WS 2200-180, WS 2200-230 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali in
Bitte lesen und aufbewahren! English Technische Daten, Spezielle Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Netzanschluss, Ce-Konformitätserklärung, Wartung, Elektronik, Symbole Please read and save these instructions! Deutsch Caractéristiques Techniques, Instructions de Sécurité particulieres , Utilisation Conforme aux Prescriptions, Branchement Secteur, Declaration Ce de Conformité, Entretien, Electronique, Symboles A lire et à conserver soigneusement Français Dati Tecnici, Norme Di Sicure
I II III IV V VI TIP VII VIII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема 配件
I 3
II 1 1. 2 2. 3.
1. III 11 2.
IV Use only spindle nuts as provided by the manufacturer. Do not use any keyless nuts! Použite len výrobcom určenú upínaciu maticu. Nepoužívajte žiadne rýchloupínacie matice! Benutzen Sie nur die vom Hersteller vorgesehene Spannmutter. Verwenden Sie keine Schnellspannmuttern! Stosować jedynie nakrętkę mocującą, przewidzianą przez producenta. Nie stosować szybkozaciskowych nakrętek mocujących! Utilizzare soltanto il dado di bloccaggio previsto dal produttore.
3. < 6 mm 4. > 6 mm IV 1. 2. 3. 4.
Start 1. 2.
TIP TIP VI < 30° 9
1. 2. 1. 2.
1. 2. VII 1. 2.
TECHNICAL DATA Angle Grinder WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Rated input........................................................................................................................................2200 W...................................2200 W Rated speed.......................................................................................................................................8500 min -1. ............................6600 min -1 Grinding disk diameter.................................
GB j) Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a „live“ wire may make exposed metal parts of the power tool „live“ and could give the operator an electric shock. k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
Appliances used at many different locations including open air should be connected via a residual current device (FI, RCD, PRCD) of 30mA or less. Sawdust and splinters must not be removed while the machine is running. Only plug-in when machine is switched off. Never reach into the danger area of the plane when it is running. Always use the auxiliary handle. Always use the protecting cap when roughing-down and separating.
TECHNISCHE DATEN Winkelschleifer WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Nennaufnahmeleistung.....................................................................................................................2200 W...................................2200 W Nenndrehzahl....................................................................................................................................8500 min -1. ............................6600 min -1 Schleifscheiben-ø..............................................
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern.
D c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen. d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet.
SYMBOLE Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen. Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d‘Angle WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Puissance nominale de réception.......................................................................................................2200 W...................................2200 W Vitesse de rotation nominale.............................................................................................................8500 min -1. ............................6600 min -1 Diamètre de meule............................................
g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s’étendant audelà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou un rebond.
Dans le cas de conditions d’utilisation extrêmes (par exemple, pendant le polissage à la meule des métaux avec le plateau d’appui et les disques de rectification aux fibres vulcanisées), un encrassement important peut se former à l’intérieur de la meuleuse d’angle.
DATI TECNICI Smerigliatrice WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Potenza assorbita nominale...............................................................................................................2200 W...................................2200 W Numero giri nominale........................................................................................................................8500 min -1. ............................6600 min -1 ø disco abrasivo........................................................
g) Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano fili metallici allentati oppure rotti.
d) Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre flange di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta dimensione e forma. Flange adatte hanno una funzione di corretto supporto della mola abrasiva riducendo il più possibile il pericolo di una rottura della mola abrasiva. È possibile che vi sia una differenza tra flange per mole abrasive da taglio diritto e flange per mole abrasive di altro tipo. e) Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per elettroutensili più grandi.
COLLEGAMENTO ALLA RETE Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II. Le operazioni di accensione producono temporanei abbassamenti di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni ottimali può capitare che altre macchine possono subire dei disturbi.
DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Potencia de salida nominal................................................................................................................2200 W...................................2200 W Revoluciones nominales.....................................................................................................................8500 min -1. ............................6600 min -1 Diám. disco de amolado.............................................
romperse al realizar esta comprobación. h) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza.
E Instrucciones de seguridad adicionales específicas para el tronzado a) Evite el bloqueo del disco de tronzado o una presión de aprieta demasiado alta. No efectúe cortes extremadamente profundos. Una sobrecarga del disco de tronzado aumenta su esfuerzo y la predisposición para el atascamiento o bloqueo y con ello, la posibilidad de un contragolpe o de la rotura de la muela abrasiva. b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.
CONEXIÓN ELÉCTRICA Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II. Los picos de intensidad durante la conmutación causan un descenso transitorio de la tensión. Si las condiciones en la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Potência absorvida nominal...............................................................................................................2200 W...................................2200 W Número de rotações nominal.............................................................................................................8500 min -1. ............................6600 min -1 Diâmetro do disco...........................................
g) Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. Antes de cada utilização deverá controlar as ferramentas de trabalho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de arame apresentam arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá verificar se sofreram danos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho intacta.
d) Sempre utilizar flanges de aperto intactos de tamanho e forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. Flanges apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o perigo de uma ruptura do disco abrasivo. Flanges para discos de corte podem diferenciarse de flanges para outros discos abrasivos. e) Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramentas eléctricas maiores.
MANUTENÇÃO Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina. Não deixe que peças metálicas toquem nas fendasde circulação de ar - perigo de curto-circuitos. Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/ Endereços de Serviços de Assistência).
TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Nominaal afgegeven vermogen.........................................................................................................2200 W...................................2200 W Nominaal toerental............................................................................................................................8500 min -1. ............................6600 min -1 Slijpschijf-Ø..................................................
personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze testtijd. h) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt.
e) Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken. Ned Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten worden. Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderd. Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
ONDERHOUD Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden. Vanwege kortsluitingsgevaar mogen metaaldeeltjes niet in de luchtschachten terechtkomen. Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
TEKNISKE DATA Vinkelsliber WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Nominel optagen effekt.....................................................................................................................2200 W...................................2200 W Nominelt omdrejningstal...................................................................................................................8500 min -1. ............................6600 min -1 Slibeskive-Ø.............................................................
brækket indsatsværktøj kan flyve væk og føre til kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde. j) Hold maskinen fast i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller værktøjets egen ledning. Kommer skæreværktøjet i kontakt med en strømførende ledning, kan maskinens metaldele komme under spænding og give elektrisk stød. k) Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj.
Særlige advarselshenvisninger til sandpapirslibning a) Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs og overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets størrelse. Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven, kan føre til kvæstelser eller blokering eller iturivning af slibepapirerne eller til tilbageslag. Særlige advarselshenvisninger i forbindelse med arbejde med trådbørster a) Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber trådstykker under almindelig brug.
TEKNISKE DATA Vinkelsliper WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Nominell inngangseffekt...................................................................................................................2200 W...................................2200 W Nominelt turtall.................................................................................................................................8500 min -1. ............................6600 min -1 slipeskive-Ø.......................................................
Nor i) Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområdet må bruke personlig verneutstyr. Brukne deler til verktøyet eller brukne innsatsverktøy kan slynges ut og derfor også forårsake skader utenfor det direkte arbeidsområdet. j) Hold apparatet i de isolerte holdeflatene, når det arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe skjulte strømledninger eller verktøyets egen kabel.
Spesielle advarsler om sandpapirsliping a) Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produsentens informasjoner om slipepapir-størrelsen. Slipeskiver som peker ut over slipetallerkenen kan forårsake skader og føre til at slipeskivene blokkerer eller revner eller til at det oppstår tilbakeslag. Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster a) Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av vanlig bruk. Ikke overbelast ståldelene med for sterkt presstrykk.
TEKNISKA DATA Vinkelslip WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Nominell upptagen effekt..................................................................................................................2200 W...................................2200 W Märkvarvtal.......................................................................................................................................8500 min -1. ............................6600 min -1 Slipskivor-Ø........................................................
eventuellt uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller. i) Se till att obehöriga personer hålls på betryggande avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sign inom arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning. Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför arbetsområdet.
Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappersslipning a) Använd inte för stora slippapper, se tillverkarens uppgifter om slippapperets storlek. Slippapper som står ut över sliprondellen kan leda till personskada, blockera, rivas sönder eller också orsaka bakslag. Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten med trådborstar a) Observera att trådborstar även under normal användning förlorar trådbitar. Överbelasta inte stålborsten med för högt anliggningstryck.
TEKNISET ARVOT Kulmahiomakone WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Nimellinen teho.................................................................................................................................2200 W...................................2200 W Nimellinen kierrosluku.......................................................................................................................8500 min -1. ............................6600 min -1 Hiomalaikan Ø...............................................
Suo i) Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee työalueelle, tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai murtuneen vaihtotyökalun osia saattavat sinkoutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen työalueen ulkopuolella. j) Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai omaan liitäntäjohtoon.
Erityiset varoohjeet hiekkapaperihiontaan a) Älä käytä ylisuuria hiomapyöröjä, vaan noudata valmistajan ohjeita hiomapyöröjen koosta. Hiomapyöröt jotka ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, saattavat aiheuttaa loukkaantumista tai johtaa kiinnijuuttumiseen, hiomapyörön repeytymiseen tai takaiskuun. Erityiset varo-ohjeet työskentelyyn teräsharjan kanssa a) Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja myös normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja käyttämällä liian suurta painetta työkappaletta vasten.
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧAPAKTHPIΣΤΙKΆ WS 2200 WS 2200-180 ................................................................................................................................2200 â .......................................................................................................8500 .. .................................................................................................................
του εργαλείου, κι ακολούθως ν’ αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί ένα λεπτό υπό το μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς φορτίο. Τυχόν χαλασμένα εργαλεία σπάνε ως επί το πλείστον κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου δοκιμής. η) Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά.
Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις για δίσκους κοπής (FI, RCD, PRCD). . . a) Αποφεύγετε το μπλοκάρισμα του δίσκου κοπής ή την εφαρμογή πολύ μεγάλης πίεσης. Μην κάνετε τομές υπερβολικού βάθους.
Manager Product Development . ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ CEΔIKTYO ΣΥΝΔEΗ ΣΤΟ ΗΛEΣKTPIKO , . EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, .
TEKNIK VERILER Tür Açı taşlama aleti WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Giriş gücü.................................................................................................................................2200 W................................2200 W Devir says.................................................................................................................................8500 min -1. .........................6600 min -1 taşlama diski çapı.................................................
karşı koruma sağlayan toz maskesi, koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldivenleri veya özel iş önlüğü kullanın. Gözler çeşitli uygulamalarda etrafa savrulan parçacıklardan korunmalıdır. Toz veya soluma maskesi çalışma sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder. Uzun süre yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme kaybına uğrayabilirsiniz. i) Başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta olmasına dikkat edin. Çalışma alanınıza girmek zorunda olan herkes koruyucu donanım kullanmalıdır.
Tür f) Varolan duvarlarda veya içi görülemeyen başka bölümlerde KULLANIM „cep şeklinde kesim“ yaparken özellikle dikkat ediniz. Malzeme içine dalan kesme taşı, gaz, su veya elektrik tesisatlarında Açı taşlama aleti pek çok malzemenin ayırma ve kaba taşlama ya da başka nesnelerde kesim yaparken geri tepmeye neden olabilir. işlerinde kullanılır, örneğin metal veya taş ve plastik taşlama tabağı ile taşlama ve çelik tel fırça ile çalışırken.
TECHNICKÁ DATA Úhlová bruska WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Jmenovitý příkon.....................................................................................................................2200 W................................2200 W Jmenovité otáčky.....................................................................................................................8500 min -1. .........................6600 min -1 Průměr brusného kotouče...............................................................
Čes před odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých aplikacích. Protiprachová maska či respirátor musejí při používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu. i) Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů mohou odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou pracovní oblast.
f) Buďte obzvláště opatrní u „kapsových řezů“ do stávajících stěn nebo jiných skrytých oblastí. Zasouvaný řezný kotouč může při říznutí do plynového nebo vodovodního potrubí, elektrických vodičů nebo jiných objektů způsobit zpětný ráz. Zvláštní varovná upozornění ke smirkování a) Nepoužívejte žádné předimenzované brusné listy, ale dodržujte údaje výrobce k velikosti brusných listů.
TECHNICKÉ ÚDAJE Slov Uhlová brúska WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Menovitý príkon.......................................................................................................................2200 W................................2200 W Menovitý počet obrátok...........................................................................................................8500 min -1. .........................6600 min -1 Priemer brúsneho kotúča.............................................................
musia predovšetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, ktorý vzniká pri danom druhu použitia náradia. Keď je človek dlhšiu dobu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť stratu sluchu. i) Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej vzdialenosti od Vášho pracoviska. Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí byť vybavená osobnými ochrannými pomôckami. Úlomky obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj mimo priameho pracoviska.
Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie brúsnym papierom a) Nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne listy, ale dodržiavajte údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov. Brúsne listy, ktoré presahujú okraj brúsneho taniera, môžu spôsobiť poranenie a viesť k zablokovaniu, alebo k roztrhnutiu brúsnych listov alebo k spätnému rázu. Osobitné bezpečnostné pokyny pre prácu s drôtenými kefami a) Všímajte si, či z drôtenej kefy nevypadávajú počas obvyklého používania kúsky drôtu.
DANE TECHNICZNE Szlifierka kątowa WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Znamionowa moc wyjściowa...................................................................................................2200 W................................2200 W Znamionowa prędkość obrotowa............................................................................................. 8500 min -1. ............................6600 min -1 Średnica tarczy ściernej.............................................................................
Pol nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli narzędzie zostało sprawdzone i umocowane, elektronarzędzie należy włączyć na minutę na najwyższe obroty, zwracając przy tym uwagę, by osoba obsługująca i osoby postronne znajdujące się w pobliżu, znalazły się poza strefą obracającego się narzędzia. Uszkodzone narzędzia łamią się najczęściej w tym czasie próbnym. h) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne.
d) Do wybranej ściernicy należy używać zawsze nieuszkodzonych kołnierzy mocujących o prawidłowej wielkości i kształcie. Odpowiednie kołnierze podpierają ściernicę i zmniejszają tym samym niebezpieczeństwo jej złamania się. Kołnierze do ściernic tnących mogą różnić się od kołnierzy przeznaczonych do innych ściernic. e) Nie należy używać zużytych ściernic z większych elektronarzędzi.
PODŁĄCZENIE DO SIECI Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa. Nagły wzrost natężenia prądu powoduje krótkotrwały spadek napięcia. Przy niekorzystnych warunkach zasilania może mieć to wpływ na inne urządzenia.
MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszoló WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Névleges teljesítményfelvétel..................................................................................................2200 W................................2200 W Névleges fordulatszám............................................................................................................. 8500 min -1. ............................6600 min -1 Csiszolótárcsa-Ø.............................................................................
Mag kéziszerszámot a legnagyobb fordulatszámmal. A megrongálódott betétszerszámok ezalatt a próbaidő alatt általában már széttörnek. h) Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszám- és anyagrészecskéket.
További különleges figyelmeztető tájékoztató a daraboláshoz a) Ügyeljen arra, hogy ne blokkoljon le a vágókorong, és ne legyen túl nagy a felületi nyomás. Ne végezzen túlságosan mély vágásokat. A vágókorong túlterhelése növeli az igénybevételt és az elakadás, blokkolás esélyét, és ezzel a visszacsapódás vagy a csiszolótest eltörésének lehetőségét. b) Kerülje el a forgó hasítókorong előtti és mögötti tartományt.
KARBANTARTÁS A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani. Rövidzárlat veszélye miatt a szellőzőnyílásokba nem kerülhetnek fémdarabkák. Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag AEG alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz végezheti.
TEHNIČNI PODATKI Kotni brusilniki WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Nazivna sprejemna moč...........................................................................................................2200 W................................2200 W Nazivno število vrtljajev........................................................................................................... 8500 min -1. ............................6600 min -1 Brusilne plošče ø....................................................................
Slo brušenju. Oči je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo pri različnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. Zaščitna maska proti prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah, ki nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha. i) Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od Vašega delovnega območja. Vsak, ki stopi na delovno območje, mora nositi osebno zaščitno opremo.
Posebna opozorila za brušenje z brusnim papirjem OMREŽNI PRIKLJUČEK a) Ne uporabljajte predimenzioniranih brusilnih listov, temveč upoštevajte podatke proizvajalca o velikosti žaginega Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno lista. Brusilni listi, ki gledajo čez brusilni krožnik, lahko povzročijo napetost, ki je označena na tipski ploščici.
TEHNIČKI PODACI Hrv Kutni brusač WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Snaga nominalnog prijema......................................................................................................2200 W................................2200 W Nazivni broj okretaja................................................................................................................8500 min -1. .........................6600 min -1 Brusne ploče-ø............................................................................
i) Ako radite sa drugim osobama, pazite na siguran razmak do njihovog radnog područja. Svatko tko stupi u radno područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu. Odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni radni alati mogu odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan neposrednog radnog područja. j) Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi skrivene vodove struje ili osobni kabel.
Posebne upute upozorenja za brušenje brusnim papirom a) Ne koristite predimenzionirane brusne listove, nego se pridržavajte podataka proizvođača za veličine brusnih listova. Brusni listovi koji strše izvan brusnih tanjura mogu uzrokovati ozljede i dovesti do blokiranja, trganja brusnih listova ili do povratnog udara. Posebne upute upozorenja za radove sa čeličnim četkama a) Obratite pozornost da čelične četke i tijekom uobičajene uporabe gube komadiće žica.
TEHNISKIE DATI Leņķa slīpmašīna WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Nominālā atdotā jauda............................................................................................................2200 W................................2200 W Nominālais griešanās ātrums................................................................................................... 8500 min -1. ............................6600 min -1 Slīpdisks ar diametru.......................................................................
Lat vai arī īpašu priekšautu. Lietotāja acis jāpasargā no lidojošajiem svešķermeņiem, kas dažkārt rodas darba gaitā. Putekļu aizsargmaskai vai respiratoram jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi no putekļiem, kas veidojas darba laikā. Ilgstoši atrodoties stipra trokšņa iespaidā, var rasties paliekoši dzirdes traucējumi. i) Sekojiet, lai citas personas atrastos drošā attālumā no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvumā, jālieto individuālie darba aizsardzības līdzekļi.
d) Elektroierīci nekad neieslēdziet, kamēr tā atrodas sagatavē. Pirms uzmanīgi turpināt griešanu, nogaidiet, lai griezējdisks vispirms uzņem pilnu apgriezienu skaitu. Pretējā gadījumā disks var ieķerties, izlēkt no sagataves un izraisīt atsitienu. e) Lai samazinātu ieķīlēta griezējdiska radīto atsitiena risku, nofiksējiet plāksnes vai lielas sagataves. Lielas sagataves sava lielā svara rezultātā var izliekties. Sagatave ir jānofiksē abās pusēs, proti, gan iegriezuma tuvumā, gan pie malas.
SIMBOLI Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. UZMANĪBU! BÎSTAMI! Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no piederumu programmas.
TECHNINIAI DUOMENYS Kampinis šlifuoklis WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Vardinė imamoji galia..............................................................................................................2200 W................................2200 W Nominalus sūkių skaičius......................................................................................................... 8500 min -1. ............................6600 min -1 šlifavimo diskų ø..............................................................
Liet i) Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu nuo Jūsų darbo zonos. Kiekvienas, įžengęs į darbo zoną, turi būti su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Ruošinio gabalėliai ar atskilusios darbo įrankio dalelės gali skrieti dideliu greičiu ir sužeisti net už tiesioginės darbo zonos ribų esančius asmenis. j) Dirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų, kuriose pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus arba savo paties laidą.
Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems šlifavimo ELEKTROS TINKLO JUNGTIS naudojant šlifavimo popierių darbus a) Nenaudokite per didelių matmenų šlifavimo popieriaus, Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik laikykitės gamintojo pateiktų šlifavimo popieriaus matmenų. į specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.
TEHNILISED ANDMED Eest Nurgalihvimismasin WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Nimitarbimine.........................................................................................................................2200 W................................2200 W Nimipöörded............................................................................................................................ 8500 min -1. ............................6600 min -1 Lihvketta ø........................................................
i) Veenduge, et teised inimesed on tööpiirkonnast ohutus kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma isikukaitsevahendeid. Tooriku või tarviku murdunud tükid võivad eemale paiskuda ja põhjustada vigastusi ka väljaspool otsest tööpiirkonda. j) Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke kinni seadme isoleeritud käepidemetest. Kokkupuude pingestatud juhtmega võib pingestada ka lõikeseadme metallist osad ning põhjustada elektrilöögi.
Spetsiifilised ohutusnõuded liivapaberiga lihvimisel a) Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega lihvpabereid, juhinduge tootja andmetest lihvpaberi suuruse kohta. Üle lihvtalla ulatuvad lihvpaberid võivad põhjustada vigastusi, samuti lihvpaberi kinnijäämist, rebenemist või tagasilööki. Spetsiifilised ohutusjuhised traatharjade kasutamisel a) Pidage silmas, et traatharjadest eraldub traaditükke ka tavapärasel kasutamisel. Ärge rakendage liiga tugevat survet.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ WS 2200 Óãëîâàÿ øëèôîâàëüíàÿ ìàøèíà Угловая шлифмашина WS 2200-180 Номинальная выходная мощность....................................................................................................2200 Íîìèíàëüíîå ÷èñëî îáîðîòîâ ..........................................................................................................8500 Диаметр шлифовального диска ......................................................................................................
g) Íå ïðèìåíÿéòå ïîâðåæäåííûå ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû. Ïðîâåðÿéòå êàæäûé ðàç ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû, êàê òî, øëèôîâàëüíûå êðóãè íà ñêîëû è òðåùèíû, øëèôîâàëüíûå òàðåëêè íà òðåùèíû, ðèñêè èëè ñèëüíûé èçíîñ, ïðîâîëî÷íûå ùåòêè íà íåçàêðåïëåííûå èëè ïîëîìàííûå ïðîâîëîêè. Ïîñëå ïàäåíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà èëè ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà ïðîâåðÿéòå ïîñëåäíèé íà ïîâðåæäåíèÿ è ïðè íàäîáíîñòè óñòàíîâèòå íåïîâðåæäåííûé ðàáî÷åé èíñòðóìåíò.
c) Àáðàçèâíûå èíñòðóìåíòû äîïóñêàåòñÿ ïðèìåíÿòü òîëüêî äëÿ ðåêîìåíäóåìûõ ðàáîò. Íàïðèìåð: Íèêîãäà íå øëèôóéòå áîêîâîé ïîâåðõíîñòüþ îòðåçíîãî êðóãà. Îòðåçíûå êðóãè ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ ñúåìà ìàòåðèàëà êðîìêîé. Áîêîâûå ñèëû íà ýòîò àáðàçèâíûé èíñòðóìåíò ìîãóò ñëîìàòü åãî. d) Âñåãäà ïðèìåíÿéòå íåïîâðåæäåííûå ôëàíöåâûå ãàéêè ñ ïðàâèëüíûìè ðàçìåðàìè è ôîðìîé äëÿ âûáðàííîãî Âàìè øëèôîâàëüíîãî êðóãà. Ïðàâèëüíûå ôëàíöû ÿâëÿþòñÿ îïîðîé äëÿ øëèôîâàëüíîãî êðóãà è óìåíüøàþò îïàñíîñòü åãî ïîëîìêè.
ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим стандартам: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, в соответствии с правилами Óãëîâàÿ øëèôìàøèíà ïðèìåíÿåòñÿ äëÿ îòðåçàíèÿ, 2006/42/ЕС, 2004/108/ЕС. øëèôîâàíèÿ è îáðàáîòêè ïðîâîëî÷íûìè ùåòêàìè ðàçëè÷íûõ ìàòåðèàëîâ, íàïðèìåð êàìíÿ èëè ìåòàëëà. Ïðè âîçíèêíîâåíèè ñîìíåíèé î âîçìîæíîñòè èñïîëüçîâàíèÿ ñì. óêàçàíèÿ ïðîèçâîäèòåëÿ ïðèíàäëåæíîñòåé.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Ъглошлайф WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Номинална консумирана мощност......................................................................................2200 W................................2200 W Номинална скорост на въртене............................................................................................. 8500 min -1. ............................6600 min -1 ø на абразивните дискове............................................................................................
g) Íå èçïîëçâàéòå ïîâðåäåíè ðàáîòíè èíñòðóìåíòè. Ïðåäè âñÿêà óïîòðåáà ïðîâåðÿâàéòå ðàáîòíèòå èíñòðóìåíòè, íàïð. àáðàçèâíèòå äèñêîâå çà ïóêíàòèíè èëè îòêúðòåíè ðúá÷åòà, ïîäëîæíèòå äèñêîâå çà ïóêíàòèíè èëè ñèëíî èçíîñâàíå, òåëåíèòå ÷åòêè çà íåäîáðå çàõâàíàòè èëè ñ÷óïåíè òåë÷åòà. Àêî èçòúðâåòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà èëè ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò, ãè ïðîâåðÿâàéòå âíèìàòåëíî çà óâðåæäàíèÿ èëè èçïîëçâàéòå íîâè íåïîâðåäåíè ðàáîòíè èíñòðóìåíòè.
d) Âèíàãè èçïîëçâàéòå çàñòîïîðÿâàùè ôëàíöè, êîèòî ñà â áåçóêîðíî ñúñòîÿíèå è ñúîòâåòñòâàò ïî ðàçìåðè è ôîðìà íà èçïîëçâàíèÿ àáðàçèâåí äèñê. Èçïîëçâàíåòî íà ïîäõîäÿù ôëàíåö ïðåäïàçâà äèñêà è ïî òîçè íà÷èí íàìàëÿâà îïàñíîñòòà îò ñ÷óïâàíåòî ìó. Çàñòîïîðÿâàùèòå ôëàíöè çà ðåæåùè äèñêîâå ìîãàò äà ñå ðàçëè÷àâàò îò òåçè çà äèñêîâå çà øëèôîâàíå. e) Íå èçïîëçâàéòå èçíîñåíè àáðàçèâíè äèñêîâå îò ïî‑ãîëåìè åëåêòðîèíñòðóìåíòè.
ЗАЩИТА НА ДВИГАТЕЛЯ В ЗАВИСИМОСТ ОТ НАТОВАРВАНЕТО Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към мрежово напрежение, посочено върху заводската табелка. Възможно е и свързване към контакт, който не е от тип „шуко“, понеже конструкцията е от защитен клас ІІ. Процесите на включване причиняват кратки снижения на напрежението. При неизгодни условия в мрежата могат да възникнат смущения в други уреди. При импеданси на мрежата, по-малки от 0,2 ома, не трябва да се очакват смущения.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Аголна брусилка WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Определен внес......................................................................................................................2200 W................................2200 W Макс. брзина без оптоварување........................................................................................... 8500 min -1. ............................6600 min -1 Дијаметар на дискот за глодање...............................................................
h) Носете опрема за лична заштита. Зависно од употребата, користете целосна визуелна заштита, заштита за очите или заштитни очила. Доколку е потребно, носете маска за заштита од прашина, заштита за ушите, заштитни ракавици или специјална престилка, со која се заштитувате од ситни честички од шлајфувањето и од материјалот. Очите треба да бидат заштитени од страни тела што се разлетуваат наоколу, а кои настануваат при различни употреби.
Други специјални безбедносни упатства за брусење со делење: Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат додека е машината работи. Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво машината a) Избегнувајте блокирање на разделната плоча или премногу е исклучена. голем притисок на притиснување. Не изведувајте предлабоки засеци.
ОДРЖУВАЊЕ Вентилациските отвори на машината мора да бидат комплетно отворени постојано. Не дозволувајте какви и да се метални делови да дојдат до отворите за вентилација-ризик од куршлус! Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на адреси). Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ на алатот.
DATE TEHNICE Polizor unghiular WS 2200 WS 2200-180 WS 2200-230 Putere nominală de ieşire........................................................................................................2200 W................................2200 W Turaţie nominală...................................................................................................................... 8500 min -1. ............................6600 min -1 Diametru disc de rectificare.........................................................
Ro Dacă sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă puteţi pierde auzul. i) Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru. Oricine pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte echipament personal de protecţie. Fragmente din piesa de lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura necontrolat şi provoca răniri chiar în afara sectorului direct de lucru.
firele de sârmă printr‑o apăsare prea puternică. Bucăţile de sârmă desprinse pot pătrunde cu uşurinţă prin îmbrăcămintea subţire şi/sau în piele. b) Dacă se recomandă o apărătoare de protecţie, împiedicaţi contactul dintre apărătoarea de protecţie şi peria de sârmă. Discurile-perie şi periile-oală îşi pot mări diametrul sub acţiunea presiunii de apăsare şi a forţelor cenrifuge.
技术数据 WS 2200 角磨机 WS 2200-180 输入功率..............................................................................................................................2200 额定转速..............................................................................................................................8500 磨片直徑................................................................................................................................180 主轴螺纹.......................................................................
l) 在工具尚未完全静止之前,千万不可以放下电动工具。处於自 转状态的工具如果接触工作桌面, 会产生机器失控的情况。 m) 携带电动工具时,切勿开动机器 。您的衣服或头髮可能因为 一时疏忽而被捲入自转的工具中,甚至工具会割伤您的身体。 n) 定期清洁电动工具的通风孔。发动机会将灰尘吸入机壳中,机 器中如果堆积了大量的金属尘容易造成触电。 o) 在有可燃材料的附近,请不要使用电动工具。否则电火花会导 致可燃材料着火。 p) 不要使用需要液体冷却剂冷却的嵌装工具。使用冷却水或者其 他液体冷却剂会导致发生操作者遭受电击的危险。 反冲和相应的安全说明 的可能性也就越大,因此发生反冲或者破碎的可能性也越大。 b) 远离转动中切割片的前,后区域。向前推动切入工件中的切割 片时, 电动工具可能因为突然发生的回击反应, 连同转动中的 切割片一起弹向操作者。 c) 如果切割片被卡住,或者想中断工作,则可以在将器械关机之 后平稳地握住电动工具,直到切割片完全停止。在切割片还在转 动时,决不要将电动工具向外移动,否则有发生反冲的危险。要 查找并排除发生卡住的原因。 d) 如果切割砂轮仍然插在工件中,则勿开动电动工具。等待切 割砂
正确地使用机器 角磨机用于切割和粗磨金属,石块等各种材料,并可用塑料盘 研 磨及用钢丝刷工作。有疑义时,请留意于附件制造者的注意 事 项。角磨机用于切割和粗磨金属,石块等各种材料,并可用 塑 料盘研磨及用钢丝刷工作。有疑义时,请留意于附件制造者 的 注意事项。.
افصل دائما القابس عن المقبس قبل تنفيذ أي عمل بالجهاز. إعالن المطابقة -االتحاد األوروبي Ara نعلن وعلى مسئوليتنا المنفردة أن هذا المنتج متطابق مع المعايير توصيل الموصالت الرئيسية التالية أو مع الوثائق القياسية .المقاييس األوروبية EN 60745و الجهدو وبنظام EN و61000-3-2 متردد EN و55014-2 EN 55014-1 أحادي الطور بالتوصيل بتيار قم ،2006/42 المحدد,EN 61000-3-3 التوصيل األوروربيأيضا االتحادفقط .
يجب توصيل األجهزة التي يتم استخدامها فى مواقع مختلفة بما في ٥)٥ال تستخدم األقراص المتآكلة من اآلالت الكهربية األكبر. فالقرص المصمم لآللة الكهربية األكبر ال يتناسب مع السرعة العالية ذلك األجهزة التي يتم استخدامها فى الهواء الطلق بواسطة جاهز التيار المتخلف ( FIو RCDو )PRCDوالتي يصل التيار بها 30 لآللة األصغر كما يمكن أن تنفجر. مل أمبير أو أقل. تحذيرات السالمة المحددة اإلضافية لعمليات القطع والكشط: ال يجب إزالة النشارة والشظايا أثناء تشغيل اآللة.
٥)٧ال تستخدم ملح ًقا تال ًفا .افحص الملحق قبل كل استخدام مثل فحص أقراص الكشط للتأكد من عدم وجود الشظايا والشقوق، وحشية الدعم للتأكد من عدم وجود شقوق ،أو تمزق أو تآكل زائد، والفرشاة السلكية للتأكد من عدم وجود أسالك غير ثابتة أو مشقوقة. إذا سقطت اآللة الكهربية أو الملحق ،فافحصها للتأكد من عدم وجود تلف أو قم بتركيب ملحق غير تالف .بعد فحص وتركيب أحد الدوار وشغل اآللة الكهربية الملحقات ،قف بعيدًا عن مسحاج الملحق ّ بأقصى سرعة بدون حمل لدقيقة واحدة.
جالخة زاويا WS 2200 البيانات الفنية WS 2200-180 الدخل المقدر2200 ................................................................................... السرعة المقدّرة8500 ................................................................................ قطر اسطوانة الجلخ 180 ............................................................................. سن عامود دوران التشغيلM ........................................................................ الوزن وفقا لنهج EPTAرقم 5,7 ..
w w w. a e g - p t . c o m (08.