WS 9-100, WS 9-115, WS 9-125, WS 11-115, WS 11-125, WS 12-125 XE
Please read and save these instructions! English Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und aufbewahren! Deutsch Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles Prière de lire et de conserver! Français Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE, Co
I II III IV V VI WS ...-... ...
I 2
1. II 2. For cutting-off operations! Für Trennarbeiten! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! 3.
° III ° ° 60 60 30 0° 0° 3 0° click 4 30° 30° 60° 60°
1. 2. IV 3. < 6 mm 4. > 6 mm 1. 2.
WS ...-... X... 1. 2. IV 3. 1. 6 2.
Start 1. 2. lock V Stop 1. 2.
WS ...-... ...E VI A....B....C....D....
TIP TIP TIP VII < 30° 9
1. 2. 1. 2.
1. 2. VIII 1. 2.
TECHNICAL DATA Angle Grinder WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Rated input............................................................................... 900 W.......................... 900 W.............. 900 W.........................900 W Rated speed ......................................................................... 11000 min -1................ 11000 min -1.... 11000 min -1...............11000 min -1 Grinding disk diameter............................................................
WARNING! Read all safety warnings and all instructions, including those given in the accompanying brochure. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. GB i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment.
d) Use special care when working corners, sharp edges, etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. e) Do not attach a saw chain, woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.
Never lead the workpiece to the grinding disk with your hand. Under extreme conditions (e.g. smooth-grinding metals with the arbour and vulcanized fibre grinding wheel), significant contamination can build up on the inside of the angle grinder. For safety reasons, in such conditions the inside should be cleaned thoroughly of metal deposits and a residual current device (FI, RCD, PRCD) must be connected in series. If the residual current device responds, the machine must be sent for repair.
TECHNISCHE DATEN Winkelschleifer WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nennaufnahmeleistung............................................................ 900 W.......................... 900 W.............. 900 W........................ 900 W Nenndrehzahl....................................................................... 11000 min -1................ 11000 min -1.... 11000 min -1.............. 11000 min -1 Schleifscheiben-ø.....................................................................
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
D Steckdosen in Außenbereichen müssen mit FehlerstromSchutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes. Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden. Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen. Stets den Zusatzhandgriff verwenden.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d‘Angle WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Puissance nominale de réception.............................................. 900 W.......................... 900 W.............. 900 W.......................... 900 W Vitesse de rotation nominale . .............................................. 11000 min -1................ 11000 min -1.... 11000 min -1................ 11000 min -1 Diamètre de meule..................................................................
un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition.
a) Maintenez fermement l‘outil électrique et placez votre corps et vos bras dans une position dans laquelle vous êtes en mesure d‘absorber les forces de contrecoup. Utilisez systématiquement la poignée supplémentaire, s‘il y en a une, pour contrôler au maximum les forces de contrecoup ou le couple de réaction au démarrage. Les forces de contrecoup ou le couple de réaction peuvent être amortis par l‘opérateur si les précautions adéquates sont observées.
Fr Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux prescriptions de mise en place de votre installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil.I Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche. Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en position arrêt. Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine est en marche.
DATI TECNICI Smerigliatrice WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Potenza assorbita nominale...................................................... 900 W.......................... 900 W.............. 900 W.......................900 W Numero giri nominale........................................................... 11000 min -1................ 11000 min -1.... 11000 min -1.............11000 min -1 ø disco abrasivo......................................................................... 100 mm.......
maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la polvere provocata durante l’applicazione.
Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per lavori di troncatura a) Evitare il blocco del disco troncante come pure una pressione troppo elevata. Non eseguire tagli troppo profondi. Un sovraccarico del disco troncante aumenta lo sforzo dello stesso ed il pericolo che possa colpire gli angoli oppure bloccarsi, aumentando in questo modo anche la possibilità di un contraccolpo oppure di una rottura del corpo abrasivo.
I Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere collegati interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti di corrente. Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione. Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”. Non entrare nel raggio d’azione dell’utensile mentre è in funzione. Utilizzare sempre l’impugnatura laterale.
DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Potencia de salida nominal....................................................... 900 W.......................... 900 W.............. 900 W.......................900 W Revoluciones nominales........................................................ 11000 min -1................ 11000 min -1.... 11000 min -1.............11000 min -1 Diám. disco de amolado............................................................ 100 mm.........
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.
b) No lleve jamás su mano cerca de la herramienta intercambiable al estar ésta girando. La herramienta intercambiable puede desplazarse sobre su mano en el momento del contragolpe. c) Evite estar con su cuerpo en el campo en el que la herramienta eléctrica se mueva en un caso de contragolpe. El contragolpe desplaza la herramienta eléctrica en sentido contrario al movimiento de muela abrasiva en el punto de bloqueo. d) Trabaje con especial cuidado en el campo de las esquinas, cantos filudos, etc.
¡Cuando corte piedra deberá usar el patín de guía! La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajar con la máquina. La pieza de trabajo debe fijarse adecuadamente, a no ser que se mantenga bien fija por su propio peso. Jamás aproxime una pieza al disco, sujetándola con la mano. En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej. pulido de metales con el plato soporte y discos abrasivos de fibra vulcanizada) se puede acumular mucha suciedad en el interior de la amoladora angular.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Potência absorvida nominal...................................................... 900 W.......................... 900 W.............. 900 W........................ 900 W Número de rotações nominal................................................ 11000 min -1................ 11000 min -1.... 11000 min -1.............. 11000 min -1 Diâmetro do disco.....................................................................
ser protegidos contra partículas a voar, produzidas durante as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante a respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade auditiva. i) Observe que as outras pessoas mantenham uma distância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento de protecção pessoal.
a) Segure bem a ferramenta eléctrica e coloque o seu corpo e os seus braços numa posição em que pode interceptar forças de repercussão. Utilize sempre a pega adicional, caso exista, para manter o maior controlo possível sobre forças de repercussão ou momentos de reacção no arranque. O utilizador pode dominar as forças de repercussão e reacção através de medidas de precaução adequadas. b) Nunca coloque a sua mão perto de ferramentas de trabalho rotativas.
Por Tome atenção que nem as faíscas nem as poeiras da lixagem geradas na peça de trabalho devem entrar em contacto consigo. Quando estiver a desmontar pedra deve usar a guia. A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o trabalho com a máquina. A peça a ser trabalhada deve ser fixa, caso não esteja firme devido ao seu peso próprio. Jamais conduzir a peça a ser trabalhada em direcção do disco com as mãos. Em caso de condições extremas de utilização (por ex.
TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nominaal afgegeven vermogen................................................ 900 W.......................... 900 W.............. 900 W.........................900 W Nominaal toerental............................................................... 11000 min -1................ 11000 min -1.... 11000 min -1...............11000 min -1 Slijpschijf-Ø.............................................................................
i) Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
b) Hou uw hand niet in de buurt van het draaiende inzetstuk. Bij een terugslag kan het werktuig zich over uw hand bewegen. c) Vermijd met uw lichaam het bereik waarin het elektrische gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De terugslag slingert het elektrische gereedschap in de richting die tegengesteld is aan de draairichting van de slijpschijf op de plaats van de blokkering. d) Ga voorzichtig te werk in de buurt van hoeken, scherpe kanten enz.
Bij extreme gebruiksvoorwaarden (bijv. gladslijpen van metaal met de steun en de vulkaanfiber-slijpschijven) kan in het inwendige van de haakse slijper ernstige verontreiniging ontstaan. Bij dergelijke werkzaamheden is om veiligheidsredenen een grondige reiniging van de binnenzijde (verwijdering van metaalslijpsel) en tevens de voorschakeling van een lekstroomschakelaar (FI) vereist. Na het aanspreken van de lekstroomschakelaar moet de machine ter reparatie worden opgestuurd.
TEKNISKE DATA Vinkelsliber WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nominel optagen effekt............................................................ 900 W.......................... 900 W.............. 900 W........................900 W Nominelt omdrejningstal...................................................... 11000 min -1................ 11000 min -1.... 11000 min -1..............11000 min -1 Slibeskive-Ø.............................................................................. 100 mm.....
j) Hold maskinen fast i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller værktøjets egen ledning. Kommer skæreværktøjet i kontakt med en strømførende ledning, kan maskinens metaldele komme under spænding og give elektrisk stød. k) Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj.
Særlige advarselshenvisninger til sandpapirslibning a) Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs og overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets Særlige advarselshenvisninger til slibning og skærearbejde størrelse. Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven, kan føre a) Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der er godkendt til kvæstelser eller blokering eller iturivning af slibepapirerne eller til dit elværktøj, og den beskyttelseskappe, der er beregnet til tilbageslag.
TILTÆNKT FORMÅL ELEKTRONIK WS 12-125 XE Vinkelsliberen kan anvendes til overskæring og skrubslibning af mange materialer, som f.eks. metal eller sten, samt til slibning med kunststof-tallerkenslibeskive og til arbejder med ståltrådsbørste. Er du i tvivl, så læs vejledningen fra producenten af tilbehøret. Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet.
TEKNISKE DATA Vinkelsliper WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nominell inngangseffekt.......................................................... 900 W.......................... 900 W.............. 900 W........................900 W Nominelt turtall ................................................................... 11000 min -1................ 11000 min -1.... 11000 min -1..............11000 min -1 slipeskive-Ø..............................................................................
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/ eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER Nor Felles advarsler om sliping, sandpapirsliping, arbeid med stålbørster, polering og kapping: a) Dette elektroverktøyet kan brukes som sliper, stålbørste og kappemaskin.
Spesielle advarsler om sliping og kapping a) Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette elektroverktøyet og et vernedeksel som er konstruert for denne typen slipeskive. Slipeskiver som ikke ble konstruert for dette elektroverktøyet, kan ikke beskyttes tilsvarende og er ikke sikre. b) Bruk alltid vernehetten. Den skal være festet sikkert på elektroverktøyet og innstilt slik at maksimal sikkerhet blir nådd, dvs. at bare en minst mulig del av skiven er synlig for bruker.
CE-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens med de følgende normer eller normative dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i direktivene 2006/42/EF, 2004/108/EF Winnenden, 2010-12-09 Rainer Kumpf Manager Product Development Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen VEDLIKEHOLD Nor Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
TEKNISKA DATA Vinkelslip WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nominell upptagen effekt......................................................... 900 W.......................... 900 W.............. 900 W...................900 W Märkvarvtal.......................................................................... 11000 min -1................ 11000 min -1.... 11000 min -1.........11000 min -1 Slipskivor-Ø............................................................................... 100 mm.........
j) Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget skulle kunna träffa på dolda elledningar eller kablar. Om man kommer i kontakt med en spänningsförande ledning, så kan även de delar på verktyget som är av metall bli spänningsförande och leda till att man får en elektrisk stöt. k) Håll nätsladden på avstånd från roterande insatsverktyg.
Speciella varningar för slipning och kapslipning a) Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för dessa slipkroppar. Slipkroppar som inte är avsedda för aktuellt tryckluftverktyg kan inte på betryggande sätt skyddas och är därför farliga. b) Använd alltid skyddskåpan.
NÄTANSLUTNING ELEKTRONIK WS 12-125 XE Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II. CE-FÖRSÄKRAN Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, enl.
TEKNISET ARVOT Kulmahiomakone WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nimellinen teho........................................................................ 900 W.......................... 900 W.............. 900 W...................900 W Nimellinen kierrosluku.......................................................... 11000 min -1................ 11000 min -1.... 11000 min -1.........11000 min -1 Hiomalaikan Ø.......................................................................... 100 mm.......
i) Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee työalueelle, tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai murtuneen vaihtotyökalun osia saattavat sinkoutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen työalueen ulkopuolella. j) Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai omaan liitäntäjohtoon.
d) Työskentele erityisen varovasti kulmien, terävien reunojen jne. alueilla. Estä käyttötyökalujen takaisin kimmoaminen ja kiinni juuttuminen työkappaleeseen nähden. Pyörivä käyttötyökalu saattaa kulmissa, terävissä reunoissa tai takaisin kimmahtaessaan helposti juuttua kiinni. Tämä aiheuttaa kontrollin menetyksen tai takaiskun. e) Älä käytä ketju- tai hammastettua sahanterää. Tällaiset työvälineet aiheuttavat usein takapotkun tai sähkötyökalun hallinnan menettämisen.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Kulmahiomakonetta voidaan käyttää monien materiaalien, kuten esim. metallin tai kiven, katkaisuleikkaukseen ja karkeaan hiontaan, sekä hiontaan muovihiomalautasta käyttäen ja työskentelyyn teräslankaharjan kanssa. Epäselvissä tapauksissa noudata lisävarusteiden valmistajien antamia ohjeita. Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti. VERKKOLIITÄNTÄ Yhdistä ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtaan, jonka verkkojännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu.
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧAPAKTHPIΣΤΙKΆ WS 9-100 ........................................................................................................................ 900 ................................................................................... 11000 ................................................................................................... 100 ....................................................
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε την πρόσθετη λαβή, εάν υπάρχει, για να εξασφαλίσετε έτσι το μέγιστο δυνατό έλεγχο της ανάδρασης ή της αντίθετης ροπής κατά την εκκίνηση. Οι αντίθετες ροπές ή οι δυνάμεις ανάδρασης μπορούν να τεθούν υπό τον έλεγχο του χειριστή, εάν ληφθούν τα σωστά προληπτικά μέτρα. b) Μην πλησιάζετε ποτέ το χέρι σας στα περιστρεφόμενα ανταλλακτικά εξαρτήματα. Σε περίπτωση κλοτσήματος το εργαλείο μπορεί να περάσει πάνω από το χέρι σας.
, . . . . , .
TEKNIK VERILER Açı taşlama aleti WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Giriş gücü.................................................................................. 900 W.......................... 900 W.............. 900 W...................900 W Devir says.............................................................................. 11000 min -1................ 11000 min -1.... 11000 min -1.........11000 min -1 taşlama diski çapı...................................................................
j) Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları veya kendi kablosuna isabet eden çalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından tutun. Kesme aletinin içinden elektrik akımı geçen kablo ile temas etmesi durumunda elektrik akımı cihazın metal kısımlarına geçer ve elektrik çarpmasına sebebiyet verebilir. k) Şebeke bağlantı kablosunu dönen uçlardan uzak tutun.
Taşlama ve kesici taşlama için özel uyarılar a) Sadece elektrikli el aletiniz için müsaade edilen taşlama uçlarını ve bu uçlar için öngörülen koruyucu kapağı kullanın. Bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen taşlama uçları yeterli ölçüde kapatılmazlar ve güvenli değildirler. b) Koruma başlığını her zaman kullanın.
KULLANIM ELEKTRONIK WS 12-125 XE Açı taşlama aleti pek çok malzemenin ayırma ve kaba taşlama işlerinde kullanılır, örneğin metal veya taş ve plastik taşlama tabağı ile taşlama ve çelik tel fırça ile çalışırken. Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir. ŞEBEKE BAĞLANTISI Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.
TECHNICKÁ DATA Úhlová bruska WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Jmenovitý příkon............................................................................ 900 W.................... 900 W.............. 900 W...................900 W Jmenovité otáčky........................................................................ 11000 min -1.......... 11000 min -1.... 11000 min -1.........11000 min -1 Průměr brusného kotouče............................................................... 100 mm........
i) Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů mohou odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou pracovní oblast. j) Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na skryta elektrická vedení nebo na vlastní kabel, držte přístroj za izolované přidržovací plošky.
d) Obzvláště opatrně pracujte v oblastech rohů, ostrých hran atd. Zabraňte, aby se vložené nástroje odrážely od obrobku a aby se zasekávaly. Rotující vložený nástroj je v rozích, na ostrých hranách nebo při odrazu náchylný k zasekávání. Toto způsobuje ztrátu kontroly nebo zpětný ráz. e) Nepoužívejte řetězový nebo ozubený pilový list. Takové nástroje způsobují často zpětný ráz nebo ztrátu kontroly nad elektrickým nástrojem.
OBLAST VYUŽITÍ ELEKTRONIKA WS 12-125 XE Úhlová bruska je použitelná k dělení a hrubování brusným kotoučem u mnohých materiálů jako například kovů nebo kamene a také k broušení plastovým brusným kotoučem ap ráci s ocelovým drátěným kartáčem. Ve sporném případě se řiďte pokyny výrobce příslušenství. Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Elektronika udržuje otáčky konstantní i při vzrůstajícím zatížení. Při přetížení se otáčky zredukují až do zastavení.
TECHNICKÉ ÚDAJE Uhlová brúska WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Menovitý príkon............................................................................ 900 W..................... 900 W.............. 900 W.........................900 W Menovitý počet obrátok............................................................ 11000 min -1. .......... 11000 min -1.... 11000 min -1...............11000 min -1 Priemer brúsneho kotúča..............................................................
čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu. Predovšetkým oči treba chrániť pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe používania náradia. Ochrana proti prachu alebo ochranná dýchacia maska musia predovšetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, ktorý vzniká pri danom druhu použitia náradia. Keď je človek dlhšiu dobu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť stratu sluchu. i) Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej vzdialenosti od Vášho pracoviska.
a) Elektrické náradie držte pevne a svoje telo a ruky uveďte do polohy, v ktorej môžete spätné sily zachytiť. Vždy používajte prídavnú rukoväť, pokiaľ je k dispozícii, aby ste mali čo najväčšiu kontrolu nad spätnými silami alebo reakčnými momentmi pri rozbehu. Obsluhujúca osoba môže spätné a reakčné sily zvládnuť prostredníctvom vhodných bezpečnostných opatrení. b) Nikdy nedávajte svoje ruky do blízkosti otáčajúcich sa pracovných nástrojov. Pracovný nástroj sa môže pri spätnom ráze pohybovať cez vaše ruky.
Opracovávaný obrobok musí byť pevne upnutý, pokiaľ nedrží vlastnou ELEKTRONIKA WS 12-125 XE váhou. Nikdy neveďte obrobok rukou proti kotúču. Pri extrémnych pracovných podmienkach (napr. pri hladkom vybrusovaní Pri stúpajúcom zaťažení elektionika udržiava konštantné otáčky. Pri preťažení sa zredukujú otáčky až do zastavenia. kovov operným kotúčom a brusným kotúčom z vulkánfíbru) sa vnútri ručnej uhlové brúsky môžu nahromadiť nečistoty.
DANE TECHNICZNE Szlifierka kątowa WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Znamionowa moc wyjściowa...........................................................900 W................... 900 W.............. 900 W..........................900 W Znamionowa prędkość obrotowa.................................................11000 min -1......... 11000 min -1.... 11000 min -1................11000 min -1 Średnica tarczy ściernej....................................................................100 mm........
cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Należy chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą filtrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić do utraty słuchu. i) Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości od strefy zasięgu elektronarzędzia.
a) Mocno trzymać urządzenie elektryczne i ustawić się w pozycji umożliwiającej odparcie siły odrzutu. Jeśli urządzenie posiada dodatkowy uchwyt, należy zawsze z niego korzystać tak, aby uzyskać możliwie największą kontrolę nad siłami odrzutu lub urządzeniem na wysokich obrotach. Operator urządzenia może uniknąć odrzutu i zapanować nad reakcjami urządzenia zachowując odpowiednie środki ostrożności. b) Dłonie trzymać z dala od obracających się narzędzi.
Pol Podczas pracy strugarki nie zbliżać się do strefy niebezpiecznej. Posługiwać się zawsze uchwytem dodatkowym. Natychmiast wyłączyć elektronarzędzie w przypadku wystąpienia znacznych drgań lub w przypadku stwierdzenia innych usterek. Sprawdzić urządzenie w celu ustalenia przyczyny. Tarcze szlifierskie stosować i przechowywać zgodnie z zaleceniami producenta. Przy szlifowaniu metali powstają iskry. Nie narażać na niebezpieczeństwo żadnych osób.
MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszoló WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Névleges teljesítményfelvétel..........................................................900 W................... 900 W.............. 900 W........................... 900 W Névleges fordulatszám.................................................................11000 min -1......... 11000 min -1.... 11000 min -1................. 11000 min -1 Csiszolótárcsa-Ø..............................................................................
i) Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden olyan személynek, aki belép a munkaterületre, személyi védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen kívül és személyi sérülést okozhatnak.
c) Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön testével az elektromos szerszám visszacsapódási tartományába. Visszacsapódáskor az elektromos szerszám a csiszolókorong mozgásával ellenkező irányba mozdul el a blokkolás helyén. d) Különösen óvatosan kell végezni a munkát a sarkoknál, éles széleknél stb. Akadályozza meg, hogy a szerszám részei visszapattanjanak a munkadarabról, vagy elakadjanak. A forgó szerszámrész hajlamos arra, hogy elakadjon a sarkoknál, éles széleknél, vagy ha visszapattan.
Rendkívüli körülmények közötti használat esetén (pl. fémek támasztó ELEKTRONIKA WS 12-125 XE tányérral és vulkánfíber-csiszolókoronggal történő simára csiszolásakor) A beépített elektronika állandó sebességet biztosít még megnövelt erős szennyeződés keletkezhet a sarokcsiszoló belsejében. Ilyen terhelés alatt is. használati feltételek esetén biztonsági okokból alaposan meg kell tisztítani a sarokcsiszoló belsejét a fémlerakódásoktól, és feltétlenül Túlterhelés esetén a fordulatszám leállásig csökken.
TEHNIČNI PODATKI Kotni brusilniki WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nazivna sprejemna moč...................................................................900 W................... 900 W.............. 900 W........................... 900 W Nazivno število vrtljajev...............................................................11000 min -1......... 11000 min -1.... 11000 min -1................. 11000 min -1 Brusilne plošče ø.....................................................................
j) Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane prikrito električno napeljavo ali lasten vodnik, je napravo potrebno držati za izolirane prijemalne površine.Stik rezalnega orodja z napetostnim vodnikom napeljave lahko privede kovinske dele naprave pod napetost in vodi do električnega udara. k) Omrežnega kabla ne približujte vrtečemu se vsadnemu orodju. Če izgubite nadzor nad električnim orodjem, lahko orodje prereže ali zagrabi kabel, Vaša roka pa zaide v vrteče se vsadno orodje.
Posebna opozorila za brušenje in rezanje a) Uporabljajte samo brusila, ki so atestirana za Vaše električno orodje in zaščitni pokrov, predviden za ta brusila. Brusil, ki niso predvidena za Vaše električno orodje, ne boste mogli dobro zavarovati in so zato nevarna. b) Zmeraj uporabljajte varovalni ščit. Varovalni ščit mora biti na električnem orodju varnonameščen in tako nastavljen, da je dosežena najvišja stopnja zaščite, t.j. najmanjši del rezalne plošče kaže prosto v smeri proti uporabniku.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, v skladu z določili smernic 2006/42/EC, 2004/108/EC. Winnenden, 2010-12-09 Rainer Kumpf Manager Product Development Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. VZDRŽEVANJE Slo Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
TEHNIČKI PODACI Kutni brusač WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Snaga nominalnog prijema..............................................................900 W................... 900 W.............. 900 W.........................900 W Nazivni broj okretaja....................................................................11000 min -1......... 11000 min -1.... 11000 min -1...............11000 min -1 Brusne ploče-ø.................................................................................
UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice, isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
Posebne upute upozorenja za brušenje i rezanje brusnom pločom a) Koristite isključivo brusna tijela odobrena za električni alat i štitnik predviđen za ova brusna tijela. Brusna tijela koja nisu predviđena za ovaj električni alat ne mogu se dovoljno zaštititi i nesigurna su. b) Koristite uvijek zaštitnu haubu. Zaštitna hauba mora na siguran način biti postavljena na električnom alatu i biti tako podešena, da se postigne najveća mjera sigurnosti, t.j.
PROPISNA UPOTREBA ELEKTRONIKA WS 12-125 XE Kutni brusač se može upotrijebiti za razdvajanje i za grubo brušenje mnogih materijala, kao npr. metala i kamena, kao i za brušenje sa plastičnim brusnim diskovima i za radove sa čeličnim četkama. U nedoumici poštivati upute proizvođača pribora. Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno. Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje, naveden na pločici snage.
TEHNISKIE DATI Leņķa slīpmašīna WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nominālā atdotā jauda....................................................................900 W................... 900 W.............. 900 W...................900 W Nominālais griešanās ātrums.......................................................11000 min -1......... 11000 min -1.... 11000 min -1.........11000 min -1 Slīpdisks ar diametru.......................................................................100 mm.............
i) Sekojiet, lai citas personas atrastos drošā attālumā no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvumā, jālieto individuālie darba aizsardzības līdzekļi. Apstrādājamā priekšmeta atlūzas vai salūzuša darbinstrumenta daļas var lidot ar ievērojamu ātrumu un nodarīt kaitējumu cilvēku veselībai arī ievērojamā attālumā no darba vietas. j) Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus, kuros griešanas darbiem izmantojamais instruments var skart paslēptus elektrovadus vai pats savu kabeli.
d) Īpaši uzmanīgi strādājiet stūros, pie apmalēm utt. Novērsiet to, ka darba instrumenti atlec no sagataves vai tajā ieķīlējas. Rotējošam darba instrumentam ir tendence ieķīlēties stūros, apmalēs vai atlecot atpakaļ. Tas izraisa kontroles zaudēšanu vai atsitienu. e) Neizmantojiet ķēdes vai zobzāģa ripu. Šāda veida darba rīki bieži izraisa atsitienu vai elektroierīces kontroles zaudēšanu.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Leņķa slīpmašīnu var pielietot metāla vai citu mareriālu pārgriešanai vai slīpēšanai, kā arī slīpējot ar plastmasas ripu vai drāšu birsti. Visos gadījumos ievērojiet ražotāja noteiktos drošības noteikumus. Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem.
TECHNINIAI DUOMENYS Kampinis šlifuoklis WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Vardinė imamoji galia......................................................................900 W................... 900 W.............. 900 W...................900 W Nominalus sūkių skaičius.............................................................11000 min -1......... 11000 min -1.... 11000 min -1.........11000 min -1 šlifavimo diskų ø..............................................................................
i) Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu nuo Jūsų darbo zonos. Kiekvienas, įžengęs į darbo zoną, turi būti su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Ruošinio gabalėliai ar atskilusios darbo įrankio dalelės gali skrieti dideliu greičiu ir sužeisti net už tiesioginės darbo zonos ribų esančius asmenis. j) Dirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų, kuriose pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus arba savo paties laidą.
e) Nenaudokite jokių grandinių ar dantinių pjūklo geležčių. Tokie įdedami įrankiai dažnai sukelia įvairių nepatogumų arba gerokai pablogina elektrinio įrankio valdymą. Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems šlifavimo ir pjovimo darbus a) Naudokite tik su šiuo prietaisu leidžiamus naudoti šlifavimo įrankius ir šiems įrankiams pritaikytus apsauginius gaubtus. Šlifavimo įrankiai, kurie nėra skirti šiam elektriniam prietaisui, gali būti nepakankamai uždengiami ir nesaugūs naudoti.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Kampinė šlifavimo mašina yra naudojama medžiagoms, pvz. metalui arba akmeniui, pjauti ir atlikti rupųjį šlifavimą arba šlifuoti plastmasiniu šlifavimo disku bei atlikti darbus šepečiu su metaliniais šeriais. Kilus abejonėms, atkreipkite dėmesį į priemonių gamintojų nurodymus. Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį. ELEKTROS TINKLO JUNGTIS Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.
TEHNILISED ANDMED Nurgalihvimismasin WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nimitarbimine.................................................................................900 W................... 900 W.............. 900 W...................900 W Nimipöörded................................................................................11000 min -1......... 11000 min -1.... 11000 min -1.........11000 min -1 Lihvketta ø.................................................................................
j) Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke kinni seadme isoleeritud käepidemetest. Kokkupuude pingestatud juhtmega võib pingestada ka lõikeseadme metallist osad ning põhjustada elektrilöögi. k) Hoidke toitejuhe pöörlevatest tarvikutest eemal. Kontrolli kaotusel seadme üle tekib toitejuhtme läbilõikamise või kaasahaaramise oht ning Teie käsi võib pöörleva tarvikuga kokku SPETSIAALSED TURVAJUHISED puutuda.
Spetsiifilised ohutusnõuded lihvimisel ja lõikamisel a) Kasutage üksnes elektrilise tööriista jaoks ette nähtud lihvimistarvikut ja selle lihvimistarviku jaoks ette nähtud kettakaitset. Lihvimistarvikuid, mis ei ole elektrilise tööriista jaoks ette nähtud, ei kata kettakaitse piisavalt ning seetõttu on need ohtlikud. b) Kasutage alati kaitsekatet. Kaitsekate peab olema kindlalt tööriistale paigaldatud ja reguleeritud nii, et on tagatud täielik ohutus, s.
EÜ VASTAVUSAVALDUS SÜMBOLID Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ sätetele. Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. TÄHELEPANU! OHUD! Winnenden, 2010-12-09 Rainer Kumpf Manager Product Development On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. HOOLDUS Eest Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Угловая шлифмашина WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Номинальная выходная мощность..............................................900 W................... 900 W.............. 900 W...................900 W Номинальное число оборотов...................................................11000 min -1......... 11000 min -1.... 11000 min -1.........11000 min -1 Диаметр шлифовального диска....................................................100 mm................ 115 mm...........
ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми указаниями по безопасности и инструкциями, в том числе с инструкциями, содержащимися в прилагающейся брошюре. Óïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ.
Обратный удар является следствием неправильного или ошибочного использования пилы. Он может быть предотвращен соответствующими мерами предосторожности, описанными ниже. a) Надёжно удерживайте электрический инструмент и держите Ваш корпус и Ваши руки в положении, в котором Вы будете способны противодействовать силам отдачи.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Ъглошлайф WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Номинална консумирана мощност..............................................900 W................... 900 W.............. 900 W...................900 W Номинална скорост на въртене.................................................11000 min -1......... 11000 min -1.... 11000 min -1.........11000 min -1 ø на абразивните дискове.............................................................100 mm................ 115 mm........... 115 mm...
h) Ðàáîòåòå ñ ëè÷íè ïðåäïàçíè ñðåäñòâà.  çàâèñèìîñò îò ïðèëîæåíèåòî ðàáîòåòå ñ öÿëà ìàñêà çà ëèöå, çàùèòà çà î÷èòå èëè ïðåäïàçíè î÷èëà. Àêî å íåîáõîäèìî, ðàáîòåòå ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ ñ äèõàòåëíà ìàñêà, øóìîçàãëóøèòåëè (àíòèôîíè), óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè. Ñúõðàíÿâàéòå òåçè ðàáîòíè îáóâêè èëè ñïåöèàëèçèðàíà ïðåñòèëêà, êîÿòî óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî. Âè ïðåäïàçâà îò ìàëêè îòêúðòåíè ïðè ðàáîòàòà ÷àñòè÷êè.
ñ÷óïè èëè äà âúçíèêíå îòêàò.  òàêúâ ñëó÷àé äèñêúò ñå óñêîðÿâà êúì ðàáîòåùèÿ ñ ìàøèíàòà èëè â îáðàòíà ïîñîêà, â çàâèñèìîñò îò ïîñîêàòà íà âúðòåíå íà äèñêà è ìÿñòîòî íà çàêëèíâàíå.  òàêèâà ñëó÷àè àáðàçèâíèòå äèñêîâå ìîãàò è äà ñå ñ÷óïÿò. Чрез взимането на подходящи предпазни мерки, както е описано по-долу, той може да бъде предотвратен. a) Хванете здраво машината и дръжте тялото и ръцете си в такова положение, че да можете да поемете силата на „ритане“.
БЪЛ Контактите във външните участъци трябва да бъдат оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток (FI, RCD, PRCD). Това изисква предписанието за инсталиране за електрическата инсталация. Моля спазвайте това при използване на Вашия уред. Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, докато машина работи. Свързвайте машината към контакта само в изключено положение. Не бъркайте в зоната на опасност на работещата машина. Винаги да се използва допълнителната ръкохватка.
DATE TEHNICE Polizor unghiular WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Putere nominală de ieşire................................................................900 W................... 900 W.............. 900 W...................900 W Turaţie nominală..........................................................................11000 min -1......... 11000 min -1.... 11000 min -1.........11000 min -1 Diametru disc de rectificare..............................................................100 mm........
AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
aparatul în direcţia opusă mişcării discului de şlefuit, în zona în care s-a blocat. d) Lucraţi cu deosebită atenţie în zona colţurilor, muchiilor ascuţite etc. Evitaţi ricoşeul sau înţepenirea accesoriului de lucru în piesa de prelucrat. Accesoriul de lucru aflat în rotaţie are tendinţa de a se înţepeni în zona colţurilor, a muchiilor ascuţite sau atunci când ricoşează. Acest lucru provoacă pierderea controlului sau un recul. e) Nu folosiţi pânze de ferăstrău cu lanţ sau dinţate.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE Maşina de şlefuit unghiuri poate fi utilizată la retezarea şi la rectifi carea de degroşare a numeroase materiale, ca de ex. metale sau piatră, precum şi pentru polizatul cu disc de polizat din material plastic, de asemenea pentru lucrul cu peria de sârmă de oţel. În caz de dubiu, ţineţi cont de indicaţiile fabricanţilor de accesorii.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Аголна брусилка WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Определен внес..............................................................................900 W................... 900 W.............. 900 W...................900 W Макс. брзина без оптоварување ..............................................11000 min -1......... 11000 min -1.... 11000 min -1.........11000 min -1 Дијаметар на дискот за глодање...................................................100 mm................ 115 mm..
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на почитувањето на безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во иднина. УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Заеднички безбедносни упатства за мазнење, мазнење со рапава хартија, работа со жичани четки, полирање и делење: a) Овој електро-алат смее да се употребува како брусилка, жичана четка и брусилка за сечење.
Други специјални безбедносни упатства за брусење со делење: a) Избегнувајте блокирање на разделната плоча или премногу голем притисок на притиснување. Не изведувајте предлабоки засеци. Преоптоварување на разделната плоча ја зголемува нејзината сопствена оптовареност и склоноста кон закантување или блокирање и со тоа ја зголемува можноста од повратен удар или пак кршење на делот за стругање. b) Избегнувајте го доменот пред и зад ротирачки диск за делење.
Уредите кои се користат на многу различни локации вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани за струја преку направата за поврзување (FI, RCD, PRCD). Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат додека е машината работи. Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво машината е исклучена. Никогаш не посегнувајте во зоната на опасната работна површина при вклучена машина. Секогаш користете ја помошната рачка.
技术数据 角磨机 WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V 输入功率......................................................................................900 W................... 900 W.............. 900 W...................900 W 额定转速..................................................................................11000 min -1......... 11000 min -1.... 11000 min -1.........11000 min -1 磨片直徑......................................................................................100 mm................ 115 mm..........
注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示( 应注意阅读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可 能导致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。 妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。 特殊安全指示 有关研磨,砂纸研磨,钢丝刷作业、抛光作业和切割作业的警 告事项: a) 本电动工具可以充当研磨机、电动金属丝刷和砂轮切割机。 务必遵循所有与电动工具有关的警告提示、操作说明、描述和 数据。 如果忽视以下的指示,可能遭受电击,造成火灾甚至受 重伤。 b) 本器械不适合抛光工作。将本电动工具用于不适合的目的可 致人员重伤的风险。 c) 不可以使用未经製造厂商指定或推荐的附件。即使您能够将此 类附件固定在机器上,仍然无法确保操作安全。 d )所选用的磨具的许可转速,不可以低於电动工具的最高转速。 机器的转速如果超出磨具的许可范围会损毁磨具, 甚至磨具会 从机器上飞开。 e) 工具的外直径与厚度必须能够配合电动工具的尺寸。使用了 大小不合的工具,不仅防护罩无法正确地发挥保护功能,甚至会 造成机器失控。 f) 砂轮,法兰,磨盘或其他的附件必须与电动工具的砂轮轴完全 吻合。如果磨具和电动工具的砂轮轴之间有馀隙, 不
e) 为了降低切割片被卡住时发生反冲的风险,对板材或者较大 的工件要予以支撑。工件较大时,工件会由于自身的重量而弯 曲。对工件要从两侧支撑,包括在切割线附件的支撑和在工件 棱边的支撑。 f) 在墙壁或者其他不宜看清的场合进行袋状切割时要尤其小心。 切割片在切割时可能会碰到煤气管道或者水管造成管道损坏,或 者由于碰到其他物体而发生反冲。 电源插头 只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。 本机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结构 符合第II 级绝缘。 维修 有关砂纸研磨的特殊警告事项 机器的通气孔必须随时保持清洁。 a) 不可以使用过大的砂磨纸。请按照机器製造商提供的尺寸,选 购合适的砂磨纸。砂磨纸如果突出磨盘之外可能引起伤害或堵住 磨盘。而且过大的砂磨纸容易被扯破甚至还会造成机器回击。 不可以让金属碎片掉入通风孔中,可能导致短路。 使用钢丝刷作业时的特殊注意事项 a) 注意,钢丝刷上的钢丝在一般的操作情况下也会掉落。如果用 力推压钢丝刷会无谓地加重钢丝的负荷。掉落的钢丝容易刺穿薄 的衣物或皮肤。 b) 使用防护罩时,必须防止防护罩接触钢丝刷。操作机器时的推 压力量以及离
w w w. a e g - p t . c o m (12.