USER GUIDE FR NL MOBILE Voxtel M800 V3
1 2 3 4 6 5
CONTENU DE L’EMBALLAGE Le carton d’emballage contient : • un combiné mobile • un réceptacle de chargement (fourni avec tous les modèles) • un adaptateur secteur avec câble de connexion USB • un guide de l’utilisateur • Lanyard Conservez l’emballage en lieu sûr au cas où vous seriez amené à transporter l’appareil ultérieurement. Avertissement La lampe de poche utilise des DEL haute luminosité. Ne la pointez pas directement en direction des yeux ou d’autres instruments optiques.
2 DESCRIPTION DE VOTRE TÉLÉPHONE 2.
Touche de SOS • Appuyez et maintenez enfoncée pour entamer la procedure d’urgence 5 Bouton de contrôle du volume/ défilement • Appuyez pour changer le volume de sonnerie en mode veille ou écouteur/le volume du haut-parleur pendant un appel ou pour la radio FM, le volume du lecteur audio • Appuyez pour faire défiler les listes de menu vers le haut/bas 6 Touche caméra 4 2.
Sonnerie et vibreur désactivés La sonnerie et le vibreur sont tous les deux désactivés. Sonnerie activée Allumée si seule la sonnerie est activée. Vibreur activé Allumé si seul le vibreur est activé. Vibreur et sonnerie activés Allumés si les deux sont activés. Vibreur, puis sonnerie Allumés si le vibreur, puis la sonnerie sont activés. Nouveau SMS Signale que vous avez reçu de nouveaux messages texte. Verrouillage Allumé lorsque le clavier est verrouillé. Bluetooth® Allumé lorsque Bluetooth® est activé.
ICÔNES DU MENU PRINCIPAL # Nom de l’icône Composeur Répertoire Galerie Messages Horloge Appareil photo Calculatrice Réglages Calendrier Radio FM Web Musique Lampe Bluetooth® FR 3
Touchez Menu pour ouvrir le menu principal. Faites glisser l’écran vers la gauche, pour afficher le deuxième ou troisième écran de menu, et touchez une icône du menu pour l’ouvrir. 4 INSTALLATION ET CONFIGURATION Avant d’utiliser le téléphone, il faut installer une carte SIM. Conservez la carte SIM hors de portée des jeunes enfants. La carte SIM et ses contacts peuvent facilement être endommagés par des éraflures ou être courbés. Par conséquent, manipulez-la avec le plus grand soin. 4.
FR appuyez sur le haut de la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. • Remettez en place le cache arrière en le plaçant à plat sur l’arrière du combiné et en appuyant dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 4.2 Chargement de la batterie Avertissement : Utilisez uniquement la batterie et le chargeur fournis/agréés. L’utilisation d’autres matériels peut s’avérer dangereuse et annulera la garantie. Une batterie doit être insérée. Ne chargez pas la batterie lorsque le cache arrière est retiré.
indiquer que le chargement a commencé. Si le combiné est désactivé, l’écran affiche un symbole représentant une batterie avec des cycles de segments pendant environ 1 minute pour signaler que le chargement est en cours. • Si la mention « Chargeur connecté » (Charger connected) n’apparaît pas, déconnectez le matériel et réessayez. • La batterie est totalement chargée lorsque les barres qui composent son icône restent allumées. Déconnectez le chargeur du téléphone et de la prise CA.
Mise sous tension et hors tension • Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche Fin (End) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’écran s’allume. • Pour l’éteindre, appuyez sur la touche Fin (End) et maintenez-la enfoncée, puis sélectionnez Mettre hors tension (Power off) dans la liste. 4.4 Verrouillage de l’écran et des touches • Pour verrouiller l’écran et les touches : sur l’écran d’accueil, tapez Verrouiller (Lock) en bas à droite de l’écran.
Remarque : Il est également possible de définir une fonction de verrouillage automatique de l’écran et des touches, dans Réglages > Réglage du téléphone > Affichage > Verrouillage automatique du clavier : entre 15 secondes et 5 minutes, pour que les touches soient verrouillées automatiquement après la période d’inactivité définie. 5 5.1 PASSER ET RECEVOIR DES APPELS Pour passer un appel Veillez à ce que le téléphone soit sous tension et en service.
Pour rappeler le dernier numéro composé • En mode veille, appuyez sur la touche de conversation pour afficher l’interface du composeur, puis touchez l’icône du journal des appels pour consulter la liste de tous les appels. Touchez les onglets figurant en haut pour afficher les appels effectués, les appels manqués, les appels reçus ou tous les appels. • Faites défiler la liste vers le haut et vers le bas pour passer au numéro souhaité à l’aide de la touche de volume ou de l’écran tactile.
• Pour mettre fin à l’appel, appuyez sur le bouton Terminer l’appel (End Call) ou touchez l’icône correspondante . 5.6 Pour activer le mode muet du microphone • Pendant un appel, sélectionnez Options puis Sourdine (Mute) pour activer ou désactiver le mode silencieux. • Les icônes Sourdine (Mute) et Muet off (Unmute) permettent également d’activer ou de désactiver le mode silencieux.
Remarque : Indique les entrées de la carte SIM Indique les entrées du répertoire interne. 6.2 Ajout d’un nouveau contact (Phonebook) . • Touchez Ajouter nouveau contact (Add new contact), puis sélectionnez Sur SIM (To SIM) ou Sur téléphone (To Phone). • Touchez la barre Nom (Name) pour afficher le clavier et saisir le nom, puis masquez le clavier en touchant « ».
6.4 Modifier un contact • Ouvrez la liste des contacts et recherchez l’entrée à modifier en faisant défiler la liste vers le haut et vers le bas. • Touchez Options (Options), puis sélectionnez Modifier (Edit), touchez la barre Nom (Name) pour afficher le clavier et modifier le nom, puis masquez le clavier en touchant « ». • Touchez la barre Numéro (Number) pour afficher le clavier numérique et modifier le numéro, puis masquez le clavier en touchant « ».
6.7 Ajouter une entrée à la liste noire • Ouvrez la liste des contacts et recherchez l’entrée à ajouter à votre liste noire en faisant défiler la liste vers le haut et vers le bas. • Touchez Options (Options), puis sélectionnez Ajouter à la liste noire (Add to Blacklist) et confirmez avec Yes. Remarque : Une fois que vous avez ajouté un numéro à la liste noire, vous ne pouvez plus recevoir d’appel de celui-ci.
Stockage Pour enregistrer des contacts sur privilégié la carte SIM, le téléphone ou les (Preferred storage) deux. Appel rapide Pour définir des numéros d’appel abrégés. Appuyez longuement sur les touches numérotées (2 à 9) sur l’interface d’appel pour passer un appel. Numéros supplémentaires Pour régler le téléphone de manière à pouvoir appeler uniquement certains numéros programmés (carte SIM compatible requise). État de la mémoire Pour visualiser l’état de la mémoire SIM/téléphone/groupe.
7.1 Pour afficher une entrée du journal Affichage Pour consulter les détails de l’appel sélectionné, et notamment, le nom, le numéro, l’heure et la durée de l’appel. Appeler Pour appeler le numéro sélectionné. Envoyer un message texte Pour envoyer un SMS au numéro sélectionné. Envoyer un message multimédia Pour envoyer un MMS au numéro sélectionné. Enregistrer dans Répertoire Pour enregistrer le numéro sélectionné dans votre répertoire.
8 MESSAGES Les SMS reçus sont enregistrés dans la boîte de réception des messages (Messages Inbox) et une icône signale un nouveau SMS. Cette icône reste affichée jusqu’à ce que vous appuyiez sur Afficher (View) ou Annuler (Cancel). 8.1 Pour accéder au menu SMS • Touchez Menu, puis l’icône Messages afficher le menu des messages : pour Écrire un message Pour écrire un nouveau message. Boîte de réception Pour accéder à la boîte de réception et lire les messages reçus.
clignotant sur la barre du numéro VERS (TO) au-dessus d’un clavier. Touchez (icône 123) pour passer au clavier numérique et saisir le numéro de téléphone complet du destinataire auquel vous voulez envoyer le message. Vous pouvez également utiliser l’icône VERS (TO) pour ajouter des contacts à partir du répertoire. • Pour commencer à rédiger votre message, touchez la page située en-dessous de la barre de numéro pour afficher le clavier, et avec le curseur clignotant au début de la page de message.
• Lorsque vous affichez un message, touchez Options : Répondre par SMS Pour envoyer un SMS de réponse à l’expéditeur. Répondre par MMS Pour envoyer un MMS de réponse à l’expéditeur. Appeler l’expéditeur Pour appeler l’expéditeur Transférer Pour transférer le message à d’autres personnes Effacer Pour effacer le message. Avancé Pour copier ou déplacer le message vers le téléphone/la carte SIM ou activer/ désactiver la recherche automatique. 8.
SIM Pour définir la période de validité, le type de message, la connexion préférée et le serveur de message vocaux, et activer/désactiver le rapport d’envoi et le chemin de réponse État de la mémoire Pour afficher l’état de la mémoire des messages de la carte SIM/du téléphone Compteur de messages texte Pour voir le compteur SMS des messages envoyés et reçus Enregistrer message envoyé Pour définir si les messages envoyés sont enregistrés ou non Stockage privilégié (Preferred storage) Pour définir si
profil comporte les paramètres suivants : Type d’alerte (Alert type), Type de sonnerie (Ring type), Sonnerie (Ringtone), Volume de sonnerie (Ringtone volume), Sonnerie message (Message tone), Volume sonnerie message (Message tone volume), Sonnerie des touches (Keypad tone), Volume bip des touches (Keytone volume), Marche/Arrêt sonnerie (Power on/off tone) et Alerte système (System alert). 9.1.1. Activation d’un profil Sur la liste du menu Réglages : • Appuyez sur Profils (profiles) pour ouvrir le menu.
9.2 Paramètres d’appel Appel en attente Pour activer l’appel en attente lorsque vous appuyez sur Conversation (Talk) afin de répondre à un 2e appel tout en conservant le 1er. Renvoi d’appel Pour définir divers renvois d’appel entrant. Limitation des appels Pour restreindre le passage et la réception d’appels. Liste noire (Blacklist) Pour activer/désactiver la fonction de rejet sur la liste noire et programmer jusqu’à 20 numéros sur la liste noire.
Remarque : Certaines fonctions de réseau peuvent ne pas être disponibles avec tous les services. Par conséquent, vérifiez leur disponibilité auprès de votre fournisseur SIM. 9.3 Réglage du téléphone Sur la liste du menu Réglages : • Touchez Réglage du téléphone (Phone settings) pour définir ou modifier les options de téléphone suivantes : Date et heure Pour définir la date et l’heure.
Réglages divers Pour définir la luminosité LCD et la minuterie du rétroéclairage pour la période d’inactivité avant que l’écran ne s’éteigne pour économiser l’énergie. Paramètres d’urgence Pour définir des numéros SOS et un message SOS, activer ou désactiver la touche SOS et la sonnerie d’alarme SOS (voir chapitre suivant pour plus de détails). 9.3.1.
9.4 Paramètres réseau Pour définir les options du réseau mobile, et notamment Choix du réseau (Network selection) afin de définir la sélection automatique ou manuelle d’un dispositif mobile, ou d’autres préférences et réglages GPRS. Remarque : Certaines fonctions de réseau peuvent ne pas être disponibles avec tous les services. Par conséquent, vérifiez leur disponibilité auprès de votre fournisseur SIM. 9.5 Paramètres de sécurité Pour gérer la sécurité de votre téléphone.
9.6 Réglages des notifications 9.7 Restaurer les paramètres Pour restaurer les paramètres initiaux du téléphone. Toutes les entrées du répertoire et du journal des appels, ainsi que la durée des appels, seront effacés et les réglages seront restaurés avec leurs valeurs par défaut. Cette opération nécessite le Mot de passe du téléphone (Phone Password). (Mot de passe par défaut = 1122) 9.
Si l’appel d’urgence n’est pas annulé, un message SMS prédéfini est envoyé à chaque numéro SOS programmé. Le téléphone appellera alors le premier numéro d’urgence programmé (Numéro 1). Si ce premier numéro est occupé, hors zone ou n’obtient pas de réponse dans les 30 secondes, le téléphone essaiera le numéro 2, etc. Si quelqu’un répond, le téléphone passe en mode haut-parleur (mains libres) et la personne appelée doit appuyer sur la touche 0 de son téléphone pour interrompre le cycle SOS.
Photos Pour afficher des photos enregistrées. Réglages de caméra Pour modifier les réglages de la caméra. Réglages d’image Pour définir la taille et la qualité de l’image. Remarque : si la taille de l’image est supérieure à 800x600, il y aura un court délai entre l’activation du bouton et le moment où la photo est prise et enregistrée. Balance des blancs Pour régler la balance des blancs. Mode de scène Pour définir le mode de scène. Réglages d’effet Pour définir des effets spéciaux.
12 12.1 GALERIE Visualiseur d’image Sur les écrans du menu principal, touchez l’icône de la galerie puis touchez Visualiseur d’image (Image viewer) pour afficher les vignettes des images enregistrées. Touchez Options pour ouvrir le menu du visualiseur et définir les options suivantes : Affichage Pour afficher la photo sélectionnée, faites glisser doucement l’écran pour afficher une autre photo.
Enregistreur vidéo Sur les écrans du menu principal, touchez l’icône de la galerie et appuyez sur Enregistreur vidéo (Video recorder) pour ouvrir celui-ci.
Lecture Pour lancer la lecture de la vidéo Envoyer Pour envoyer la vidéo sous forme de message multimédia ou via Bluetooth Renommer Pour changer le nom de la vidéo Effacer Pour effacer la vidéo Effacer tous les fichiers Pour effacer toutes les vidéos Trier par Pour trier les vidéos par nom, type, heure ou taille Stockage Pour sélectionner la mémoire utilisée pour les vidéos • Pendant la lecture d’une vidéo, touchez l’icône située dans le coin inférieur gauche pour saisir les réglages vidéo :
Lecture Pour lire l’enregistrement sélectionné Ajouter Pour ajouter quelque chose à la fin de l’enregistrement sélectionné Renommer Pour changer le nom de l’enregistrement Effacer Pour supprimer l’enregistrement Liste Pour afficher une liste de tous les enregistrements Réglages Pour définir l’emplacement de stockage des enregistrements (sur le téléphone ou la carte mémoire) ou la qualité audio Utiliser comme Pour utiliser un enregistrement comme sonnerie Envoyer Pour envoyer l’enregistrem
13 HORLOGE Pour définir l’heure, accédez à Réglages > Réglage du téléphone > Date et heure > Régler l’heure/la date (voir section 9.3.1). 13.1 Alarme • Sur les écrans du menu principal, touchez l’icône horloge puis touchez Alarme (Alarm) pour accéder au menu des alarmes. Il est possible de définir 5 heures d’alarme, chacune avec des options de mode répétition et de type d’alerte.
15 CALENDRIER du calendrier pour ouvrir le calendrier et afficher le mois en cours. Touchez les icônes / en haut du calendrier pour reculer ou avancer d’une année ou d’un mois. Touchez l’onglet [7] en bas du calendrier pour passer en affichage hebdomadaire, ou l’onglet [1] pour afficher les événements du jour. Remarque : en vue hebdomadaire, les icônes / situées en haut permettent de modifier le numéro de semaine ou d’alterner entre matin et soir (a.m./p.m.).
Aller à la vue hebdo/ mensuelle (Go to weekly/ monthly view) Pour afficher une vue hebdomadaire/ mensuelle Début de semaine (Start of week) Pour définir dimanche ou lundi comme jour de début. 16 RADIO FM Vous devez insérer un casque (casque stéréo 3,5 mm) pour pouvoir recevoir des canaux radio de la radio FM. Avec un casque, touchez l’icône radio FM sur les écrans du menu principal pour ouvrir la radio FM, puis l’icône On/Off pour l’allumer.
Recherche auto de préétabli (Auto search) Pour rechercher les stations de radio et d’enregistrer les canaux dans la liste de canaux. Réglages Pour activer/désactiver Lire en fond (Background play) et Haut-parleur (Loudspeaker), ou définir la qualité audio et l’emplacement de stockage de l’enregistrement (Record storage). Enregistrer Pour enregistrer le canal radio en cours de lecture. Liste des fichiers Pour consulter la liste des fichiers enregistrés.
puis touchez Options pour obtenir les éléments suivants : Lecture Pour lire le morceau sélectionné. Détails Pour afficher les détails du morceau en cours, notamment la taille, la durée et le titre. Rafraîchir la liste Pour rafraîchir la liste de musique en cours. Réglages Pour sélectionner la source de la liste de lecture, générer automatiquement des listes, définir les modes répétition, aléatoire et lecture de fond, ainsi que des effets audio.
Recherche appareil audio Pour rechercher des dispositifs audio et les appairer. Mon nom Pour changer le nom de votre combiné qui s’affichera sur les autres périphériques Bluetooth® Avancé Pour définir le chemin audio et l’emplacement de stockage des téléchargements et vérifier l’adresse du dispositif Bluetooth® Remarque : Le Bluetooth® doit être allumé et visible pour la liaison avec d’autres périphériques.
4. Prenez garde lorsque vous utilisez le téléphone à proximité d’appareils comme des pacemakers, des dispositifs de correction auditive et d’autres équipements électriques à usage médical, susceptibles d’être affectés par les téléphones portables. 5. Ne tentez jamais de démonter le téléphone par vous-même. 6. Ne rechargez pas le téléphone sans y avoir placé la batterie. 7. Chargez le téléphone dans un lieu bien aéré et maintenez-le à l’abri d’objets inflammables ou hautement explosifs. 8.
20.1 Chargement de la batterie Votre appareil est alimenté par une batterie rechargeable. Deux ou trois cycles complets de chargement et de déchargement sont nécessaires pour qu’une batterie neuve fonctionne à 100 % de ses capacités. Vous pouvez charger et décharger la batterie des centaines de fois, mais celle-ci finira par s’user. Remplacez la batterie lorsque le temps de conversation et le temps en veille sont manifestement plus courts que la normale.
Ne court-circuitez pas la batterie. Un court-circuit accidentel se produit lorsqu’un objet métallique comme une pièce de monnaie, un trombone ou un stylo relie directement la borne positive (+) à la borne négative (-) de la batterie. Cela peut se produire si vous transportez une batterie de rechange dans votre poche ou votre sac, par exemple. Le court-circuitage des bornes peut endommager la batterie ou l’objet ayant provoqué le court-circuit.
Remarque : • Pour assurer votre sécurité, ne changez pas vous-même des pièces ou des accessoires de la batterie et ne retirez pas la coque de la batterie. • Afin d’éviter d’endommager votre téléphone, nous vous conseillons de n’utiliser que la batterie d’origine fournie avec celui-ci. • Pour charger le téléphone, la température doit être comprise entre 0 °C et 40 °C. Ne chargez pas la batterie à une température extrêmement basse ou élevée. • N’utilisez pas le téléphone portable pendant le chargement. 20.
produit doit être placé à la distance de votre corps indiquée ci-avant. Certaines pièces de l’unité sont magnétiques. L’unité peut donc attirer des objets en métal. Ne placez pas de cartes de crédit ou d’autres supports magnétiques près de l’unité car les informations qu’ils contiennent pourraient être effacées. 20.
20.6 Dispositifs de correction auditive Certaines unités numériques sans fil peuvent provoquer des interférences avec certains dispositifs de correction auditive. 20.7 Véhicules Les signaux radio peuvent avoir une incidence sur les systèmes électroniques des véhicules motorisés (système électronique d’injection de carburant, ABS, régulateur de vitesse automatique, systèmes d’airbag...) qui n’ont pas été installés correctement ou qui ne sont pas suffisamment protégés.
Respectez toute la signalisation et les instructions. Un risque d’explosion existe dans des lieux où l’on demande généralement d’éteindre le moteur de votre voiture. Les étincelles se produisant dans ces zones peuvent provoquer des explosions ou un incendie susceptible d’entraîner des blessures corporelles graves, voire mortelles. Éteignez l’unité dans les stations-services, près des pompes à essence et chez les garagistes.
GARANTIE ET SERVICE Le téléphone est garanti 24 mois à compter de la date d’achat indiquée sur votre facture. Cette garantie ne couvre pas les défaillances ou défauts du(e)s à des accidents, à une utilisation non conforme, à l’usure ordinaire, à une négligence, à la foudre, à une altération de l’équipement ou à toute tentative de réglage ou de réparation qui ne serait pas réalisée par des agents agréés. Conservez bien votre facture : elle constitue votre garantie. 21.
22 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Standard : Bande de fréquences : Système : Temps de fonctionnement : Mobile GSM GSM900/DCS1800 MHz Phase 2G Autonomie en veille : 600 heures (lorsque la batterie est pleine) Autonomie en communication : 4 heures Durée de charge : < 6 heures Plage de température : Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C Stockage : -20 °C à 60 °C Batterie du combiné : 3,7 V CC, batterie 1200 mAh Chargeur de voyage : A31-1503-500550 100-240 V CA, 50/60 Hz, Entrée : 0,15 A max.
23 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FR Ce produit est conforme aux exigences essentielles et à d’autres dispositions applicables de la directive R&TTE 1999/5/CE. La déclaration de conformité se trouve sur le site : www.aegtelephones.eu.
24 MISE AU REBUT DE L’APPAREIL Lorsque le produit est usagé, ne le jetez pas dans les ordures ménagères : apportez-le à un point de collecte où ses composants électriques et électroniques pourront être recyclés. Le symbole figurant sur le produit, dans le guide de l’utilisateur et/ou sur l’emballage l’indique. Certains matériaux du produit sont réutilisables si vous l’apportez à un point de recyclage.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES La mention « Échec de l’appel » (Call failed) apparaît Vérifiez que le numéro composé est correct et accompagné de l’indicatif complet. Carte SIM mise en place – appel d’urgence uniquement Certaines cartes SIM sont plus fines que d’autres. Appuyez légèrement sur le porte-carte SIM pour assurer un contact correct. L’écran du téléphone portable est vide (écran désactivé). Le téléphone est éteint.
Comment améliorer la réception ? Si le signal est faible, essayez un autre emplacement pour passer ou poursuivre l’appel. Par exemple, si vous êtes à l’intérieur, déplacez-vous vers une fenêtre. La réception est souvent médiocre dans les ascenseurs, tunnels, réseaux de métro et parcs de stationnement.
INFORMATIONS DE CERTIFICATION (SAR) Ce modèle satisfait aux directives internationales en matière d’exposition aux ondes radio. Votre dispositif mobile est un émetteur et récepteur radio. Il a été conçu pour ne pas dépasser les limites d’exposition aux ondes radio recommandées par les directives internationales.
1 INHOUD DOOS In de doos zit het volgende: • mobiele handset • bureaulader • netvoedingsadapter met USB-aansluitkabel • gebruikershandleiding • draagriem Bewaar het verpakkingsmateriaal op een veilige plek, zodat u het later kunt gebruiken als u het toestel moet vervoeren. Waarschuwing De zaklamp werkt met een zeer heldere LED. Richt de straal niet direct in de ogen en kijk niet met optische instrumenten in het licht.
UW TELEFOON 2.
SOS toets • Ingedrukt houden om de SOS-procedure te starten 5 Toets geluids sterkte/ bladeren • Indrukken om het belvolume in stand-by of oorstuk/luidspreker aan te passen tijdens een oproep of gebruik van de FM-radio en audiospeler • Indrukken om omhoog/omlaag te bladeren in menulijsten 6 Toets Camera • Indrukken om de Camera functie te starten 4 2.
Bellen en trillen uit Geeft aan dat geen melding van bericht of oproep wordt gegeven. Beltoon aan Geeft aan dat enkel geluidsmeldingen worden gegeven. Trilfunctie aan Geeft aan dat enkel trilmeldingen worden gegeven. Trilfunctie en beltoon aan Geeft aan dat zowel geluid- als trilmeldingen worden gegeven. Trilfunctie, daarna beltoon Geeft aan dat bij oproepen eerst trilmelding, dan pas geluid wordt gegeven. Nieuwe SMS Geeft aan dat u ongelezen SMS-berichten hebt.
3 PICTOGRAMMEN VOOR HET HOOFDMENU # Naam pictogram Telefoonkiezer Telefoonboek Galerij Berichten Klok Camera Rekenmachine Instellingen Kalender FM-radio Internet Muziek Zaklamp Bluetooth®
Raak Menu aan om het hoofdmenu te openen. Schuif het scherm naar links om het tweede of derde menuscherm weer te geven; raak een pictogram aan om dit te openen. INSTALLEREN EN INSTELLEN U moet een simkaart plaatsen voor gebruik. Houd de simkaart buiten bereik van kleine kinderen. De simkaart en de contacten van de kaart kunnen eenvoudig beschadigd raken door krassen of buigen, dus wees voorzichtig met de kaart. 4.1 De simkaart plaatsen • Schakel de telefoon uit en koppel de voedingsadapter los.
4.2 De batterij opladen Waarschuwing: Gebruik alleen de meegeleverde/goedgekeurde batterij en oplader. Het gebruik van andere batterijen en opladers kan gevaarlijk zijn en zorgt bovendien dat de garantie ongeldig wordt. Er moet een batterij zijn geplaatst. Laad de batterij niet op terwijl het achterpaneel is verwijderd. • Steek de micro-USB stekker in de poort aan de bovenkant van de telefoon of achterkant van de bureaulader tot deze vastzit.
Als de handset wordt uitgeschakeld, wordt er ongeveer 1 minuut een groot batterijsymbool met bewegende segmenten op het display weergegeven om aan te geven dat het toestel bezig is met opladen. • Als “Lader aangesloten” (Charger connected) niet wordt weergegeven, koppel het toestel los en probeer opnieuw. • De batterij is volledig opgeladen als de balkjes van de batterij niet meer bewegen. Koppel de oplader los van de telefoon en het stopcontact.
4.3 In- en uitschakelen • Houd voor inschakelen de toets Einde toets ingedrukt totdat het display wordt ingeschakeld. • Houd voor uitschakelen de toets Einde toets ingedrukt en selecteer Uitschakelen (Power off) in de lijst. 4.4 Het scherm en de toetsen vergrendelen • Zo vergrendelt u het scherm en de toetsen: tik in het standby-scherm op Blokkeer (Lock) rechtsonder op het scherm.
5 5.1 BELLEN EN OPROEPEN BEANTWOORDEN Bellen Zorg dat de telefoon is ingeschakeld en actief is. • Druk in stand-by op de Verbindingstoets om het kiesscherm te openen. OF • Raak Menu aan en selecteer dan het pictogram Telefoonkiezer (Dialer) om het kiesscherm te openen. • Voer het telefoonnummer samen met het netnummer in. (Houd 0 ingedrukt om een ‘+’ in te voegen.) • Druk op de Verbindingstoets of raak het pictogram Kies (Call) aan om het nummer te kiezen.
5.2 Laatste nummer opnieuw kiezen • Druk in stand-by op de Verbindingstoets om het kiesscherm te openen en raak dan het pictogram voor Gesprekken (Call log) aan om de lijst voor Alle gesprekken (All calls) te bekijken – raak de tabbladen bovenin aan om Gebeld (Dialled calls), Gemist (Missed calls), Ontvangen (Received calls) of Alle gesprekken (All calls) te bekijken. • Blader omhoog en omlaag met de toets voor volume omhoog/omlaag of met het aanraakscherm om naar het gewenste nummer te gaan.
5.5 Overschakelen naar de handenvrije modus (handsfree) 5.6 De microfoon dempen • Selecteer tijdens een gesprek Opties (Options) en selecteer daarna Dempen (Mute) om het geluid in of uit te schakelen. • Of raak het pictogram voor Dempen of Stil uit aan om het dempen in of uit te schakelen. 6 TELEFOONBOEK U kunt namen en telefoonnummers in het interne telefoonboek (maximaal 500) en in het telefoonboek van de simkaart (afhankelijk van de simkaart, maar maximaal 250) opslaan. 6.
aan om de lijst met contactpersonen te openen. Opmerking: Dit zijn contacten op de simkaart Dit zijn contacten in het interne telefoonboek. 6.2 Een nieuw contact toevoegen • Raak Menu (Menu) en daarna Telefoonboek (Phonebook) aan. • Raak Toevoegen (Add new contact) aan en selecteer daarna Naar sim (To SIM) of Naar telefoon (To Phone). • Raak de balk Naam (Name) aan om het toetsenbord weer te geven en de naam in te voeren; verberg het toetsenbord daarna door “ ” aan te raken.
Een contactpersoon bewerken • Open de lijst met contactpersonen en schuif omhoog en omlaag om de invoer te zoeken die u wilt wijzigen. • Raak Opties (Options) aan en selecteer daarna Bewerk (Edit), raak de balk Naam (Name) aan om het toetsenbord te openen en pas de naam aan. Verberg het toetsenbord daarna weer door “ ” aan te raken. • Raak de balk Nummer aan om de cijfers weer te geven en pas het nummer aan; verberg daarna het toetsenbord door “ ” aan te raken.
6.7 Een invoer aan de bloklijst toevoegen • Open de lijst met contactpersonen en schuif omhoog en omlaag om de invoer te vinden die u aan uw bloklijst wilt toevoegen. • Raak Opties (Options) aan en selecteer daarna Aan bloklijst toevoegen (Add to blocklist) en daarna Ja (Yes) om te bevestigen. Opmerking: Wanneer het nummer aan de bloklijst is toegevoegd, kan dit nummer u niet langer opbellen.
Voorkeursopslag (Preferred storage) Selecteer deze optie om contactpersonen op te slaan op de sim/telefoon/beide. Snelkiezen (Speed dial) Voor het instellen van nummers voor snelkiezen. Lang indrukken (2-9) van nummertoets op kiesscherm, om een nummer te kiezen. Extra nummer (Extra numbers) Hier kunt u de telefoon zo instellen dat u alleen specifiek geprogrammeerde nummers kunt bellen (hiervoor is een compatibele simkaart nodig).
7.1 Een nummer in de lijst gesprekken bekijken • In de lijst van gesprekken kunt u omhoog en omlaag schuiven om de gewenste invoer te vinden. • Druk op Opties (Options): Toon (View) Gegevens bekijken van de geselecteerde oproep, inclusief naam, nummer, oproeptijd en tijden van de oproepen. Kies (Call) Het geselecteerde nummer bellen. Stuur SMS (Send text message) Een SMS-bericht naar het geselecteerde nummer sturen.
8 BERICHTEN Ontvangen SMS-berichten worden in het Postvak IN (Messages Inbox) opgeslagen en een pictogram geeft aan dat er nieuwe berichten zijn. Dit pictogram wordt weergegeven totdat Toon (View) of Annuleer (Cancel) wordt aangeraakt. 8.1 Het SMS-menu openen voor Berichten (Messages) voor berichten te openen: aan om het menu Schrijf bericht (Write message) Een nieuw bericht schrijven. Postvak IN (Inbox) Naar het Postvak IN gaan om ontvangen berichten te lezen.
8.2 Een tekstbericht schrijven en verzenden In het menu Berichten (Messages): • Raak Bericht schrijven (Write message) en daarna Tekstbericht (Text message) aan. Er wordt een nieuwe pagina geopend met een knipperende cursor in de nummerbalk AAN (TO) boven een toetsenbord. Raak (pictogram 123) aan om het toetsenbord te veranderen in cijfers en voer het volledige telefoonnummer in waarnaar het bericht moet worden gestuurd.
Als het bericht niet kan worden verzonden, wordt het opgeslagen in Mislukt en kunt u het bericht later opnieuw proberen te verzenden door deze vanuit Mislukt te openen. Uw berichten lezen • Raak Postvak IN (Inbox) aan in het menu Berichten (Messages). • Blader omhoog/omlaag door de berichten en raak het geselecteerde bericht aan om het te bekijken. • Druk tijdens het bekijken van een bericht op Opties (Options): Antwoord per SMS (Reply by SMS) Het bericht van de verzender beantwoorden.
8.4 Alle berichten verwijderen Alle berichten kunnen via het menu Opties (Options) uit de mappen Postvak IN (Inbox), Concepten (Drafts), Mislukt (Outbox) en Verzonden (Sent messages) worden gewist. Raak in de geselecteerde map Opties (Options) aan om de optielijst te openen en raak dan Alles wissen (Delete all) en daarna Ja (Yes) aan om de gewenste berichten te wissen. 8.
9 INSTELLINGEN Instellingen (Settings) aan. • Kies een optie uit de lijst die wordt weergegeven. 9.1 PROFIELEN Met Profielen (Profiles) kunt u de geluiden van uw telefoon eenvoudig aanpassen en ze aan uw situatie aanpassen. Er zijn 5 profielen ingesteld: Algemeen (General), Stil (Silent), Vergadering (Meeting), Buitenshuis (Outdoor) en Mijn stijl (My style).
• Raak de profielnaam die u wilt activeren aan en raak daarna Opties (Options) en Inschakelen (Activate) aan om het geselecteerde profiel in te schakelen. 9.1.2. Een profiel aanpassen In de menulijst Instellingen (Settings): • Druk op Profielen (Profiles) om het menu te openen. • Raak het profiel aan dat u wilt aanpassen en raak Opties (Options) en daarna Aanpassen (Customize) aan. • Pas de gewenste instelling(en) aan en raak daarna Opties (Options) aan.
Bloklijst (Blacklist) Afwijzen aan/uit instellen voor de functie Bloklijst en programmeren van 20 nummers voor de bloklijst. Automatisch herhalen (Auto redial) Automatisch herhalen instellen voor niet-gelukte oproepen. Weergave gesprekstijd (Call time display) Weergave gesprekstijd in-/ uitschakelen. Herinneren aan gespreksduur (Call time reminder) Een eenmalige of periodieke tijd instellen voor een herinnering tijdens oproepen.
Tijd en datum (Time and date) De tijd en datum instellen. In- en uitschakelen plannen (Schedule Power on/off) Tijden instellen en de telefoon automatisch in-/uitschakelen. Bij uitschakelen klinkt er 30 seconden een alarm voor het uitschakelen, tenzij Ja (Yes) en Nee (No) tegelijkertijd worden ingedrukt. Taal (Language) De weergavetaal instellen Toetsenbord (International keyboards) De beschikbare talen voor het schrijven van teksten weergeven.
9.3.1. SOS-toets (SOS Setting) In de menulijst voor Telefoon (Phone settings): • Schuif omlaag naar SOS-toets (SOS Setting) en raak aan om te selecteren. • Raak nummer 1 - 5 aan om maximaal 5 telefoonnummers in te voeren voor de SOStoets (SOS call) en Bericht (SMS message). • Raak SMS tekst (Message Content) aan om het SOS-bericht te bewerken dat wordt verzonden als er op de SOS-toets wordt gedrukt (standaardbericht: “Help mij AUB” (Please help me!)) en raak Gereed (Done) aan om de wijzigingen op te slaan.
9.5 Beveiliging De veiligheid van uw telefoon beheren. De SIMSIM-blokkering aan/uit: u hebt de juiste beveiliging pincode nodig om de status te wijzigen instellen. of het wachtwoord te wijzigen en als de PIN-blokkering is ingeschakeld, moet u de pincode altijd invoeren als de handset wordt ingeschakeld of wordt ontgrendeld. Opmerking: Bij sommige simkaarten kan dit niet worden uitgeschakeld.
standaardinstellingen. Hiervoor hebt u het wachtwoord voor uw telefoon nodig (standaard = 1122). Geluidseffecten Hier kunt u het geluid voor audiofuncties instellen, met instellingen voor Equalizer (Equalizer) als Normaal (Normal), Bass (Bass), Dans (Dance), Klassiek (Classical), Hoog (Treble), Feest (Party), Pop (Pop) of Rock (Rock). 10 KNOP SOS Houd de knop SOS 3 seconden ingedrukt terwijl het display is ingeschakeld om een noodoproep te maken.
Opmerking: Als de ontvanger niet binnen 30 seconden na het beantwoorden van de oproep op “0” drukt, wordt de oproep afgebroken en gaat de SOS-procedure verder. Opmerking: U kunt de knop SOS ook gebruiken als het toetsenbord is vergrendeld, maar het scherm moet zijn ingeschakeld voordat u de knop SOS ingedrukt kunt houden. Zie hoofdstuk 9.3.1 SOS-toets voor het programmeren van SOS-nummers en het aanpassen van het SOS-bericht.
Foto’s (Photos) Opgeslagen foto’s bekijken. Instellingen (Camera settings) De camera-instellingen wijzigen. Kwaliteit (Image settings) De afmeting en de beeldkwaliteit instellen. Opmerking: als het formaat groter is dan 800x600, is er een korte vertraging tussen het indrukken van de knop en het nemen en opslaan van de foto. Witbalans (White balance) Het instellen van de witbalans. Scènemodus (Scene mode) De scènemodus instellen. Effecten (Effect settings) Speciale effecten instellen.
12 12.1 GALERIJ Afbeeldingen tonen Raak op het scherm van het hoofdmenu het pictogram Galerij (Gallery) aan en daarna Afbeeldingen tonen (Image viewer) om miniaturen van opgeslagen foto’s te bekijken.
Opslag (Storage) Selecteren welk geheugen wordt weergegeven. Beeldinformatie (Image information) Informatie over de afbeelding weergeven: naam, resolutie, grootte, aanmaaktijd. Videocamera Raak op de schermen met het hoofdmenu het pictogram Galerij (Gallery) aan en druk op Videocamera (Video recorder) om de videocamera te openen.
12.3 Videospeler Raak op het scherm van het hoofdmenu het pictogram Galerij (Gallery) aan en raak daarna Videospeler (Video player) aan om een lijst met opgeslagen video’s weer te geven. Raak een video aan om de video af te spelen of raak Opties (Options) aan om het menu te openen voor de volgende opties: Afspelen (Play) De video openen en afspelen. Zenden (Send) De video als multimediabericht of via Bluetooth verzenden. Hernoemen De naam van de video wijzigen.
12.4 Geluidsrecorder (Gallery) aan en druk op Geluidsrecorder (Sound recorder) om de recorder te openen. Raak het pictogram voor opnemen aan om te beginnen met opnemen. Druk daarna op de pictogrammen voor pauze of stoppen om de opname te stoppen. Raak het pictogram voor afspelen aan om de opname af te spelen. • Raak in de modus Geluidsrecorder (Sound recorder) het pictogram linksonder aan om het menu voor de recorder te openen: Nieuwe Een nieuwe opname starten.
12.5 Bestandsbeheer • Raak op het scherm van het hoofdmenu het pictogram Galerij (Gallery) aan en raak Bestandsbeheer (File manager) aan om bestandsbeheer te openen om te zien hoeveel geheugen er beschikbaar is op de telefoon of de geheugenkaart en om de opgeslagen bestanden te bekijken en ze te beheren of om de geheugens opnieuw te formatteren.
13.2 Wereldklok het pictogram Klok (Clock) aan en raak Wereldklok (World clock) aan om de huidige tijd in verschillende steden te bekijken. Opmerking: U kunt uw woonplaats instellen via Instellingen (Settings) > Telefoon (Phone settings) > Tijd en datum (Time and date) > Tijdzone (Set home city) (zie deel 9.3.1). 14 REKENMACHINE Raak op de schermen van het hoofdmenu het pictogram Rekenmachine (Calculator) aan om eenvoudige optel-, aftrek-, vermenigvuldigings- en deelberekeningen te maken.
ander weeknummer te kiezen of tussen ochtend / middag te wisselen. Raak Opties (Options) aan om een menu met de volgende opties te openen Toon (View) De gebeurtenissen voor de geselecteerde dag bekijken. Alles bekijken (View all) Alle gebeurtenissen op de kalender bekijken. Gebeurtenis toevoegen (Add event) Een nieuwe gebeurtenis aan de kalender toevoegen. Ingave verwijderen (Delete event) De gebeurtenissen van de kalender verwijderen.
16 FM-RADIO FM-radio (FM Radio) aan om de FM-radio te openen en raak daarna het pictogram voor Aan/Uit aan om in te schakelen. Raak het pictogram of aan om naar de volgende zender vooruit of achteruit in de kanaallijst te gaan. Raak het pictogram of aan om handmatig omlaag of omhoog in stappen van 0,1 MHz af te stemmen. Raak het pictogram Menu (Menu) linksonder voor Opties (Options) aan: Kanaallijst (Channel list) Een lijst met radiostations openen die u kunt afspelen, verwijderen of bewerken.
Opnemen (Record) Het radiokanaal opnemen waarnaar wordt geluisterd. Bestandslijst (File list) Een lijst met opgenomen bestanden bekijken. Als de radio afspeelt, raak het middelste pictogram voor Aan/Uit aan om de FM-radio uit te schakelen of raak het pictogram voor Terug linksonder in de hoek aan om terug te keren naar het scherm met het hoofdmenu en om de radio te laten afspelen, mits afspelen op de achtergrond is ingeschakeld (zie Instellingen hierboven).
Afspelen (Play) De geselecteerde track afspelen. Details (Details) De details voor de huidige tracks bekijken, inclusief grootte, duur en titel. Instellingen (Settings) 18 De bron van de afspeellijst, Lijst automatisch genereren (List auto generate), modi Herhalen (Repeat) en Willekeurige volgorde (Shuffle) en Audio-effect (Audio effects) selecteren.
Audioapparaat Zoeken naar audioapparaten en opvragen koppelen. (Search audio device) Apparaatnaam veranderen (My name) De naam van uw handset wijzigen zoals die door andere Bluetooth® apparaten wordt gezien. Geavanceerd (Advanced) Het Audiopad (Audio path) en de opslaglocatie voor downloads instellen en het Bluetooth® -adres controleren.
3. Schakel de telefoon uit wanneer u aan boord van een vliegtuig stapt en schakel de telefoon tijdens de vlucht niet in, tenzij dit specifiek wordt toegestaan door de luchtvaartmaatschappij. 4. Wees voorzichtig wanneer u de mobiele telefoon gebruikt in de buurt van apparaten zoals pacemakers, gehoortoestellen en andere elektrische medische apparaten die door mobiele telefoons kunnen worden gestoord. 5. Probeer nooit om de telefoon zelf te demonteren. 6.
20.1 De batterij opladen Uw toestel is uitgerust met een oplaadbare batterij. Een nieuwe batterij zal pas optimaal werken na twee of drie volledige laad- en ontlaadcycli. De batterij kan honderden keren worden opgeladen en ontladen maar zal op den duur slijten. Wanneer de gespreks- en stand-bytijden merkbaar korter worden dan normaal, moet u de batterij vervangen.
een reservebatterij in uw zak of tas bewaart. Door kortsluiting van de polen kan de batterij of het betreffende voorwerp beschadigd raken. Laat de batterij niet achter op zeer warme of koude locaties, zoals een afgesloten auto in zomerse of winterse omstandigheden, omdat dit de capaciteit en levensduur van de batterij kan verkorten. Een toestel met een zeer warme of koude batterij zal mogelijk tijdelijk niet werken, zelfs niet wanneer de batterij volledig is opgeladen.
• Gebruik de mobiele telefoon niet tijdens het opladen. 20.2 Overige veiligheidsinformatie De eenheid en de accessoires kunnen kleine onderdelen bevatten. Houd deze buiten het bereik van kleine kinderen. 20.3 Gebruiksomgeving Houd u aan de regels die van toepassing zijn op de locatie waar u zich bevindt en schakel het toestel altijd uit op locaties waar het gebruik niet is toegestaan, om te voorkomen dat het toestel storingen of gevaar veroorzaakt.
werking van onvoldoende beschermde medische apparatuur verstoren. Raadpleeg een arts of de fabrikant van de apparatuur om te bepalen of dergelijke apparatuur voldoende beschermd is tegen externe radiosignalen. Raadpleeg ze ook als u andere vragen hebt. Wanneer u ergens bordjes ziet waarop staat dat het gebruik van een mobiele telefoon verboden is, dient u zich hieraan te houden. Ziekenhuizen en andere zorginstellingen maken soms gebruik van apparatuur die gevoelig kan zijn voor externe radiosignalen. 20.
20.7 Voertuigen Radiosignalen kunnen van invloed zijn op elektronische systemen in motorvoertuigen (zoals elektronische brandstofinspuiting, ABS-remmen, automatische cruisecontrol, airbagsystemen) die verkeerd zijn geïnstalleerd of onvoldoende zijn beschermd. Neem contact op met de fabrikant of zijn vertegenwoordiger voor meer informatie over uw voertuig of eventuele aanvullende apparatuur. Voor voertuigen met airbags: houd er rekening mee dat airbags met veel kracht worden opgeblazen.
opblaaswerkzaamheden bezig zijn. Gebieden met explosiegevaar worden meestal – maar niet altijd – duidelijk aangegeven. Noodoproepen Belangrijk! Mobiele telefoons maken gebruik van radiosignalen en het mobiele-telefoonnetwerk. Dit betekent dat een verbinding onder alle omstandigheden niet kan worden gegarandeerd. Vertrouw daarom nooit enkel op een mobiele telefoon voor belangrijke oproepen zoals medische noodoproepen.
• Vergeet ook de netvoedingsadapter niet (indien van toepassing). 21.2 Na de garantieperiode Als het toestel niet meer onder de garantie valt, kunt u contact met ons opnemen via www.aegtelephones.
23 CONFORMITEITSVERKLARING 1313 NL Dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EG. U vindt de conformiteitsverklaring op: www. aegtelephones.
24 HET APPARAAT AFVOEREN Aan het einde van de levensduur van het product mag u dit product niet weggooien met het normale huishoudafval, maar moet u het product naar een inzamelingspunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur brengen. Dat wordt aangegeven met het symbool op het product, in de gebruikershandleiding en/of op de verpakking. Sommige productmaterialen kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelingspunt brengt.
PROBLEMEN OPLOSSEN “Oproep mislukt” (Call failed) wordt weergegeven Controleer of u het juiste nummer hebt gekozen, met netnummer. Simkaart geplaatst - alleen noodoproepen mogelijk Sommige simkaarten zijn dunner dan andere. Druk voorzichtig op de simkaarthouder zodat de kaart goed contact maakt. Het display van de mobiele telefoon is leeg (scherm uit). De telefoon is uitgeschakeld. Druk 3 seconden op de toets Stop (End) om deze weer in te schakelen.
Hoe kan ik de ontvangst verbeteren? Als het signaal zwak is, ga dan ergens anders staan om te bellen of een gesprek te hervatten; als u bijvoorbeeld binnen bent, kunt u bij het raam gaan staan. De ontvangst is meestal slecht in liften, in tunnels, in de metro en in parkeergarages. Kan ik ervoor zorgen dat mijn telefoonnummer niet wordt weergegeven? Als u niet wilt dat iemand anders uw telefoonnummer ziet als u belt, neem contact op met uw serviceprovider.
© 2014 Binatone Electronics International Limited All rights reserved Subject to availability. Rights of modification reserved. AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) www.aegtelephones.