DE ENG GRE FRA NED ESP POR ITA ARA FAR Anleitung Instruction book Βιβλίο οδηγιών Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Libro de instrucciones Manual de instruções Instruzioni كتيب التعليمات دفترچه راهنما
Vorbereitungen • Packen Sie Ihren VX8 Staubsauger aus und prüfen Sie, ob alle Zubehörteile enthalten sind.* • Lesen Sie die Bedienungsanleitung. • Beachten Sie dabei besonders das Kapitel mit den Sicherheitshinweisen. Before starting • Unpack your VX8 model and the accessory system and check that all accessories are included.* • Read this user manual carefully. • Pay special attention to the ”Safety advice” chapter. * Zubehör kann je nach Modell variieren.
Antes de começar • Desembale o seu modelo VX8 e o sistema AeroPro e verifique se foram incluídos todos os acessórios.* • Leia as Instruções de Funcionamento. • Preste especial atenção ao capítulo Avisos de segurança. * Os acessórios podem variar de modelo para modelo. Prima di iniziare • Disimballare il modello UltraSilencer e il sistema AeroPro e controllare che tutti gli accessori siano inclusi.* • Leggere le Istruzioni per l’uso. • Prestare particolare attenzione al capitolo Norme di sicurezza.
de eng gre fra ned esp por ita ara far Sicherheitsanforderung und Warnung Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangeln dem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Safety requirement and warning This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if the have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. WARNING: Turbo nozzles have a rotating brush in which parts may become entrapped.
de eng gre fra ned esp por ita ara far Απαιτήσεις και προειδοποιήσεις ασφαλείας Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Précautions de sécurité et avertissement Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l’expérience sont insuffisantes, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et de comprendre les risques encourus.
de eng gre fra ned esp por ita ara far Veiligheidsvereiste en waarschuwing Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Requisito y advertencia de seguridad Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con instrucciones o supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. ADVERTENCIA: Las boquillas turbo de mano auxiliares tienen un cepillo giratorio en el que las piezas pueden quedar atrapadas.
de eng gre fra ned esp por ita ara far Avisos e requisitos de segurança Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. AVISO: As escovas Turbos têm escova rotativa que pode aprisionar objectos.
Requisiti e avvertenze per la sicurezza Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. AVVERTENZA: Turbo degli accessori manuali sono dotate di una spazzola rotante che potrebbe intasarsi.
12 متطلبات وتحذيرات السالمة يمكن استخدام هذا الجهاز من ِقبل األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8سنوات فأكثر واألشخاص ذوي القدرات الجسدية أو الحسية أو العقلية المحدودة أو الذين تنقصهم الخبرة والمعرفة إذا خضعوا لإلشراف أو تم تزويدهم بتعليمات فيما يتعلق باستخدام الجهاز بطريقة آمنة واستوعبوا المخاطر المتعلقة بذلك. تحذير :تحتوي فوهات التوربو* على فرشاة دوّارة يمكن أن تعلق المخصصة لذلك بها األجزاء .يُرجى استخدامها بحذر وعلى األسطح ّ فقط .
13 de eng gre fra ned esp por ita ara far نکات ایمنی و هدشدارها: کودکان 8سال و باالتر ،همچنین افراد بی تجربه با توانایی های محدود جسمی ،ذهنی فقط با نظارت وآموزش شیوه صحیح استفاده می توانند با دستگاه کار کنند. هشدار:هنگام جارو کردن سطوح احتیاط و دقت الزم را به عمل آورید زیرا پارویی توربو دارای برس مدور است و امکان گیرکردن قطعات بزرگ در آن وجود دارد.
12. 14. 13. 11. 10. 3. 1. 15. 2. 9. 5. 16. 17. 7. 8. 20. 21. 6. 4. 23. 24. * 25. * 26. * 18. 22. 19.
Content 15 Περιγραφή της VX8: 1 Οθόνη (δείτε παρακάτω τις συγκεκριμένες εκδόσεις) 2 Καπάκι φίλτρου εξαγωγής 3 Φίλτρο εξαγωγής 4 Υποδοχή στάθμευσης 5 Καλώδιο τροφοδοσίας 6 Φίλτρο κινητήρα 7 Θήκη φίλτρου κινητήρα 8 Σακούλα s-bag® 9 Θήκη σακούλας s-bag® 10 Κάλυμμα θήκης σκόνης 11 Κλιπ εξαρτήματος 12 Ακροφύσιο AeroPro 3in1 13 Εύκαμπτος σωλήνας AeroPro 14 Χειρολαβή AeroPro (δείτε στη συνέχεια τις συγκεκριμένες εκδόσεις) 15 Τηλεσκοπικός σωλήνας AeroPro 16 Κλιπ στάθμευσης 17 Οθόνη για μοντέλα με χειροκίνητο έλεγχ
12. 14. 13. 11. 10. 3. 1. 15. 2. 9. 5. 16. 17. 7. 8. 20. 21. 6. 4. 23. 24. * 25. * 26. * 18. 22. 19.
Descrição do seu VX8: 1 Display (consulte as versões especificadas abaixo) 2 Tampa do filtro de saída de ar 3 Filtro de saída de ar 4 Encaixe de arrumação 5 Cabo 6 Filtro do motor 7 Grelha do filtro do motor 8 Saco de poeiras S-bag® 9 Suporte do saco S-bag® 10 Tampa do compartimento do pó 11 Clips para os acessórios 12 Acessório AeroPro 3em1 13 Mangueira do AeroPro 14 Pega do AeroPro (consulte as versões especificadas mais adiante) 15 Tubo telescópico do AeroPro 16 Sistema com clip de parqueamento 17 Dis
How to use the vacuum cleaner Click 1. Staubfachabdeckung öffnen. Prüfen, ob der s-bag® richtig eingelegt ist. 2. Den Schlauch einsetzen (zum Abnehmen Verriegelungs- 3. Teleskoprohr an Bodendüse anbringen (zum Abnehmen den Verriegelungsknopf drücken und Düse abziehen). 1. Open the dust compartment cover. Check that the s-bag® is in place. 2. 3. eng gre 1. Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης σκόνης. Βεβαιωθείτε ότι η σακούλα σκόνης s-bag® είναι στη θέση της. 2.
Click 4. Teleskoprohr auf Schlauchgriff stecken (zum Abnehmen den Verriegelungsknopf drücken und Schlauchgriff herausziehen). 5. Teleskoprohr anpassen, indem Sie mit einer Hand den Verriegelungsknopf drücken und mit der anderen Hand am Griff ziehen. 6. Stromkabel herausziehen und in Steckdose stecken. 4. Attach the telescopic tube to the floor nozzle (to remove it, press the lock button and pull the nozzle off ). 5.
How to use the vacuum cleaner b. c. a. 7. Zum Ein- und Ausschalten des Staubsaugers den EIN/AUS-Schalter drücken. 8. Modelle mit Fernbedienung können auch mit der 0/1-Taste (EIN/AUS) des Griffs bedient werden.* 9. 7. Switch on/off the vacuum cleaner by pushing the ON/OFF button. 8. Models with remote control can also be operated by the ON/OFF button on the handle.* 9. eng 7. Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε τη σκούπα πατώντας το κουμπί ON/OFF. 8.
10. Saugleistung einstellen (modelle mit Fernbedienung): Manuelles Einstellen durch Drücken der Taste „–“ (Minimum) oder „+“ (Maximum).* Hiermit erklärt Electrolux Home Care & SDA, dass die Staubsauger mit Funkgerät der Modelle HER2 und HER3 der Richtlinie 2014/53 / EU entsprechen. 11. Nach dem Staubsaugen das Stromkabel durch Betätigen der AUFROLL-Taste aufwickeln. de 10. Adjust suction power (models with remote control): To regulate manually, press ”-” button (minimum) or ”+” button (maximum).
Tips on how to get the best results 1 2 A. C. B. C. F. E. G. D. G. de 1. Siehe unten stehende Nummernangaben zur Ermittlung der optimalen Leistung (1 = MIN, 5 = MAX). 2. Für optimale Leistung den Nummernangaben folgen. eng 1. See the reference numbers below to find an optimal performance (1 = MIN, 5 = MAX). 2. Follow the numbers for optimal performance. gre 1. Δείτε παρακάτω τους αριθμούς αναφοράς για να επιτύχετε τη βέλτιστη απόδοση (1 = ΕΛΑΧ., 5 = ΜΕΓ.). 2.
A. B. C. D. * Böden ohne Fugen wie Linoleum und Parkett Floors without crevice like linoleum and parquet Δάπεδα χωρίς σχισμές, όπως μουσαμάς δαπέδου και παρκέ Sols lisses sans fentes, sans joints Vloeren zonder spleten zoals linoleum en parket Suelos sin hendiduras como parqué o linóleo Soalhos sem fendas como linóleo e soalho flutuante (parquet) Pavimenti senza fessure come linoleum e parquet أعد الفلتر مرفي الجهاز مناسب برای سطوحی بدون شيار مانند کفپوش و پارکت 1 2 E. 1 2 1 2 F. G.
de eng gre fra ned Tips on how to get the best results 1. Eine praktische Parkposition (und gleichzeitig ein rückenschonendes Leistungsmerkmal) für Pausen während des Staubsaugens. 2. Parkposition zum leichteren Tragen und für die Aufbewahrung des Staubsaugers. 1. A practical parking position (and at the same time a backsaving feature) when you pause during cleaning. 2. A parking position which makes it easy to carry and store the vacuum cleaner. 1.
Replacing the dust bag 25 S-BAG 1. Modelle mit Digitalanzeige: Staubbeutel wechseln, wenn die s-bag®-Anzeige leuchtet. * 2. 1. Models with digital display: Change the dust bag when the s-bag® indicator is illuminated. * 2. 1. Μοντέλα με ψηφιακή οθόνη: Αλλάξτε τη σακούλα σκόνης όταν ανάψει η ενδεικτική λυχνία για τη σακούλα s-bag®. * 1. Modèles avec témoins lumineux: Le sac à poussière doit être remplacé lorsque le témoin lumineux s-bag® est allumé. * 1.
Changing the dust bag / Replacing or cleaning the filters A 5. A Zum Herausnehmen aus dem Einsatz den s-bag®-Staubbeutel am Kartonhalter ziehen. Dadurch wird der s-bag® automatisch versiegelt, und es kann kein Staub nach außen gelangen. B Neuen s-bag®-Staubbeutel einsetzen, indem der Kartonhalter in das Ende der Führung im Einsatz gedrückt wird. 6. Staubbeutelhalter wieder in das Staubfach einsetzen und Abdeckung schließen.
Cleaning the exhaust filter 27 FILTER 1. Modelle mit Digitalanzeige: Abluftfilter ersetzen/reinigen* wenn die Anzeige “Filter“ leuchtet. *Nur auswaschbare Filter 2. Modelle mit mechanischer Saugleistungsregelung: Abluftfilter bei jedem fünften Wechsel des s-bag®-Staubbeutels wechseln/reinigen.* 3. Filterabdeckung öffnen, indem Sie gleichzeitig die beiden Knöpfe unter dem Griff drücken. Nur original AEGFilter verwenden: AFS1W / AEF12. de 1.
Filter herausnehmen und die Farbe des Rahmens überprüfen: Grün: Muss durch einen neuen Filter ersetzt werden (nicht auswaschbarer Filter). Blau: Durch einen neuen Filter ersetzen oder reinigen, siehe 5 (waschbarer Filter). Lift out the filter and check the color of the frame: Green: Must be replaced by a new filter (nonwashable filter). Blue: Replace with a new filter or clean it, see step 5 (washable filter). 5.
Replacing the motor filter 29 6. Nach dem Austauschen des Filters kann die Filterabdeckung zurückgedrückt werden, bis die beiden Knöpfe einrasten. 7. Falls sich die Filterabdeckung löst, zum erneuten Befestigen die beiden Scharniere an der Unterseite ansetzen und den Filterdeckel bis zum Einrasten der beiden Knöpfe zurückdrücken. 1. 6. When the filter has been replaced, the filter lid can be pushed back until the two buttons click in. 7.
Cleaning the AeroPro Silent nozzle 1. Die Düse vom Rohr abnehmen. Mit dem Schlauchgriff die Düse reinigen. 2. Wenn die Räder blockiert sind, zum Reinigen die Radabdeckung mit einem kleinen Schraubendreher abhebeln. 3. Die Radachse abschrauben und alle Teile reinigen. Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge. 1. Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose handle to clean the nozzle. 2. If the wheels are stuck, clean them by removing the wheel cap with a small screwdriver. 3.
Cleaning the AeroPro Turbo and Mini Turbo nozzles Changing battery in remote handle 31 1. Reinigung der Turbobürste. (nur bestimmte Modelle) Düse vom Staubsaugerrohr entfernen und in der Düse verwickelte Fäden etc. zum Entfernen mit einer Schere durchschneiden. Mit dem Schlauchgriff die Düse reinigen. * 1. Batterie wechseln, wenn Anzeigeleuchte nicht auf Drücken der Knöpfe reagiert. * 2. 1.
de eng gre fra ned esp por ita ara far Troubleshooting Der Staubsauger startet nicht • Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose angeschlossen ist. • Prüfen, ob der Stecker und das Kabel nicht beschädigt sind. • Prüfen, ob eine Sicherung durchgebrannt ist. • Prüfen, ob Batterieanzeige reagiert (nur bestimmte Modelle). The vacuum cleaner does not start • Check that the cable is connected to the mains. • Check that the plug and cable are not damaged. • Check for a blown fuse.
Stofzuiger doet het niet • Controleer of de stekker in het stopcontact zit. • Controleer of de stekker en het snoer niet zijn beschadigd. • Controleer of de zekeringen niet zijn doorgebrand. • Controleer of het indicatielampje van de batterij reageert (alleen bepaalde modellen). La aspiradora no se pone en funcionamiento • Compruebe que el cable de alimentación está enchufado a la toma de corriente. • Asegúrese de que el enchufe y el cable no están dañados. • Compruebe si se ha fundido algún fusible.
34 عیب یابی وقتی جاروبرقی روشن نمی شود: •مطمئن شوید که دو شاخه جاروبرقی به پریز برق متصل است. •از سالم بودن پریز برق مطمئن شوید. المكنسة ال تعمل •يرجى التأكد من •يرجى التأكد من •يرجى التأكد من •يرجى التأكد من ان ان ان ان السلك الكهربائي قد تم توصيلة بمخرج الكهرباء. القابس والسلك الكهربائي لست تالف. قاطع التيار الكهربائي سليم. مؤشرات البطارية تستجيب بشكل طبيعي( .
Deutsch English Ελληνικά Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. .
219700975 www.aeg-home.