WS 12-125 MX, WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání
Please read and save these instructions! ENGLISH 20 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 23 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 26 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 29 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 32 Por favor leia e conserve em seu poder! PORTUGUES 35 Lees en let goed op deze adviezen! NEDERLANDS 38 Vær venlig at læse og opbevare! DANSK 41 Vennligst les og oppbevar! NORSK 44 Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner!
18 16 SERVICE 6 7 13 8 14 START STOP 10 4 12 9 5
1 1 2 2 3 4 6 7
A 8 0° B 30° 60° C 30° 60° 1 2 9
1 1 2 2 3 3 10 11
1 WSE 14-125 MX 1 2 A...................
START Switch can be locked Schalter ist arretierbar Le commutateur peut être verrouillé L‘interruttore si può bloccare El interruptor se puede bloquear. O interruptor pode ser bloqueado Schakelaar is vastzetbaar Afbryder kan fikseres Bryter kan låses Brytaren kan arreteras. Katkaisimen voi lukita.
SERVICE 16 1 5 2 6 ! 3 7 4 8 17
30° 18 19
TECHNICAL DATA Angle Grinder WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX Rated input............................................................................................. .......... 1200 W............................1450 W............................1450 W Output..................................................................................................... ............ 720 W..............................870 W..............................870 W Max. no-load speed....................................
Do not use this product in any other way as stated for normal use. EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents.
k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d'Angle WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX Puissance nominale de réception.......................................................... .......... 1200 W............................1450 W............................1450 W Puissance utile....................................................................................... ............ 720 W..............................870 W..............................870 W Vitesse de rotation à vide max............................
Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux prescriptions de mise en place de votre installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil.I Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche. Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en position arrêt. Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine est en marche.
l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura isolate. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica. k) Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano da portautensili o accessori in rotazione.
DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX Potencia de salida nominal.................................................................... .......... 1200 W............................1450 W............................1450 W Potencia entregada................................................................................ ............ 720 W..............................870 W..............................870 W Máx. velocidad en vacío..............................................
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión. Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en funcionamiento. Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada. No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina conectada. Emplear siempre el asidero adicional.
metal da ferramenta eléctrica sob tensão e levar a um choque eléctrico. k) Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de trabalho em rotação. Se perder o controlo sobre a ferramenta eléctrica, é possível que o cabo de rede seja cortado ou enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra a ferramenta de trabalho em rotação. l) Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a ferramenta de trabalho esteja completamente parada.
TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX Nominaal afgegeven vermogen............................................................. .......... 1200 W............................1450 W............................1450 W Afgegeven vermogen............................................................................. ............ 720 W..............................870 W..............................870 W Min. Onbelast toerental................................................
Niet aan de draaiende delen komen. Altijd de zijhandgreep gebruiken. Machine onmiddellijk controleren als sterke trillingen optreden of andere gebreken worden vastgesteld. Controleer de machine om de oorzaak vast te stellen. Slijpschijven altijd volgens de voorschriften van de fabrikant gebruiken en bewaren. Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten dat er geen personen in gevaar worden gebracht.
n) Rengør ventilationsåbningerne på dit el‑værktøj med regelmæssige mellemrum. Motorhuset trækker støv ind i huset, og store mængder metalstøv kan være farligt rent elektrisk. o) Brug ikke el‑værktøjet i nærheden af brændbare materialer. Gnister kan sætte ild i materialer. p) Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer flydende kølemiddel. Brug af vand eller andre flydende kølemidler kan føre til elektrisk stød.
TEKNISKE DATA Vinkelsliper WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX Nominell inngangseffekt......................................................................... .......... 1200 W............................1450 W............................1450 W Avgitt effekt............................................................................................. ............ 720 W..............................870 W..............................870 W Tomgangsturtall maks.............................................
FORMÅLSMESSIG BRUK Vinkelsliperen kan brukes til kutting og polering/rensing av mange materialer, som f.eks. metall eller stein. Den kan også brukes til sliping med kunststoffskiver og til arbeid med stålbørste. I tvilstilfeller ta hensyn til instruksjonene til produsenten av tilbehøret Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål. CE-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens med de følgende normer eller normative dokumenter.
o) Använd inte elverktyget i närheten av brännbara material. Risk finns för att gnistor antänder materialet. p) Använd inte insatsverktyg som kräver flytande kylmedel. Vatten eller andra kylvätskor kan medföra elstöt. Varning för bakslag Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverktyget när t. ex. slipskivan, sliprondellen, stålborsten hakar upp sig eller blockerar. Detta leder till abrupt uppbromsning av det roterande insatsverktyget.
TEKNISET ARVOT Kulmahiomakone WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX Nimellinen teho....................................................................................... .......... 1200 W............................1450 W............................1450 W Antoteho................................................................................................. ............ 720 W..............................870 W..............................870 W Max. Kuormittamaton kierrosluku..........................
käyttöolosuhteissa on turvallisuussyistä tarpeen puhdistaa metallikertymät laitteen sisäosista perusteellisesti ja lisäksi tulee ehdottomasti kytkeä laitteen eteen vuotovirtavaroke (FI-katkaisin). Kun FI-katkaisin on lauennut, tulee kone lähettää korjattavaksi. Varmista sellaisissa työkaluissa, joihin on tarkoitus kiinnittää kierteisreikäinen laikka, että laikan kierre on riittävän pitkä sopimaan karan pituuteen. Käytä katkaisuleikkauksessa lisävarusteohjelmaan kuuluvaa suljettua suojakupua.
εργασίες στις οποίες υπάρχει κίνδυνος το εργαλείο που χρησιμοποιείτε να συναντήσει ηλεκτροφόρους αγωγούς ή το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο. Η επαφή μ’ ένα ηλεκτροφόρο αγωγό θέτει τα μεταλλικά τμήματα του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και οδηγεί έτσι σε ηλεκτροπληξία. ιγ) Να κρατάτε και να οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε ασφαλή απόσταση από τα περιστρεφόμενα εργαλεία.
TEKNIK VERILER Açı taşlama aleti WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX Giriş gücü............................................................................................... .......... 1200 W............................1450 W............................1450 W Çıkış gücü.............................................................................................. ............ 720 W..............................870 W..............................870 W Boştaki devir sayısı................................
Aşırı kullanım koşullarında (örneğin destek levhalı metallerin ve volkan ateşli taşlama levhalarının düz olarak taşlanması) açı taşlamasının iç kısmında kuvvetli bir kirlenme oluşabilir. Böyle kullanım koşullarında güvenlik sebeplerinden dolayı iç bölüm metal çöküntülerinden esaslı bir şekilde temizlenmeli ve hatalı elektrik akımı (FI) koruyucu şalterin zorunlu olarak deneme devresine sokulması gerekir. FI koruyucu şalteri okutturulduktan sonra makinenin tamir edilmek üzere gönderilmesi gerekir.
nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se může zavrtat do Vašeho těla. n) Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářadí. Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné nahromadění kovového prachu může způsobit elektrická rizika. o) Nepoužívejte elektronářadí v blízkosti hořlavých materiálů. Jiskry mohou tyto materiály zapálit. p) Nepoužívejte žádné nasazovací nástroje, které vyžadují kapalné chladící prostředky.
62 63
w w w. a e g - p t . c o m (09.