WS 21-180, WS 21-180+, WS 21-230, WS 21-230+, WS 21-230 GVX, WS 21-230 EGVX Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı
Please read and save these instructions! ENGLISH 20 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 23 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 26 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 29 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 32 Por favor leia e conserve em seu poder! PORTUGUES 35 Lees en let goed op deze adviezen! NEDERLANDS 38 Vær venlig at læse og opbevare! DANSK 41 Vennligst les og oppbevar! NORSK 44 Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner!
18 8 16 Accessory Zubehör Accessoire Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar 12 FIXTEC WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX 9 10 WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX 14 6 7 19 START 4 STOP 5
1 1 2 "click" 2 0° For Separating! Für Trennarbeiten! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Katkaisutöihin! Για εργασίες κοπής! Ayırma işleri için! 6 3 30° 60° 30° 60° 7
1 1 WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX 2 2 "click" 30° 3 8 0° 30° 60° 60° 90° 90° 9
< 6 mm > 6 mm WS21-180, WS21-180+ WS21-230; WS21-230+ FIXTEC Mutter darf nicht verwendet werden! Do not use FIXTEC nuts! L‘écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé! Il dato FIXTEC non deve essere utilizzato! ¡No utilizar la tuerca FIXTEC! Não deve ser utilizada a porca FIXTEC! FIXTEC-moer mag niet gebruikt worden! FIXTEC-møtrik må ikke benyttes! FIXTEC mutter skal ikke brukes! FIXTEC-mutter får inte användas! FIXTEC-mutteria ei saa käyttää! FIXTEC παξιμάδι δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί! FIXTEC somunları
1 FIXTEC WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX 1 2 3 12 FIXTEC WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX Bei festsitzender FIXTEC Mutter Zweilochmutterschlüssel verwenden. Use a spanner wrench if FIXTEC nuts are stuck. Utiliser une clé à deux ergots si l‘écrou FIXTEC est grippé. Se il dado FIXTEC è bloccato, utilizzare la chiave con 2 fori. Si la tuerca FIXTEC está agarrotada, utilizar la llave para tuercas de dos agujeros. Se a porca FIXTEC estiver fixa, utilizar a chave para porcas de dois orifícios.
START Switch can be locked Schalter ist arretierbar Le commutateur peut être verrouillé L‘interruttore si può bloccare El interruptor se puede bloquear. O interruptor pode ser bloqueado Schakelaar is vastzetbaar Afbryder kan fikseres Bryter kan låses Brytaren kan arreteras. Katkaisimen voi lukita.
WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX 16 1 1 2 2 17
Accessory Zubehör Accessoire Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör 1 Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar 2 30° 1 18 2 19
TECHNICAL DATA WS 21-180 WS 21-180+ WS 21-230 WS 21-230+ WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX Rated input................................................................... ..... 2100 W............. 2100 W........... 2100 W................2100 W...............2100 W Output........................................................................... ..... 1350 W............. 1350 W........... 1350 W................1350 W...............1350 W Max. no-load speed....................................................
For accessories intended to be fitted with threaded hole wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the spindle length. For cutting or separating use a closed protection cap, available as an accessory. SYMBOLS TECHNISCHE DATEN Please read the instructions carefully before starting the machine. SPECIFIED CONDITIONS OF USE This angle grinder can be used for separating, grinding, sanding and wire brushing many different materials, e.g. metal or stone.
das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer span nungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WS 21-180 WS 21-180+ WS 21-230 WS 21-230+ WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX Puissance nominale de réception................................ ..... 2100 W............. 2100 W........... 2100 W................2100 W...............2100 W Puissance utile............................................................. ..... 1350 W............. 1350 W........... 1350 W................1350 W...............1350 W Vitesse de rotation à vide max..................................... .....
métalliques en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau. b) Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges.
j) Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico della macchina stessa, tenere l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura isolate. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica. k) Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano da portautensili o accessori in rotazione.
DATOS TÉCNICOS WS 21-180 WS 21-180+ WS 21-230 WS 21-230+ WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX Potencia de salida nominal.......................................... ..... 2100 W............. 2100 W........... 2100 W................2100 W...............2100 W Potencia entregada...................................................... ..... 1350 W............. 1350 W........... 1350 W................1350 W...............1350 W Máx. velocidad en vacío............................................... .....
plato lijador pueden provocar un accidente, fisurarse, o provocar un rechazo. Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre a) Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
j) Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do punho. O contacto com um cabo sob tensão pode colocar peças de metal da ferramenta eléctrica sob tensão e levar a um choque eléctrico. k) Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de trabalho em rotação.
TECHNISCHE GEGEVENS WS 21-180 WS 21-180+ WS 21-230 WS 21-230+ WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX Nominaal afgegeven vermogen................................... ..... 2100 W............. 2100 W........... 2100 W................2100 W...............2100 W Afgegeven vermogen................................................... ..... 1350 W............. 1350 W........... 1350 W................1350 W...............1350 W Min. Onbelast toerental................................................ ..... 8500 (min-1)...
Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met draadborstels a) Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens het normale gebruik draadstukken verliest. Overbelast de draden niet door een te hoge aandrukkracht. Wegvliegende draadstukken kunnen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen. b) Als het gebruik van een beschermkap wordt geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschermkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
med fralægningsfladen, hvorved du kan tabe kontrollen over el‑værktøjet. m) Lad ikke el‑værktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende indsatsværktøj, hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind i din krop. n) Rengør ventilationsåbningerne på dit el‑værktøj med regelmæssige mellemrum. Motorhuset trækker støv ind i huset, og store mængder metalstøv kan være farligt rent elektrisk. o) Brug ikke el‑værktøjet i nærheden af brændbare materialer.
TEKNISKE DATA WS 21-180 WS 21-180+ WS 21-230 WS 21-230+ WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX Nominell inngangseffekt............................................... ..... 2100 W............. 2100 W........... 2100 W................2100 W...............2100 W Avgitt effekt................................................................... ..... 1350 W............. 1350 W........... 1350 W................1350 W...............1350 W Tomgangsturtall maks.................................................. .....
Det emnet som skal bearbeides må være fastspent, hvis det ikke blir holdt av sin egen vekt. Før aldri emnet med hånden mot skiven. Under ekstreme bruksforhold (f.eks. ved glattsliping av metall med støtteskive og vulkanfiber-slipeskiver) kan det legge seg mye skitt inne i vinkelsliperen. Ved slike bruksforhold er det av sikkerhetsgrunner nødvendig med innvendig rengjøring for å fjerne metallrester, det er dessuten tvingende nødvendig å montere en jordfeil- (FI) bryter.
m) Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in varvid insatsverktyget dras mot din kropp. n) Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar. Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elströmmar. o) Använd inte elverktyget i närheten av brännbara material. Risk finns för att gnistor antänder materialet. p) Använd inte insatsverktyg som kräver flytande kylmedel.
TEKNISET ARVOT WS 21-180 WS 21-180+ WS 21-230 WS 21-230+ WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX Nimellinen teho............................................................. ..... 2100 W............. 2100 W........... 2100 W................2100 W...............2100 W Antoteho....................................................................... ..... 1350 W............. 1350 W........... 1350 W................1350 W...............1350 W Max. Kuormittamaton kierrosluku................................. .....
Käytä konetta siten, että lastut ja kipinät lentävät itsestäsi poispäin. Kivenkatkaisussa on käytettävä ohjauskelkkaa. Laippamutterin on oltava kunnolla kiristetty ennen koneen käyttöönottoa. Työstettävä kappale on kiinnitettävä, ellei se omapainonsa vuoksi pysy paikallaan. Älä koskaan vie työkappaletta kädessä hiomalaikkaa vasten. Äärimmäisen vaikeissa käyttöolosuhteissa (esim.
καλώδιο. Η επαφή μ’ ένα ηλεκτροφόρο αγωγό θέτει τα μεταλλικά τμήματα του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και οδηγεί έτσι σε ηλεκτροπληξία. ιγ) Να κρατάτε και να οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε ασφαλή απόσταση από τα περιστρεφόμενα εργαλεία. Σε περίπτωση που χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου το ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να περιπλεχτεί και το χέρι σας ή το μπράτσο σας να τραβηχτεί επάνω στο περιστρεφόμενο εργαλείο.
TEKNIK VERILER WS 21-180 WS 21-180+ WS 21-230 WS 21-230+ WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX Giriş gücü..................................................................... ..... 2100 W............. 2100 W........... 2100 W................2100 W...............2100 W Çıkış gücü.................................................................... ..... 1350 W............. 1350 W........... 1350 W................1350 W...............1350 W Boştaki devir sayısı....................................................
Kendi ağırlığı ile güvenli biçimde durmuyorsa iş parçasının uygun bir tertibatla sıkıca tespit edilmesi gerekir. İş parçasını hiçbir zaman elinizle diske doğru tutmayın. Aşırı kullanım koşullarında (örneğin destek levhalı metallerin ve volkan ateşli taşlama levhalarının düz olarak taşlanması) açı taşlamasının iç kısmında kuvvetli bir kirlenme oluşabilir.
w w w. a e g - p t . c o m (11.
WS 21-180, WS 21-180+, WS 21-230, WS 21-230+, WS 21-230 GVX, WS 21-230 EGVX Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачник за работа 原始的指南
Po přečtení uschovejte ČESKY 20 Prosím prečítať a uschovať! SLOVENSKY 23 Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
18 8 16 Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii Додатоци 配件 12 FIXTEC WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX 9 10 WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX 14 6 7 19 START 4 STOP 5
1 1 2 "click" 2 0° Pro řezací práce! Pre rezacie práce! Do robót związanych z rozcinaniem! Vágási munkálatokhoz! Za razdvajalna dela! Za odvajačke radove! Griešanai! Pjovimo darbams! Lõiketöödeks! Для работ по разделению! За рязане (разделяне)! Pentru lucrǎri de retezare! За работи со делење! 为了切割工作! 6 3 30° 60° 30° 60° 7
1 1 WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX 2 2 "click" 30° 3 8 0° 30° 60° 60° 90° 90° 9
< 6 mm > 6 mm WS21-180, WS21-180+ WS21-230; WS21-230+ Nesmí se použít matka FIXTEC! Matica FIXTEC sa nesmie použiť! Nie wolno stosować nakrętki FIXTEC! FIXTEC-anyát nem szabad használni! FIXTEC matice se ne sme uporabljati! FIXTEC matica se ne smije upotrijebiti! Nedrīgst izmantot FIXTEC uzgriežņus! FIXTEC veržles draudžiama naudoti! FIXTEC mutrit kasutada ei tohi! Нельзя использовать гайку FIXTEC! Да не се използват FIXTEC гайки! Este interzisǎ folosirea piuliţei FIXTEC! Не смее да се употребува FIXTEC
1 FIXTEC WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX 1 2 3 FIXTEC WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX Při pevně utáhnuté matce FIXTEC použijte dvojdílný klíč na matky. Pri pevne utiahnutej matici FIXTEC použite dvojdierový kľúč na matice. W przypadku zakleszczonej nakrętki FIXTEC należy zastosować klucz maszynowy do nakrętek okrągłych czołowych dwuotworowych. Megszorult FIXTEC-anyánál kétlyukas anyakulcsot kell használni. Pri zategnjeni FIXTEC matici uporabite ključ za matico z dvema luknjama.
START Vypínač je aretovatelný Vypínač je aretovateľný Przełącznik daje się zablokować A kapcsoló rögzíthető Stikalo je nastavljivo Prekidač se može aretirati Slēdzis ir labojams Jungiklis gali būti užblokuojamas Lüliti on fikseeritav Фиксируемый переключатель Превключвателят може да се фиксира Comutatorul poate fi blocat Прекинувачот може да се заклучи START 3 1 开关有定位功能。 2 Vypínač není aretovatelný Vypínač je nie aretovateľný Przełącznik nie daje się zablokować A kapcsoló nem rögzíthető Stikalo ni nas
WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX 16 1 1 2 2 17
Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas 1 Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii Додатоци 配件 2 30° 1 18 2 19
TECHNICKÁ DATA WS 21-180 WS 21-180+ WS 21-230 WS 21-230+ WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX Jmenovitý příkon.......................................................... ..... 2100 W............. 2100 W........... 2100 W................2100 W...............2100 W Odběr........................................................................... ..... 1350 W............. 1350 W........... 1350 W................1350 W...............1350 W Volnoběžné otáčky max............................................... .....
Upínací matice kotouče musí být před spuštěním stroje utažená. Obráběný kus musí být řadně upnut, není-li dostatečně těžký. Při extrémních pracovních podmínkách (např. při hladkém vybrušování kovů opěrným kotoučem a brusným kotoučem z vulkánfíbru) se uvnitř ruční úhlové brusky mohou nahromadit nečistoty. Za těchto pracovních podmínek je bezpodmínečně nutné důkladně vyčistit vnitřní prostor a zbavit jej kovových usazenin a zařadit před brusku automatický spínač v obvodu diferenciální ochrany.
dostanú pod napätie, čo má za následok zásah obsluhujúcej osoby elektrickým prúdom. k) Zabezpečte, aby sa prívodná šnúra nenachádzala v blízkosti rotujúcich pracovných nástrojov náradia. Ak stratíte kontrolu nad ručným elektrickým náradím, môže sa prerušiť alebo zachytiť prívodná šnúra a Vaša ruka a Vaše predlaktie sa môžu dostať do rotujúceho pracovného nástroja. l) Nikdy neodkladajte ručné elektrické náradie skôr, ako sa pracovný nástroj úplne zastaví.
DANE TECHNICZNE WS 21-180 WS 21-180+ WS 21-230 WS 21-230+ WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX Znamionowa moc wyjściowa........................................ ..... 2100 W............. 2100 W........... 2100 W................2100 W...............2100 W Moc wyjściowa............................................................. ..... 1350 W............. 1350 W........... 1350 W................1350 W...............1350 W Maksymalna prędkość bez obciążenia......................... ..... 8500 (min-1).......
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z użyciem szczotek drucianych a) Należy wziąć pod uwagę, że nawet przy normalnym użytkowaniu dochodzi do utraty kawałeczków druta przez szczotkę. Nie należy przeciążać drutów przez zbyt silny nacisk. Unoszące się w powietrzu kawałki drutów mogą z łatwością przebić się przez cienkie ubranie i/lub skórę. b) Jeżeli zalecane jest użycie osłony, należy zapobiec kontaktowi szczotki z osłoną.
j) Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülnek és áramütéshez vezetnek. k) Tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a forgó betétszerszámoktól.
TEHNIČNI PODATKI WS 21-180 WS 21-180+ WS 21-230 WS 21-230+ WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX Nazivna sprejemna moč............................................... ..... 2100 W............. 2100 W........... 2100 W................2100 W...............2100 W Oddajna zmogljivost..................................................... ..... 1350 W............. 1350 W........... 1350 W................1350 W...............1350 W maks. število vrtljajev v prostem teku........................... ..... 8500 (min-1)...
Napravo takoj izklopite, če nastopijo znatne vibracije ali če ugotovite drugačne pomanjkljivosti. Preverite stroj, da ugotovite vzrok. Brusilne plošče vedno uporabljajte in shranjujte v skladu z navedbami proizvajalca. Pri brušenju kovin nastaja iskrenje. Pazite na to, da ne ogrožate nobenih oseb. Zaradi nevarnosti požara se v bližini (na področju iskrenja) ne smejo nahajati nobeni gorljivi materiali. Ne uporabljajte odsesavanja prahu.
m) Ne dopustite da električni alat radi dok ga nosite. Rotirajući radni alat bi slučajnim kontaktom mogao zahvatiti vašu odjeću, a radni alat bi vas mogao ozlijediti. n) Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog alata. Ventilator motora uvlači prašinu u kućište električnog alata, a veliko nakupljanje metalne prašine može uzrokovati električne opasnosti. o) Električni alat ne koristite blizu zapaljivih materijala. Iskre bi mogle zapaliti ove materijale.
TEHNISKIE DATI WS 21-180 WS 21-180+ WS 21-230 WS 21-230+ WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX Nominālā atdotā jauda................................................. ..... 2100 W............. 2100 W........... 2100 W................2100 W...............2100 W Cietkoks........................................................................ ..... 1350 W............. 1350 W........... 1350 W................1350 W...............1350 W maks. tukšgaitas apgriezienu skaits............................. .....
b) Lietojot aizsargu, nepieļaujiet tā saskaršanos ar stiepļu suku. Kausveida un diskveida stiepļu sukām spiediena un centrbēdzes spēka iespaidā var palielināties diametrs. Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja strāvas plūsmā radušies (FI, RCD, PRCD) bojājumi. To pieprasa jūsu elektroiekārtas instalācijas noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā, izmantojot mūsu instrumentus. Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas.
prie paviršiaus, ant kurio padedate prietaisą, ir elektrinis įrankis gali tapti nebevaldomas. m) Nešdami prietaisą jo niekada neįjunkite. Netyčia prisilietus prie besisukančio darbo įrankio, jis gali įtraukti drabužius ir Jus sužeisti. n) Reguliariai valykite elektrinio prietaiso ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius traukia dulkes į korpusą, ir susikaupus daug metalo dulkių gali kilti elektros smūgio pavojus. o) Nenaudokite elektrinio prietaiso arti degių medžiagų.
TEHNILISED ANDMED WS 21-180 WS 21-180+ WS 21-230 WS 21-230+ WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX Nimitarbimine............................................................... ..... 2100 W............. 2100 W........... 2100 W................2100 W...............2100 W Väljundvõimsus............................................................ ..... 1350 W............. 1350 W........... 1350 W................1350 W...............1350 W Maks pöörlemiskiirus tühijooksul.................................. .....
Keermestatud kettaga varustada tulevate lihvimisvahendite puhul tagage kettas oleva keerme piisav pikkus spindli jaoks. Lõiketöödel kasutada kinnist kaitsekatet lisatarvikute programmist. KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Nurklihvija sobib erinevate materjalide (nt metall, kivi) lõikamiseks ja jämelihvimiseks, kunstmaterjalist kettaga lihvimiseks ja terastraadist harjaga töötamiseks. Kahtluse korral järgida tarvikute tootja õpetusi. Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele.
ðàáîòå ïûëü. Ïðîäîëæèòåëüíîå âîçäåéñòâèå ñèëüíîãî øóìà ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîòåðå ñëóõà. и) Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû âñå ëèöà íàõîäèëèñü íà áåçîïàñíîì ðàññòîÿíèè ê Âàøåìó ðàáî÷åìó ó÷àñòêó. Êàæäîå ëèöî â ïðåäåëàõ ðàáî÷åãî ó÷àñòêà äîëæíî èìåòü ñðåäñòâà èíäèâèäóàëüíîé çàùèòû. Îñêîëêè äåòàëè èëè ðàçîðâàííûõ ðàáî÷èõ èíñòðóìåíòîâ ìîãóò îòëåòåòü â ñòîðîíó è ñòàòü ïðè÷èíîé òðàâì òàêæå è çà ïðåäåëàìè íåïîñðåäñòâåííîãî ðàáî÷åãî ó÷àñòêà.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ WS 21-180 WS 21-180+ WS 21-230 WS 21-230+ WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX Номинална консумирана мощност..................................... ..... 2100 W............. 2100 W........... 2100 W................2100 W...............2100 W Отдавана мощност................................................................. ..... 1350 W............. 1350 W........... 1350 W................1350 W...............1350 W Макс. обороти на празен ход................................................ ....
Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ïðè øëèôîâàíå ñ øêóðêà a) Íå èçïîëçâàéòå òâúðäå ãîëåìè ëèñòîâå øêóðêà, ñïàçâàéòå óêàçàíèÿòà íà ïðîèçâîäèòåëÿ çà ðàçìåðèòå íà øêóðêàòà. Ëèñòîâå øêóðêà, êîèòî ñå ïîäàâàò èçâúí ïîäëîæíèÿ äèñê, ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò íàðàíÿâàíèÿ, êàêòî è äà äîâåäàò äî áëîêèðàíå è ðàçêúñâàíå íà øêóðêàòà èëè äî âúçíèêâàíå íà îòêàò. Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ïðè ïî÷èñòâàíå ñ òåëåíè ÷åòêè a) Íå çàáðàâÿéòå, ÷å è ïðè íîðìàëíà ðàáîòà îò òåëåíàòà ÷åòêà ïàäàò òåë÷åòà.
nimeri conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de alimentare. Contactul cu un conductor sub tensiune pune sub tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare. k) Ţineţi cablul de alimentare departe de dispozitivele de lucru care se rotesc. Dacă pierdeţi controlul asupra maşinii, cablul de alimentare poate fi tăiat sau prins iar mâna sau braţul dumneavoastră poate nimeri sub dispozitivul de lucru care se roteşte.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ WS 21-180 WS 21-180+ WS 21-230 WS 21-230+ WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX Определен внес.......................................................... ..... 2100 W............. 2100 W........... 2100 W................2100 W...............2100 W Излез............................................................................ ..... 1350 W............. 1350 W........... 1350 W................1350 W...............1350 W Макс. брзина без оптоварување................................ .....
Специјални безбедносни упатства во врска со работата со четките со жица: a) Внимавајте на тоа, дека четката со жица во текот на вообичаената употреба губи парчињ од жицата. Не ги преоптоварувајте жиците со премногу голем притисок на допир. Парчиња од жицата што се разлетуваат можат да навлезат низ тенка облека и/или во кожата. б) Доколку е препорачана заштитна капа, спречете да дојде до можност за допир помеѓу заштитната капа и четката со жица.
如果砂轮在工件中被卡住或堵住了,陷在工件中的砂轮缘会 被绊住,並造成砂轮断裂或产生回击。此时砂轮可能会朝著 操作者移动,或飞离操作者,砂轮的移动方向是由砂轮在被 阻挡处的转向决定。另外砂轮也可能因而断裂。 未按照规定使用电动工具或者操作不当,都会造成回击。确 实遵守下列各防范措施 可预 防 回击。 a) 牢牢地握住电动工具。握持机器和操作机器的姿态必须能 够抵挡回击。如果机器配备了辅助手柄,一定要握著辅助手 柄操作机器,如此才能有效控制回击,並且掌握开动机器时 产生的反应扭力。採取合适的预防措施 便能够有效控制回击 力道和反应力。 b) 手不可以 靠近转动中的工具。产生回击时工具可能 割伤您 的手。 c) 身体必须远离电动工具的回击范围。发生回击时,电动工 具会朝著砂轮转向的相反方向弹开。 d) 在角落和锋利的边缘上工作时必须特别小心。避免让工具 回弹或是被工件夹住。转动中的工具容易被夹在角落或锋利 的边缘上。如果发生上述状况,可能无法控制机器或者造成 机器回击。 e) 不可以使用链锯或齿状锯片。使用此类工具容易造成回 击,也容易发生机器失控的情况。 针对研磨和切割的特殊警告事项 a) 只能使用电动工具的专用
62 63
w w w. a e g - p t . c o m (11.