalement.
4.7.3. Transférer un appel Transférer un appel externe à un autre combiné enregistré sur la base. Pendant un appel externe : 1. Si seulement 2 combinés sont enregistrés sur la base, il suffit d'appuyer sur pour que l'autre combiné sonne automatiquement. et faites 2. Si plus de 2 combinés sont enregistrés sur la base, appuyez sur défiler jusqu'au combiné qui doit être appelé, puis appuyez sur 3. Lorsque l'autre combiné répond, appuyez sur . pour terminer le transfert.
5. RÉPERTOIRE Le répertoire téléphonique peut contenir jusqu'à 50 noms et numéros. Les noms peuvent comporter jusqu'à 12 caractères et les numéros jusqu'à 24 chiffres. Enregistrer un nom et un numéro Si vous êtes abonné au service d'identification de l'appelant, pour afficher le nom de l'appelant à la place de son numéro, enregistrez son numéro de téléphone complet, y compris l'indicatif régional, dans le répertoire. Pour éviter les doublons, le même nom ne peut être enregistré qu'une seule fois. 1.
5.3 Modifier un nom et un numéro 1. Appuyez sur . L'écran affiche « PHONEBOOK » (RÉPERTOIRE). 2. Appuyez sur OK, faites défiler jusqu'à « EDIT » (ÉDITER) puis appuyez sur OK 3. Faites défiler / jusqu'à l'entrée qui doit être modifiée, ou effectuez une recherche alphabétique et appuyez sur OK. Le nom actuel est affiché. 4. Appuyez sur pour effacer le nom si nécessaire, puis saisissez le nouveau nom et appuyez sur OK. Le numéro actuel est affiché. 5.
6.1 Affichage du numéro de l’appelant Si vous avez souscrit au service d'identification de l'appelant, le numéro de l'appelant s'affiche (à moins qu'il s'agisse d'un numéro secret) avant que vous décrochiez le téléphone. L'écran peut afficher les 12 premiers chiffres des numéros de téléphone ou les 12 premières lettres des noms. Si le nom et le numéro de l'appelant sont enregistrés dans le répertoire et que le numéro est reconnu, le nom de l'appelant s'affiche à la place du numéro.
7. RÉGLAGE PERSONNALISÉ 7.1 Tonalités du combiné 7.1.1. Volume de la sonnerie du combiné Le volume de la sonnerie du combiné peut être réglé à un niveau différent. Choisissez parmi 5 niveaux de volume ou désactivé. jusqu'à « PERSONAL SET » (PERSONNALIS.) 1. Appuyez sur , faites défiler et appuyez sur OK 2. Appuyez sur / pour sélectionner « HANDSET TONE » (SONNERIES) et appuyez sur OK 3. L'écran affiche « RING VOLUME » (VOL SONNERIE), appuyez sur OK 4.
7.2 Réponse automatique Le téléphone est réglé pour répondre aux appels en décrochant le combiné de la base ou du chargeur. Cette fonction peut être désactivée, de façon à pouvoir 8. RÉGLAGES DE LA BASE 8.1 Mode éco L'utilisation du téléphone en mode Eco permet de réduire le niveau de puissance des émissions. Quand le mode éco est réglé sur ON (ACTIVÉ), la puissance de transmission de la base est réduite. Cette fonction est réglée sur OFF (DÉSACTIVÉ) par défaut.
3. Appuyez sur / pour sélectionner « ON » (ACTIVÉ) ou « OFF » (DÉSACTIVÉ). 4. Appuyez sur OK pour confirmer ou sur pour retourner au menu précédent. 8.3 Restaurer les paramètres par défaut Il est possible de réinitialiser les réglages par défaut (d'origine) du téléphone. Tous les combinés qui sont enregistrés sur la base le resteront ; ils ne seront pas effacés. IMPORTANT Le fait de restaurer les paramètres par défaut du téléphone efface toutes les entrées du journal d'appels.
• Le produit peut provoquer des interférences sur d'autres équipements électriques tels que les postes de télévision ou de radio, les horloges/réveils et les ordinateurs, s'ils sont trop proches. Il est recommandé de placer le produit à au moins 1 mètre de ces appareils afin de réduire les risques d'interférences.
10. GARANTIE ET SERVICE Le téléphone est garanti durant 24 mois à compter de la date d’achat figurant sur votre ticket de caisse. Cette garantie ne couvre pas les pannes ou les défauts dus à des accidents, à une utilisation non conforme, à l’usure normale, à la négligence, à la foudre, à une altération de l’équipement, ou à toute tentative de réglage ou de réparation réalisée par des personnes autres que les agents agréés.
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Standard DECT Largeur de bande du canal 1.728 MHz Plage de fonctionnement Jusqu’à 300 m en extérieur ; jusqu’à 50 m en intérieur Durée de fonctionnement En veille : 200 heures, En conversation : 10 heures Durée de chargement des piles : 24 heures Plage de température En fonctionnement : 0 C à 40°C, Stockage : -20 C à 60°C, Puissance électrique Unité de base /Chargeur : MN-A002-A080 Entrée 100-240VAC 50/60Hz 200mA, sortie 7.
12. DÉCLARATION CE Ce produit est conforme aux prescriptions essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/EC. La déclaration de conformité est disponible à l’adresse suivante: www.aegtelephones. 13. MISE AU REBUT DE L’APPAREIL (ENVIRONNEMENT) Lorsque le cycle de vie du produit arrive à son terme, ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères ; déposez-le dans un point de collecte afin que les composants électriques et électroniques soient recyclés.
1. ONZE ZORG Wij willen u bedanken voor de aankoop van dit product. Dit product is ontworpen en samengesteld met de grootst mogelijke zorg voor u en het milieu. Daarom krijgt u bij dit product een verkorte installatiehandleiding, zodat er minder papier wordt gebruikt en er dus minder bomen moeten worden gekapt. Een volledige, gedetailleerde gebruikershandleiding vindt u op onze website www. aegtelephones.eu.
2.4 De handset installeren en opladen (zie P3) 1. Verwijder de batterijklep aan de achterkant van de handset en plaats de 2 x AAA NiMH oplaadbare batterijen die meegeleverd zijn. Let op de ‚+‘ en ‚-‘ markeringen in het batterijcompartiment en plaats het in de juiste richting. 2. Schuif de batterijklep terug op zijn plaats. 3. Wanneer de batterijen voor de eerste keer worden opgeladen, plaatst u de handset op de basis om voor ten minste 24 uur continu op te laden. 4.
3. UW TELEFOON Overzicht van de handset (zie P1) A Luidspreker B Display Druk hierop om het luidspreker volume te verhogen tijdens een gesprek. Wanneer de telefoon overgaat, drukt u hierop om het handset belvolume te verhogen. Druk hierop op om door de menu-opties, nummerherhalingslijst, oproeplijst en het telefoonboek te bladeren. C D OK Menu toets : Druk hierop om het Menu te openen. Druk hierop om menu-opties te selecteren en om een weergegeven optie te bevestigen.
J Druk hierop om het luidspreker volume te verlagen tijdens een gesprek. Wanneer de telefoon overgaat, drukt u hierop om het handset belvolume te verlagen. Druk hierop om door de menu-opties, nummerherhalingslijst, oproeplijst en het telefoonboek te bladeren. In de stand-by-modus, drukt u hierop om de oproeplijst te openen. K Ingedrukt houden om een pauze (P) in te voeren wanneer u nummers vooraf draait of opslaat.
Toetsenbord is vergrendeld Alarm is ingesteld Geeft aan dat een nieuw voicemail bericht(en) is ontvangen Telefoonboek is geopend Meer tekst Batterij is volledig opgeladen Batterij is gedeeltelijk opgeladen Batterij is zwak 3.3 A 3.4 NL Knippert wanneer batterij bijna leeg is Overzicht van de basis (zie P4) Zoektoets: Druk hierop om misplaatste handsets die geregistreerd zijn op de basis te vinden. Lang indrukken om de registratie te starten van handsets op de basis.
4. DE TELEFOON GEBRUIKEN 4.1 Houd 4.2 De handset aan-/uitschakelen ingedrukt om de handset aan of uit te schakelen. Oproepen 4.2.1. Direct kiezen 1. Druk op . 2. Wanneer er een kiestoon te horen is, kunt u het nummer vormen. Opmerking: De handset neemt automatisch de tijd op van alle externe oproepen. De oproep timer zal na 10 seconden worden weergegeven. De totale gesprektijd zal 3 seconden knipperen wanneer de oproep beëindigd wordt. 4.2.2. Voorkiezen 1. Vorm eerst het nummer.
Opmerking: Als u nummerweergave heeft, en het telefoonnummer van de beller precies overeenkomt met een invoer in het telefoonboek, wordt de naam weergegeven. 4.5 Het toetsenbord vergrendelen/ontgrendelen Het toetsenbord kan worden vergrendeld, zodat deze niet per ongeluk kan worden bediend terwijl u het met u meedraagt. Opmerking: Wanneer het toetsenbord is vergrendeld kan een inkomende oproep nog steeds worden beantwoord en zal het toestel zoals normaal werken.
4.7.3. Een oproep doorverbinden Om een externe oproep door te verbinden naar een andere handset die geregistreerd is op de basis. Tijdens een externe oproep: en de 1. Als er slechts 2 handsets zijn geregistreerd op de basis, drukt u op andere handset gaat automatisch rinkelen. en 2. Als er meer dan 2 handsets zijn geregistreerd op de basis drukt u op blader met naar de handset dat u wilt bellen en druk op 3. Wanneer de andere handset antwoord, druk dan op te voltooien. .
5. TELEFOONBOEK Het telefoonboek kan maximaal 50 namen en nummers opslaan. Namen kunnen maximaal 12 tekens lang zijn en nummers tot 24 cijfers. 5.1 Een naam en nummer opslaan 6. Druk op om terug te gaan naar stand-by. 5.1.1. Namen invoeren Gebruik de toetsenbord letters om namen in te voeren, bijvoorbeeld om TOM op te slaan: Druk eenmaal op 8 om T in te voeren. Druk drie maal op 6 om O in te voeren. Druk eenmaal op 6 om M in te voeren. 5.1.2.
5.3 Een naam en nummer bewerken 1. Druk op . Het display toont « PHONEBOOK » (TELEFOONBOEK). 2. Druk op OK, blader met naar « EDIT » (BEWERK) en druk op OK 3. Blader met / naar de invoer die moet worden bewerkt of zoek alfabetisch en druk op OK. De bestaande naam wordt weergegeven. 4. Druk op om de naam te verwijderen, indien nodig, voer daarna de nieuwe naam in en druk op OK. Het bestaande nummer wordt weergegeven. 5.
6.1 Nummerweergave Als u bent geabonneerd voor nummerweergave, wordt het nummer van de beller weergegeven (mits deze niet weerhouden) voorafgaand aan het beantwoorden van de oproep. Het display kan de eerste 12 cijfers of tekens van de telefoonnummers en de naam laten zien. Als de naam en het nummer van de beller zijn opgeslagen in het telefoonboek en een overeenkomend nummer wordt gevonden, wordt in de plaats de naam van de beller weergegeven. 6.2 Oproeplijst om de oproeplijst te openen.
7. PERSOONLIJKE INSTELLINGEN 7.1 Handset geluidsinstellingen 7.1.1. Handset belvolume Het handset belvolume kan worden ingesteld op verschillende volume niveaus. Kies uit 5 volume niveaus of Off (Uit). naar « PERSONAL SET » (PERS.INSTEL.) en 1. Druk op , en blader met druk op OK 2. Druk op / om « HANDSET TONE » (HANDSET TOON) te selecteren en druk op OK 3. Het display toont « RING VOLUME » (VOL.BELSIGN.), druk op OK OK 4. Druk op / om het volume te selecteren (1 - 5 of « OFF » (UIT)). 5.
7.2 Automatisch beantwoorden De telefoon is ingesteld om oproepen te beantwoorden door de handset van de basis of de oplader te nemen. Deze functie kan worden uitgeschakeld, zodat te drukken. oproepen alleen kunnen worden beantwoord door op 1. Druk op , blader met naar « PERSONAL SET » (PERS.INSTEL.) en druk op OK. naar « AUTO ANSWER » (AUTO ANTWDEN) en druk op OK 2. Blader met 3. Druk op / om « ON » (AAN) of « OFF » (UIT) te selecteren. 4.
8.3 Herstel fabrieksinstellingen De telefoon kan worden hersteld naar zijn fabriek (originele) instellingen. Alle handsets die zijn geregistreerd op de basis blijven behouden en worden niet verwijderd. BELANGRIJK De telefoon resetten naar de fabrieksinstellingen zal alle invoeren in de gesprekkenlijst wissen. Huidige handset en basis instellingen zullen ook worden gereset. Invoeren die in het telefoonboek zijn opgeslagen blijven behouden. 1. Druk op , blader met naar « ADVANCED SET » (GEAVANC.
• Alle batterijen kunnen materiële schade en/of lichamelijk letsel, zoals brandwonden veroorzaken als geleidend materiaal, zoals sieraden, sleutels of kralenkettingen de klemmen raken. Het geleidende materiaal kan een elektrisch circuit (kortsluiten) veroorzaken en erg heet worden. Ga voorzichtig om met een geladen batterij, speciaal wanneer u deze in een binnenzak, tas of andere houder met metalen voorwerpen plaatst. • Gooi batterijen nooit in het vuur.
10. GARANTIE EN SERVICE De telefoon wordt geleverd met 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum vermeld op uw aankoopbon. Onder deze garantie vallen geen storingen of defecten als gevolg van ongevallen, verkeerd gebruik, normale slijtage, onachtzaamheid, blikseminslag, knoeien met de apparatuur, of pogingen om het toestel aan te passen of te repareren die niet door goedgekeurde servicepunten zijn uitgevoerd. Bewaar uw aankoop (kassa) bon; dat is uw garantiebewijs. 10.
11. TECHNISCHE SPECIFICATIES Standard DECT 1.88 tot 1.9 GHz (bandbreedte = 20 MHz) Kanaal bandbreedte Gebruiksbereik Operating time 1.728 MHz Temperatuurbereik Bedrijfstemperatuur 0° C tot 40° C, Opslag -20° C tot 60° C Elektrisch vermogen Basis/Oplader : Tot 300m buitenshuis; Tot 50m binnenshuis MN-A002-A080 invoer 100-240VAC 50/60Hz 200mA, uitgang 7.5VDC 300mA Batterij informatie SANIK-SN-AAA30H, Type Ni-MH (Oplaadbare batterij) Voltage 300mAh, 2 X 1.
12. CE-VERKLARING Dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EG. U vindt de conformiteitsverklaring op: www.aegtelephones.eu 13. HET TOESTEL AFDANKEN (MILIEU) Aan het einde van de levensduur van het product mag u dit product niet weggooien met het normale huishoudafval, maar moet u het product naar een inzamelingspunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur brengen.
1. CI PREOCCUPIAMO Grazie per aver acquistato questo prodotto. Questo prodotto è stato progettato e montato con massima attenzione a voi e all‘ambiente. Ecco perché forniamo questo prodotto con una guida rapida all‘installazione per ridurre il numero di pagine di carta e, di conseguenza, salvare alberi che verrebbero tagliati per produrre carta. Grazie del supporto dato nella protezione dell‘ambiente.
2.4 Installazione e caricamento del portatile (vedi P3) 1. Togliere il coperchio della batteria dal retro del portatile e inserire le 2 batterie ricaricabili AAA NiMH presenti in dotazione. Far attenzione ai segni ‘+’ e ‘-’ all‘interno del vano batteria e inserire nella direzione corretta. 2. Riportare il coperchio del vano batteria nuovamente in posizione. 3. Collocare il portatile sulla base e lasciarlo sotto carica per 24 ore prima del primo utilizzo. comparirà fissa sul 4.
3. IMPARARE A CONOSCERE IL TELEFONO Panoramica del portatile (vedi P1) A Auricolare B Display C D Durante una chiamata, premere per alzare il volume dell‘auricolare. Quando il telefono squilla, premere per aumentare il volume della suoneria del portatile. Premere per scorrere le voci del menu, dell'elenco di ricomposizione, della lista delle chiamate e della rubrica del telefono. OK Tasto Menu: Premere per aprire il menu.
J Durante una chiamata, premere per diminuire il volume dell‘auricolare. Quando il telefono squilla, premere per diminuire il volume della suoneria del portatile. Premere per scorrere le voci del menu, dell'elenco di ricomposizione, della lista delle chiamate e della rubrica del telefono. In modalità di standby premere per aprire la lista delle chiamate. K Tenere premuto il tasto per inserire una pausa (P) durante la pre-composizione o il salvataggio di numeri.
Il menu è aperto Acceso quando il tastierino è bloccato Luce fissa quando è impostato un allarme Acceso quando è presente un nuovo messaggio Acceso quando la rubrica è aperta Altro testo Livello di carica della batteria completo Livello di carica della batteria pari a 2/3 Livello di carica della batteria pari a 1/3 Lampeggia quando il livello di carica della batteria è basso A 3.4 Tasto Ricerca: Premere il bottone di ricerca sulla stazione base per trovare i portatili registrati.
4. UTILIZZO DEL TELEFONO 4.1 Accensione/spegnimento del portatile Tenere premuto 4.2 per accendere o spegnere il portatile. Chiamate 4.2.1. Effettuare una chiamata 1. Premere . 2. Quando viene emesso un suono di composizione, comporre il numero. Nota: Il portatile calcola automaticamente la durata di ogni chiamata. Il timer di chiamata viene visualizzato dopo 10 secondi. Quando la chiamata termina, la durata totale del tempo di conversazione lampeggia per 3 secondi. 4.2.2.
4.5 Blocco / sblocco del tastierino Il tastierino può essere bloccato in modo da non essere utilizzato accidentalmente quando lo si sposta. Nota: Quando il tastierino è bloccato, è ancora possibile rispondere ad una chiamata e il portatile funziona normalmente. Al termine della telefonata, il blocco del tastierino si attiva di nuovo. 1. Tenere premuto * . «KEYS LOCKED» (TASTI BLOCCA) e l'icona sono visualizzati. 2. Tenere premuto * di nuovo per sbloccare il tastierino. 4.
4.7.3. Trasferimento di una chiamata Per trasferire una chiamata esterna ad un altro portatile registrato sulla base. Durante una chiamata esterna: e l'altro portatile 1. Se sono registrati solo 2 portatili sulla base, premere suona automaticamente. 2. Se sono registrati più di 2 portatili alla base premere e scorrere con al portatile da chiamare e premere . 3. Quando l'altro numero risponde, premere per completare il trasferimento.
5. RUBRICA TELEFONICA La rubrica telefonica può salvare fino a 50 nomi e numeri. I nomi possono contenere massimo 12 caratteri e 24 numeri. 5.1 Salvare un nome e un numero Quando si sottoscrive ad un'ID chiamante, per visualizzare il nome del chiamante invece del numero, salvare il numero di telefono completo compreso il prefisso nella rubrica. Per evitare voci doppi non necessarie, lo stesso nome può essere salvato solo una volta. Premere . Il display mostra « PHONEBOOK » (RUBRICA).
5.3 Modificare un nome e un numero 1. Premere . Il display mostra « PHONEBOOK » (RUBRICA). 2. Premere OK, scorrere con a « EDIT » (MODIFICA) e premere OK 3. Scorrere con / alla voce da modificare o cercare in ordine alfabetico e premere OK. Viene visualizzato il nome esistente. 4. Premere per eliminare il nome se necessario, quindi inserire il nuovo nome e premere OK. Il numero esistente è visualizzato. 5.
6.2 Lista delle chiamate La lista delle chiamate salva i dettagli delle ultime 40 chiamate ricevute, compreso il numero di telefono e la data e ora del chiamante. La lista delle chiamate compare anche se ci sono chiamate non risposte. I dettagli del chiamante sono salvati nella lista delle chiamate indipendentemente se la chiamata è stata risposta. Quando l'elenco è completo e viene ricevuta una nuova chiamata, la voce più vecchia sarà eliminata in automatico. 6.2.1.
4. Premere / per selezionare il volume (1 - 5 o « OFF »). 5. Premere OK per confermare o per tornare al menu precedente. Nota: Quando il telefono squilla, regolare il volume della suoneria premendo / . 7.1.2. Melodia della suoneria del portatile È possibile impostare diverse melodie. Selezionare dalle 5 melodie diverse. 1. Premere OK , scorrere con 2. Premere / premere OK 3. Premere / a « PERSONAL SET » (PERSONALIZZA) e premere per selezionare « HANDSET TONE » (TONI RICEV.
8. IMPOSTAZIONI DI BASE 8.1 Modalità Eco Utilizzando il telefono in modalità Eco il livello di emissioni di potenza sarà ridotto. Quando la modalità Eco è ON (ATTIVATO), la potenza di trasmissioni della base sarà ridotta. Questa funzione è impostata su OFF (DISATTIVATO) come impostazione predefinita. a « ADVANCED SET » (Impostazione avanzata) e 1. Premere , scorrere con premere OK. 2. Il display mostra « ECO MODE », (Modalità Eco), premere OK 3.
2. Scorrere con fino a « RESET » (REIMPOSTA) e premere OK 3. Il display mostra « RESET ? » (REIMPOSTA ?). 4. Premere OK per confermare o per tornare al menu precedente. Il telefono sarà riavviato automaticamente. 9. INFORMAZIONI GENERALI IMPORTANTE Questo dispositivo non è destinato a chiamate di emergenza in caso di mancanza di corrente. Applicare misure alternative per accedere ai servizi di emergenza.
• Non collocare il prodotto su moquette o altre superfici che generano fibre, o in luoghi privi di ventilazione sulle superfici. • Non immergere nessuna parte del prodotto in acqua e non usare in condizioni umide, come bagni. • Non esporre il prodotto a incendio, esplosione o altre condizioni pericolose. • C'è una piccola possibilità che il telefono potrebbe danneggiarsi a causa di tempesta. Si consiglia di scollegare l'alimentazione e la linea telefonica durante una tempesta. 10.
11. DATI TECNICI Standard DECT da 1.88 a 1.9 GHz (larghezza di banda = 20 MHz) Larghezza di banda dei canali 1.728 MHz Distanza operativa Fino a 300m all'esterno; fino a 50m all'interno Tempo di esercizio Standby: 200 ore, Conversazione: 10 ore Durata di caricamento della batteria: 24 ore Gamma temperature Esercizio da 0° C to 40° C, Stoccaggio da -20° C to 60° C Potenza elettrica Base/Caricatore : MN-A002-A080 ingresso 100-240VAC 50/60Hz 200mA, uscita 7.
12. DICHIARAZIONE CE Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altri requisiti della direttiva R&TTE 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è presente su : www.aegtelephones.eu 13. SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO (AMBIENTE) IT Alla fine della durata del prodotto, non buttare questo prodotto nei rifiuti normali ma consegnarlo ad un centro di raccolta destinato al riciclo di dispositivi elettrici ed elettronici. Il simbolo sul prodotto, la guida dell‘utente e/o scatola indica ciò.
1. BO NIE JEST NAM WSZYSTKO JEDNO Dziękujemy za zakup naszego produktu. Zaprojektowano go i zmontowano z troską o klienta i środowisko naturalne. W związku z tym do produktu dołączamy instrukcję szybkiej instalacji, aby zmniejszyć liczbę stron — a tym samym ilość użytego papieru — i zapobiec wycięciu drzew potrzebnych do wyprodukowania dokumentacji. Pełny podręcznik użytkownika zawierający szczegółowy opis wszystkich funkcji można znaleźć w serwisie WWW pod adresem www.aegtelephones.eu.
2.4 Instalacja i ładowanie słuchawki (patrz str.3) 1. Zdejmij pokrywę komory na akumulatory z tyłu słuchawki i umieść w komorze 2 akumulatory NiMH typu AAA, dostarczone w zestawie. Zwróć uwagę na oznaczenia ‘+’ i ‘-’ wewnątrz komory i umieść akumulatory zgodnie z tymi oznaczeniami. 2. Umieść pokrywę komory na akumulatory z powrotem na swoim miejscu. 3. Podczas pierwszorazowego ładowania akumulatorów umieść słuchawkę na bazie i ładuj je nieprzerwanie przez co najmniej 24 godziny. 4.
3. POZNAJ SWÓJ TELEFON 3.1 Informacje ogólne na temat słuchawki (patrz str.1) A Słuchawka B Wyświetlacz Podczas rozmowy naciśnij, aby zwiększyć głośność. Gdy telefon dzwoni, naciśnij, aby zwiększyć głośność dzwonka słuchawki. Naciśnij, aby przewijać opcje menu, listę ponownego wybierania, listę połączeń i wpisów książki telefonicznej. C D OK Klawisz menu: naciśnij, aby wejść w menu. Naciśnij, aby wybrać opcje menu i aby potwierdzić wyświetloną opcję.
J Podczas połączenia naciśnij, aby zwiększyć głośność w słuchawce. Gdy telefon dzwoni, naciśnij, aby zmniejszyć głośność dzwonka. Naciśnij, aby przewijać opcje menu, listę powtórnego wybierania, listę wybierania numerów i wpisy w książce telefonicznej. W trybie gotowości naciśnij, aby otworzyć listę wybierania numerów. K Naciśnij i przytrzymaj, aby wprowadzić pauzę (P) podczas wstępnego wybierania lub zapisywania numeru.
Klawiatura jest zablokowana Alarm jest ustawiony Wskazuje, że otrzymano wiadomość (wiadomości) poczty głosowej Książka telefoniczna jest otwarta Wskazuje, że po wyświetlanych znakach następuje więcej znaków Akumulator w pełni naładowany Akumulator częściowo naładowany Niski poziom naładowania akumulatora Miga, gdy poziom naładowania akumulatora jest prawie zerowy 3.3 A 3.4 Informacje ogólne na temat bazy (patrz str.4) Klawisz odnajdywania: Naciśnij, aby odszukać słuchawki zarejestrowane w bazie.
4. UŻYWANIE TELEFONU 4.1 Włączanie / wyłączanie słuchawki Naciśnij i przytrzymaj przycisk 4.2 4.2.1. aby włączyć lub wyłączyć słuchawkę. Połączenia Nawiązywanie połączenia 1. Naciśnij przycisk . 2. Gdy usłyszysz sygnał wybierania, wybierz odpowiedni numer. Uwaga: Słuchawka automatycznie rejestruje czas trwania wszystkich wychodzących połączeń. Zegar czasu trwania połączenia wyświetli się po 10 sekundach od rozpoczęcia rozmowy.
Uwaga: Jeśli posiadasz usługę identyfikacji rozmówcy i numer rozmówcy odpowiada wpisowi wprowadzonemu do książki telefonicznej, wyświetli się jego nazwa. 4.5 Blokowanie / odblokowywanie klawiatury Klawiaturę można zablokować, aby zapobiec przypadkowemu naciśnięciu klawiszy podczas przenoszenia słuchawki. Uwaga: Mimo zablokowania klawiatury nadal można odbierać przychodzące połączenia, a słuchawka działa normalnie. Po zakończeniu połączenia ponownie uaktywni się blokada klawiatury. 1.
4.7.3. Przenoszenie połączenia Funkcja ta służy do przenoszenia połączenia wewnętrznego do innej słuchawki, zarejestrowanej w bazie. Podczas połączenia wewnętrznego: a druga słuchawka 1. Jeśli w bazie zarejestrowane są dwie słuchawki, naciśnij automatycznie zadzwoni. 2. Jeśli w bazie zarejestrowano więcej niż dwie słuchawki, naciśnij i przewiń przyciskiem do słuchawki, do której chcesz przenieść, a następnie naciśnij . aby ukończyć przeniesienie. 3.
5. KSIĄŻKA TELEFONICZNA W książce telefonicznej można zapisać maksymalnie 50 nazw i numerów telefonu. Nazwy mogą mieć maksymalną długość 12 znaków i 24 cyfr. 5.1 Zapisywanie nazwy i numeru W przypadku posiadania subskrypcji identyfikacji numeru dzwoniącego, aby wyświetlić nazwę osoby dzwoniącej zamiast jej numeru, zapisz w książce jej numer telefonu łącznie z kodem kierunkowym miejscowości. Tę samą nazwę można zapisać tylko raz, aby zapobiec powielaniu wpisów w książce telefonicznej. 1. Naciśnij .
5.3 Edycja nazwy i numeru 1. Naciśnij . Na wyświetlaczu pojawi się komunikat « PHONEBOOK » (KSIĄŻKA TEL.). 2. Naciśnij OK, przewiń aby « EDIT » (EDYTUJ), a następnie naciśnij OK 3. Przewiń / do wpisu, który chcesz edytować lub wyszukaj alfabetycznie, po czym naciśnij OK. Zostanie wyświetlona istniejąca nazwa. 4. Naciśnij aby usunąć nazwę jeśli potrzeba, następnie wprowadź nową nazwę i naciśnij OK. Zostanie wyświetlony istniejący numer. aby usunąć numer jeśli potrzeba, następnie wprowadź nowy numer i 5.
6.1 Wyświetlanie numeru dzwoniącego W przypadku posiadania subskrypcji usługi identyfikacji numeru, wyświetlony zostanie numer osoby dzwoniącej (pod warunkiem, że nie jest to numer zastrzeżony). Na wyświetlaczu może widnieć pierwsze 12 cyfr lub znaków numeru telefonu i nazwy. Jeśli nazwa i numer osoby dzwoniącej są zapisane w książce telefonicznej i pod warunkiem, że numer wpisu jest zgodny z numerem dzwoniącym, na wyświetlaczu pojawi się nazwa osoby dzwoniącej. 6.
7. PERSONALIZACJA TELEFONU 7.1 Dźwięki słuchawki 7.1.1. Głośność dzwonka słuchawki Głośność dzwonka słuchawki można regulować. Wybierz jeden z 5 poziomów głośności lub tryb Off (wyłączona). do « PERSONAL SET » (USTAW WŁASNE) i naciśnij OK 1. Naciśnij , przewiń 2. Naciśnij / aby wybrać « HANDSET TONE » (MEL.SŁUCHAW.) i naciśnij OK 3. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat « RING VOLUME » (GŁOŚN. DZW.), naciśnij OK 4. Naciśnij 5. Naciśnij / aby wybrać poziom głośności (1 - 5 lub « OFF » (WYŁĄCZONY).
8. USTAWIENIA BAZY 8.1 Tryb ekonomiczny Obsługując telefon w trybie ekonomicznym, można obniżyć poziom emisji mocy. Gdy tryb ekonomiczny jest ustawiony w trybie ON (włączony), siła przesyłu zasilania z bazy zostanie zmniejszona. Ta funkcja jest domyślnie ustawiona w trybie OFF (WYŁĄCZONY). 1. 2. 3. 4. , przewiń do « ADVANCED SET » (UST.ZAAWANS.) i naciśnij OK.
9. INFORMACJE OGÓLNE Informacje dotyczące bezpieczeństwa i fal elektromagnetycznych • Należy używać wyłącznie zasilania podanego w charakterystyce tego produktu. Używanie niezatwierdzonego zasilania spowoduje unieważnienie gwarancji i może doprowadzić do uszkodzenia telefonu. • Należy używać wyłącznie zatwierdzonych przez producenta akumulatorów, dostarczonych w zestawie. • Nie otwierać słuchawki (z wyjątkiem wymiany akumulatorów) ani bazy.
• Nie należy umieszczać urządzenia na dywanie lub innym włóknistym podłożu ani w miejscu, gdzie nie ma swobodnego przepływu powietrza. • Nie zanurzać żadnej części telefonu w wodzie ani nie używać go w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienka. • Nie wystawiać urządzenia na działanie ognia, materiałów wybuchowych ani na działanie innych niebezpiecznych czynników. • Szanse uszkodzenia telefonu przez wyładowania elektryczne są niewielkie.
11. DANE TECHNICZNE Standard DECT 1,88 do 1,9 GHz (szerokość pasma = 20 MHz) 1,728 MHz Szerokość pasma kanału Zasięg działania Do 300 m na zewnątrz; do 50 m wewnątrz Czas działania Tryb gotowości: 200 godzin, czas rozmów: 10 godzin Działanie: 0° C do 40° C, Przechowywanie: -20° C do 60° C Zasilanie elektryczne Baza/Ładowarka: MN-A002-A080 wejście 100-240VAC 50/60Hz 200mA, wyjście 7.
12. DEKLARACJA WE Ten produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy R&TTE 1999/5/WE. Deklarację zgodności można znaleźć na stronie: www.aegtelephones.eu 13. UTYLIZACJA URZĄDZENIA (ŚRODOWISKO) Po zakończeniu użytkowania produktu nie należy go wyrzucać do zwykłego pojemnika na odpady komunalne, lecz zanieść do punktu zbiórki zakładu utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
1. ΕΠΕΙΔΗ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Το παρόν προϊόν έχει σχεδιαστεί και συναρμολογηθεί με εξαιρετική φροντίδα για εσάς και το περιβάλλον. Για το λόγο αυτό παρέχουμε το προϊόν αυτό με έναν οδηγό γρήγορης εγκατάστασης για τη μείωση του αριθμού σελίδων και για λόγους εξοικονόμησης δέντρων που θα κοβόντουσαν για τη δημιουργία της αντίστοιχης ποσότητας χαρτιού. Μπορείτε να βρείτε έναν λεπτομερή οδηγό χρήσης με περιγραφή όλων των χαρακτηριστικών στην ιστοσελίδα www.
2.4 Εγκατάσταση και φόρτιση του ασύρματου ακουστικού (βλέπε Ρ3) 1. Απομακρύνετε το κάλυμμα μπαταριών από το πίσω μέρος του ασύρματου ακουστικού και εισάγετε τις 2 παρεχόμενες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ΑΑΑ NiMH (νικελίου-υδριδίου-μετάλλου). Λάβετε υπόψη τις επισημάνσεις "+" και "-" στο εσωτερικό του θαλάμου μπαταριών και εισάγετε τις μπαταρίες με την σωστή κατεύθυνση. 2. Σύρετε το κάλυμμα μπαταριών στη θέση του. 3.
3. ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΑΣ Επισκόπηση του ασύρματου ακουστικού (βλέπε Ρ1) A Ακουστικό B Οθόνη Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε για να αυξήσετε την ένταση του ακουστικού. Όταν το τηλέφωνο χτυπάει, πατήστε για να αυξήσετε την ένταση κουδουνίσματος του ασύρματου ακουστικού. Πατήστε για κύλιση στις επιλογές μενού, στη λίστα επανάκλησης, στη λίστα κλήσεων και στις καταχωρήσεις τηλεφωνικού καταλόγου. C D OK Πλήκτρο Μενού: Πατήστε για να ανοίξετε το Μενού.
J Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε για να μειώσετε την ένταση του ακουστικού. Όταν το τηλέφωνο χτυπάει, πατήστε για να μειώσετε την ένταση κουδουνίσματος του ασύρματου ακουστικού. Πατήστε για κύλιση στις επιλογές μενού, στη λίστα επανάκλησης, στη λίστα κλήσεων και στις καταχωρήσεις τηλεφωνικού καταλόγου. Στη λειτουργία ετοιμότητας, πατήστε για να ανοίξετε τη λίστα κλήσεων. K Πατήστε παρατεταμένα για να καταχωρήσετε μια παύση (Ρ) όταν σχηματίζετε αριθμό πριν την κλήση ή αποθηκεύετε αριθμούς.
Το Μενού είναι ανοιχτό Το πληκτρολόγιο είναι κλειδωμένο Ο συναγερμός έχει ρυθμιστεί Υποδεικνύει ότι ελήφθησαν νέα μηνύματα φωνητικού ταχυδρομείου Ο τηλεφωνικός κατάλογος έχει ανοίξει Περισσότερο κείμενο Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως Η μπαταρία έχει φορτιστεί μερικώς Η ισχύς μπαταρίας μειώνεται Αναβοσβήνει όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια 3.3 A 3.4 Επισκόπηση της βάσης (βλέπε Ρ4) Πλήκτρο ειδοποίησης: Πατήστε για να βρείτε καταχωρισμένα στη βάση ασύρματα ακουστικά που βρίσκονται σε λάθος σημείο.
4. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ 4.1 Ενεργο-/Απενεργοποίηση του ασύρματου ακουστικού Πατήστε και κρατήστε το ακουστικού. 4.2 4.2.1. για ενεργο-/απενεργοποίηση του ασύρματου Κλήσεις Διεξαγωγή κλήσης 1. Πατήστε . 2. Όταν ακούσετε τον ήχο κλήσης, καλέστε τον αριθμό. Σημείωση: Το ασύρματο ακουστικό θα χρονομετράει τη διάρκεια όλων των εξωτερικών κλήσεων. Το χρονόμετρο κλήσεων θα προβληθεί μετά από 10 δευτερόλεπτα. Όταν ολοκληρωθεί η κλήση, η συνολική διάρκεια του χρόνου ομιλίας αναβοσβήνει για 3 δευτερόλεπτα.
Σημείωση: Εάν έχετε λειτουργία αναγνώρισης κλήσης και ο αριθμός του καλούντος ταιριάζει απόλυτα σε μια καταχώριση αποθηκευμένη στον τηλεφωνικό κατάλογο, προβάλλεται το όνομα. 4.5 Κλείδωμα/Ξεκλείδωμα του πληκτρολογίου Το πληκτρολόγιο μπορεί να κλειδωθεί έτσι ώστε να μην τίθεται σε λειτουργία τυχαία κατά τη μεταφορά. Σημείωση: Όταν το πληκτρολόγιο είναι κλειδωμένο, μια εισερχόμενη κλήση μπορεί να απαντηθεί και το ασύρματο ακουστικό θα λειτουργεί φυσιολογικά.
4.7.3. Μεταβίβαση μιας κλήσης Για να μεταβιβάσετε μια εξωτερική κλήση σε άλλο ασύρματο ακουστικό καταχωρισμένο στη βάση. Κατά τη διάρκεια μιας εξωτερικής κλήσης: 1. Εάν έχουν καταχωριστεί μόνο 2 ασύρματα ακουστικά στη βάση, πατήστε (ΕΣΩΤ.) και το άλλο ασύρματο ακουστικό θα κουδουνίζει αυτόματα. 2. Εάν έχουν καταχωριστεί περισσότερα από 2 ασύρματα ακουστικά στη βάση, πατήστε (ΕΣΩΤ.) και κάντε κύλιση στο ασύρματο ακουστικό που πρέπει να κληθεί και πατήστε . 3.
5. ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ Ο τηλεφωνικός κατάλογος μπορεί να αποθηκεύσει έως και 50 ονόματα και αριθμούς. Τα ονόματα μπορούν να έχουν έως 12 χαρακτήρες και οι αριθμοί έως 24 ψηφία. 5.1 Αποθήκευση ενός ονόματος και αριθμού Όταν διαθέτετε τη λειτουργία αναγνώρισης κλήσης, για να προβάλλετε το όνομα του καλούντος αντί του αριθμού, αποθηκεύστε ολόκληρο τον τηλεφωνικό αριθμό συμπεριλαμβανομένου του κωδικού περιοχής στον τηλεφωνικό κατάλογο.
5.3 Επεξεργασία ενός ονόματος και αριθμού 1. Πατήστε . Η οθόνη προβάλει «PHONEBOOK» (ΤΗΛ. ΚΑΤ/ΓΟΣ). 2. Πατήστε OK, κάντε κύλιση στο «EDIT» (EПΕΞΕΡΓΑΣΙΑ) και πατήστε OK 3. Κάντε κύλιση / στην καταχώριση που πρέπει να επεξεργαστείτε ή αναζητήστε αλφαβητικά και πατήστε OK. Προβάλλεται το υπάρχον όνομα. 4. Πατήστε για να διαγράψετε εφόσον απαιτείται το όνομα, κατόπιν καταχωρίστε το νέο όνομα και πατήστε OK. Προβάλλεται ο υπάρχον αριθμός. 5.
Εάν το όνομα και ο αριθμός του καλούντος είναι αποθηκευμένα στον τηλεφωνικό κατάλογο και δεν αναγνωρίζεται αντιστοιχία αριθμού, θα προβάλλεται αντ' αυτού το όνομα του καλούντος. 6.2 Λίστα κλήσεων Στη λίστα κλήσεων αποθηκεύονται λεπτομέρειες τουλάχιστον από τις τελευταίες 40 εισερχόμενες κλήσεις, συμπεριλαμβανομένου του τηλεφωνικού αριθμού και της ημερομηνίας και ώρας κλήσης. Η λίστα κλήσεων προβάλλει επίσης εάν υπάρχουν αναπάντητες κλήσεις.
7. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ 7.1 Ήχοι ασύρματου ακουστικού 7.1.1. Ένταση κουδουνίσματος ασύρματου ακουστικού Η ένταση κουδουνίσματος ασύρματου ακουστικού μπορεί να ρυθμιστεί σε διαφορετικά επίπεδα έντασης. Επιλέξτε από 5 επίπεδα έντασης ή το Off. 1. Πατήστε το OK 2. Πατήστε , κάντε κύλιση / OK στο «PERSONAL SET» (ΠΡΟΣ/ΚΕΣ ΡΥΘ) και πατήστε για να επιλέξετε «HANDSET TONE» (ΗΧΟΣ ΧΕΙΡ/ΗΣ) και πατήστε 3. Η οθόνη προβάλλει «RING VOLUME» (ΕΝΤΑΣΗ ΚΟΥΔ), πατήστε το OK 4.
Το τηλέφωνο είναι ρυθμισμένο να απαντάει σε κλήσεις σηκώνοντας το ασύρματο ακουστικό από τη βάση ή το φορτιστή. Το χαρακτηριστικό αυτό μπορεί να απενεργοποιηθεί, έτσι ώστε οι κλήσεις να μπορούν να απαντώνται μόνο με την πίεση του . , κάντε κύλιση στο «PERSONAL SET» (ΠΡΟΣ/ΚΕΣ ΡΥΘ) και πατήστε 1. Πατήστε OK. στο «AUTO ANSWER» (ΑΥΤΟΜ ΑΠΑΝΤ) και πατήστε OK 2. Κάντε κύλιση 3. Πατήστε / για να επιλέξετε «ON» ή «OFF». 4. Πατήστε OK για επιβεβαίωση ή για να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού. 8.
8.3 Επαναφορά προεπιλεγμένων ρυθμίσεων Το τηλέφωνο μπορεί να επανέλθει στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις (αρχικές). Όλα τα ασύρματα ακουστικά που είναι καταχωρισμένα στη βάση θα διατηρηθούν και δεν θα διαγραφούν. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η επαναφορά του τηλεφώνου στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις θα διαγράψει όλες τις καταχωρίσεις στη λίστα κλήσεων. Επίσης θα γίνει επαναφορά του τρέχοντος ασύρματου ακουστικού και των ρυθμίσεων βάσης. Οι καταχωρίσεις που έχουν αποθηκευτεί στον τηλεφωνικό κατάλογο θα διατηρηθούν.
• Το προϊόν μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές σε άλλους ηλεκτρικούς εξοπλισμούς, π.χ. τηλεοράσεις και ραδιόφωνα, ρολόγια/αλάρμ και υπολογιστές, εάν τοποθετηθεί πολύ κοντά σε αυτές. Συστήνεται το προϊόν να τοποθετείται τουλάχιστον ένα μέτρο μακριά από τέτοιες συσκευές ώστε να ελαχιστοποιείται οποιοσδήποτε κίνδυνος παρεμβολής.
10. ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ Το τηλέφωνο έχει μια εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς που φαίνεται στην απόδειξη αγοράς. Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει σφάλματα ή ελαττώματα που προκαλούνται από ατυχήματα, εσφαλμένη χρήση, εύλογη φθορά, αμέλεια, κεραυνό, κακή μεταχείριση του εξοπλισμού ή από οποιαδήποτε προσπάθεια ρύθμισης ή επισκευής εκτός αυτών από τους εγκεκριμένους αντιπροσώπους. Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς. Αυτή είναι η απόδειξη εγγύησης. 10.
11. ΤΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Πρότυπο DECT 1,88 έως 1,9 GHz (εύρος ζώνης = 20 MHz) Εύρος ζώνης καναλιού 1.728 MHz Εμβέλεια λειτουργίας Έως 300 μ. σε εξωτερικό χώρο, έως 50 μ. σε εσωτερικό χώρο Χρόνος λειτουργίας Ετοιμότητα: 200 ώρες, ομιλία: 10 ώρες Χρόνος φόρτισης μπαταρίας: 24 ώρες Λειτουργία 0° C έως 40° C, Εύρος θερμοκρασίας Αποθήκευση -20° C έως 60° C Βάση/Φορτιστής: MN-A002-A080 είσοδος 100-240VAC 50/60Hz 200mA, έξοδος 7.
12. ΔΗΛΩΣΗ CE Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίες R&TTE 1999/5/ΕΚ. Μπορείτε να βρείτε τη Δήλωση συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα: www.aegtelephones.eu 13. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ) Στο τέλος της διάρκειας ζωής του προϊόντος δεν πρέπει να πετάξετε το παρόν προϊόν στα φυσιολογικά οικιακά απορρίμματα αλλά να το παραδώσετε σε ένα σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών εξοπλισμών.
© 2014 Binatone Electronics International Limited All rights reserved Subject to availability. Rights of modification reserved. AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) www.aegtelephones.