WS 650-115, WS 715-115, WS 715-125, WSE 800-125 Instruction for use Please read and save these instruction Gebrauchsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Instruction d’utilisation Prière de lire et de conserver Istruzioni d’uso Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle Instrucciones de uso Lea y conserve estas instricciones por favor Instruções de serviço Por favor leia e conserve em seu poder Gebruiksaanwijzing Lees en let goed op deze advizen Brugsanvisning Vær venlight at læse og opbevar
You demand the best and buy quality - quality provided by Atlas Copco. We have built for you a reliable and lasting tool. Working effectively and without endangering your health is only possible if this instruction for use is read carefully before first using the tool. We want to satisfy our customers and would like you to buy again AEG Electric Power Tools from Atlas Copco. Introduction Technical Data Type Nominal power (W) Min. no-load speed (min-1) Max.
■ The adjusting nut must be tightened before starting to work with the machine. ■ Under extreme operating conditions (e. g. smoothing metals with the backing pad and vulcanised fibre-grinding disks) high contamination can build up inside the angle grinder. In such cases we recommend: the use of a stationary dust extraction device; cleaning the machine more regularly; and/or the use of an ELCB safety switch (earth leakage circuit breaker).
Brief description No-load speed limit for low-noise operation (only WSE 800-types) Speed adjustment knob (only WSE 800-types) Electronic speed adjustment ensures constant speed even when the load on the motor varies.
The speed of rotation is adjusted electronically when the load increases. Electronics Under the effect of extreme electromagnetic interferences from the outside, temporary variations in the speed of rotation could arise in particular cases. Speed selection Speed pre-selection with the setting wheel: A= lowest speed G= highest speed Mounting the protective cap Push the protective cap over the spindle as shown in illustration.
When grinding do not apply pressure on the tool but use it with gentle reciprocating movements. Advices for operation Rough grinding For best results when roughing-down keep the disk at an angle of at least 30° to the working surface. Overloading the machine when grinding will damage the angle grinder and results in faster wearing out of the disks. Grinding performance will suffer. Never use a cutting disc for grinding. Do not subject cutting discs to side pressure.
Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität - Qualität von Atlas Copco. Wir haben für Sie ein haltbares und möglichst sicheres Elektrowerkzeug gebaut. Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen und danach handeln. Wir wollen, daß Sie sich auch in Zukunft entscheiden für AEG-Elektrowerkzeuge von Atlas Copco. Vorwort Technische Daten Typ Nennaufnahme (W) min. Leerlaufdrehzahl (min-1) max. Leerlaufdrehzahl (min-1) max.
■ Die Flanschmutter muß vor Inbetriebnahme der Maschine angezogen sein. ■ Bei extremen Einsatzbedingungen (z. B. beim Glattschleifen von Metallen mit dem Stützteller und Vulkanfieber-Schleifscheiben) kann sich eine starke Verschmutzung im Inneren des Winkelschleifers aufbauen. Es empfiehlt sich in solchen Fällen die Verwendung einer stationären Absauganlage, eine Verkürzung der Reinigungszyklen und/oder das Vorschalten eines Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters.
Kurzbeschreibung Leerlaufdrehzahlbegrenzung für geräuscharmen Lauf (nur bei Typen WSE 800) Drehzahlstellrad (nur bei Typen WSE 800) Konstante Drehzahl bei unterschiedlich starker Motorbelastung durch Regelelektronik.
Die Elektronik regelt die Drehzahl bei steigender Belastung nach. Elektronik Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen von außen, können im Einzelfall vorübergehende Drehzahlschwankungen auftreten. Drehzahl vorwählen Drehzahlvorwahl mit Stellrad: A= kleinste Drehzahl G= größte Drehzahl Schutzhaube montieren Schutzhaube von vorne, wie in der Abbildung gezeigt, auf den Spindelhals schieben. Schutzhaube drehen, bis die Spannfeder hinter dem Anschlag einrastet.
Beim Schleifen nicht in das Werkstück hineindrücken, sondern Schleifscheibe gleichmäßig über das Werkstück hin und her bewegen. Arbeitshinweise Schruppschleifen Die beste Wirkung beim Schruppschleifen wird erreicht, wenn die Schleifscheibe in einem Winkel von mindestens 30° zur Schleifebene angesetzt wird. Zu starke Belastung während des Schleifens schadet dem Winkelschleifer und erhöht den Schleifscheibenverbrauch, die Schleifleistung wird schlechter. Niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen verwenden.
Vous exigez ce qu’il y a de meilleur et vous achetez de la qualité - la qualité offerte par Atlas Copco. Vous vous êtes doté d’un outil de qualité durable. Ce n’est qu’en lisant attentivement ces instructions avant d’utiliser l’outil que vous assurerez un travail efficace et sans risque. Nous tenons à satisfaire notre clientèle et nous espérons que vous achèterez encore des outils électriques AEG d’Atlas Copco. Introduction Caractéristiques techniques Type Puissance absorbée (W) Vitesse à vide min.
■ Observer les dimensions des disques à rectifier. Le diamètre du trou central doit très exactement correspondre à celui du moyeu-flasque (pas de jeu). N’utiliser ni raccords réducteurs ni adaptateurs. ■ Ne jamais utiliser de disques à tronçonner pour exécuter des travaux d’ébarbage. Ne pas exercer de pression latérale sur un disque à tronçonner. ■ Le chariot de guidage est obligatoire pour des travaux de tronçonnage de la pierre. ■ L’écrou du flasque doit être serré avant de mettre en marche la machine.
Description succinte Limitation de vitesse à vide pour une marche silencieuse (seulement dans les modèles WSE 800) Molette de réglage de la vitesse (seulement dans les modèles WSE 800) L’électronique de commande permet d’obtenir une vitesse constante quel que soit le degré de sollicitation du moteur (seulement dans les modèles WSE 800) Blocage de l’arbre moteur Sens de rotation Interrupteur Marche/Arrêt avec blocage Poignée complémentaire Ressort de serrage Arbre moteur Capot protecteur avec butée et
L’électronique règle la vitesse de rotation conformément au degré de sollicitation. Electronique En cas d’extrêmes perturbations électromagnétiques extérieures, il peut y avoir, dans des cas isolés, des variations temporaires de la vitesse de rotation. Présélection de la vitesse Présélection de la vitesse par molette: A= Vitesse réduite G= Vitesse élevée Montage du capot protecteur Monter le capot protecteur par devant sur le col de l’arbre conformément à la figure ci-contre.
Lors du travail ne pas exercer une trop grande pression sur l’outil mais guider la meule de façon régulière sur la pièce à travailler. Instructions d’utilisation Travaux d’ébarbage Lors des travaux d’ébarbage, la plus grande efficacité est atteinte lorsque la meule est posée à au moins 30° par rapport au plan de travail. Une sollicitation trop élevée durant le travail nuit à la machine et provoque une usure plus rapide des disques. La performance s’en trouve réduite.
Lei è decisamente esigente e per questa ragione acquista solo prodotti di qualità. Qualità che la Atlas Copco è perfettamente in grado di garantirLe. Abbiamo realizzato proprio per Lei un utensile che sia il più possibile affidabile e sicuro. Ora tocca a Lei. Perchè anche il Suo lavoro sia sicuro e di ottima qualità, La preghiamo di voler leggere attentamente le istruzioni per l’uso. È nostro desiderio, infatti, che anche in futuro acquisti utensili elettrici AEG della Atlas Copco.
■ Mai utilizzare mola abrasiva da taglio diritta per lavori di sgrossatura. Mai esercitare pressione laterale su mole abrasive da taglio. ■ La slitta di guida è prescritta per la taglio della pietra. ■ Il dado flangiato deve essere serrato prima dell’utilizzo della macchina. ■ In caso di estreme condizioni d’uso (per es. per molature di metalli lisci con le mole a scodella e di fibre vulcanizzate) si può produrre un forte inquinamento utilizzando la smerigliatrice angolare.
Descrizione Limitazione della velocità di rotazione nella corsa a vuoto per corsa silenziosa (solo per i tipi WSE 800) Rotella di regolazione del numero di giri (solo per i tipi WSE 800) Numero costante di giri anche in caso di alterazione della potenza del motore grazie all’elettronica costante.
L’elettronica regola l’assorbimento di corrente in base al carico. Elettronica Il numero di giri potrebbe essere influenzato da causali interferenze elettromagnetiche esterne. Scelta della potenza Preselezione velocità con selettore: A= velocità minima G= velocità massima Inserire la calotta di protezione come mostrato in illustrazione. Montaggio della calotta di protezione Girare la calotta di protezione fino a che la molla regolatrice si sia bloccata dopo l’arresto.
Per smerigliare non esercitare pressione sul pezzo da lavorare, ma muovere la smerigliatrice con un moto oscillante sul pezzo da lavorare. Indicazioni pratiche Modo di sgrossatura La migliore resa viene raggiunta dalla mola per sgrossare, se la smerigliatrice viene accostata a un angolo minimo di 30° sulla superficie piana di molatura. Durante la molatura una forte pressione danneggia la smerigliatrice e aumenta il consumo della mola, quindi il rendimento risulta minore.
Usted exige lo mejor, y ha optado por una calidad profesional - de Atlas Copco. Utilice correctamente su nueva herramienta eléctrica. Está fabricada con todo cuidado, pero primero debe leer las siguientes instrucciones. Una herramienta eléctrica sólo ofrece su mejor rendimiento cuando se maneja adecuadamente. Herramientas Eléctricas AEG de Atlas Copco. Introducción Datos técnicos Tipo Potencia nominal (W) Mín. velocidad en vacío (min-1) Máx. velocidad en vacío (min-1) Diám.
■ No usar jamás discos tronzadores para desbastar. No someter los discos tronzadores con una presión lateral. ■ ¡Cuando corte piedra deberá usar el patín de guía! ■ La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajar con la máquina. ■ En condiciones de funcionamiento extremas (por ejemplo, pulido de metales con plato de plástico y discos de fibra vulcanizados) se puede acumular una alta contaminación dentro de la amoladora angular.
Breve descripción Límite de velocidad en vacío para un funcionamiento silencioso (sólo tipos WSE 800) Rueda de ajuste de velocidad (sólo tipos WSE 800) El ajuste electrónico de velocidad asegura una velocidad constante incluso cuando varía la carga sobre el motor.
La velocidad de rotación se ajusta electrónicamente cuando aumenta la carga. Electrónica Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas del exterior, en algunos casos podrían surgir variaciones temporales en la velocidad de rotación. Selección de velocidad Preselección de velocidad con la rueda de ajuste: A= velocidad mínima G= velocidad máxima Montaje de la tapa protectora Empuje la tapa protectora sobre el eje como se muestra en la ilustración.
Cuando esmerile, no aplique presión sobre la herramienta. Utilícela con unos movimientos alternativos suaves. Sugerencias para trabajar Desbasto en bruto Para obtener los mejores resultados en el desbastado en bruto, mantenga el disco en un ángulo de 30° como mínimo con la superficie de trabajo. Si se sobrecarga la máquina durante el amolado, se dañará y se producirá un desgaste más rápido de los discos. También disminuirá la capacidad de amolado. No usar jamás discos tronzadores para desbastar.
Como pessoa exigente decidiu-se pela qualidade - qualidade Atlas Copco. Construimos para si uma ferramenta eléctrica duradoura e segura. Um trabalho eficiente e tanto quanto possível isento de perigo só é, no entanto possível se ler e observar as presentes instruções de serviço. Queremos que também no futuro se decida pelas Ferramentas eléctricas AEG da Atlas Copco. Preâmbulo Características técnicas Tipo Potência absorvida (W) Min. velocidade em vazio (min-1) Máx.
■ Quando estiver a desmontar pedra deve usar a guia. ■ A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o trabalho com a máquina. ■ Sob condições extremas de operação (por exemplo, metais macios com disco de apoio e discos de fibra vulcanizados) pode gerar-se dentro da rebarbadora altos níveis de contaminação.
Descrição sumária Limite de velocidade em vazio para operação silenciosa (apenas nos tipos WSE 800) Botão de regulação de velocidade (apenas nos tipos WSE 800) Velocidade de rotação constante sob carga variável do motor devido à electrónica constante.
A electrónica regula o número de rotações no caso de carga ascendente. Electrónica Sob influência de extremas influências electromagnéticas, podem em certos casos ocorrer temporárias oscilações de número de rotação. Regulação de velocidade com botão: Pré-seleccionar a velocidade de rotação A= velocidade mínima G= velocidade máxima Introduza o resguardo do disco sobre o veio como se mostra na ilustração.
Quando estiver a rebarbar não aplique pressão sobre a ferramenta mas utilize-a com movimentos alternativos suaves. Indicações sobre utilização Rebarbagem pesada Para obter os melhores resultados, quando rebarbar em posição inferior mantenha o disco num ângulo de pelo menos 30º em relação à superfície de trabalho. Sobrecarregar a máquina ao rebarbar irá danificá-la e resultará em mais rápido desgaste dos discos. Irá também afectar ó resultado final do trabalho.
U stelt hoge eisen aan gereedschap en heeft daarom gekozen voor kwaliteit - Atlas Copco kwaliteit. Bij het ontwerp van de machine die u nu heeft gekocht, is veel aandacht besteed aan duurzaamheid en veiligheid. Effektief en veilig werken is echter alleen mogelijk als u deze gebruiksaanwijzing grondig doorleest én daanaar handelt. Want wij hopen dat u ook in de toekomst blijft kiezen voor AEG elektrisch gereedschap van Atlas Copco. Voorwoord Technische gegevens Type Opgenomen vermogen (W) Max.
■ Bij extreme toepassingen (bijvoorbeeld bij gladslijpen van metalen met de steunschijf en Vulkanfiber-slijpschijf) kan een sterke, inwendige vervuiling in de machine ontstaan. In dergelijke gevallen verdient het aanbeveling een stationaire afzuiginstallatie te gebruiken, de machine vaker te reinigen en/of het voorschakelen van een foutstroom-(FI-)veiligheidsschakelaar. Geluidsmeetwaarden Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsniveau van de machine bedraagt: Geluidsdrukniveau = 85 dB (A).
Beschrijving Onbelast toerentalbegrenzing voor geluidsarme loop (alleen bij WSE 800-typen) Stelwiel voor het toerental (alleen bij WSE 800-typen) Konstant toerental bij gevarieerde sterke motorbelasting door regelelektronika (alleen bij WSE 800-typen) Asvergrendeling Draairichtingspijl Aan-/uitschakelaar met vergrendeling Zijhandgreep Spanveer Werkas Beschermkap met aanslag en geleidenokken Spanflens Gereedschap FIXTEC-snelspanmoer Spanmoer Flensmoer Schuurpapier Opspansleutel Schuurschijf Vera
De elektronika regelt het toerental bij toenemende belasting na. Electronic Bij inwerking van elektromagnetische storingen van buitenaf kunnen in enkele gevallen voorbijgaande toerentalschommelingen optreden. Toerental kiezen Toerentalkeuze met stelwiel: A = laagste toerental G = hoogste toerental Beschermkap monteren Beschermkap vanaf de voorzijde, zoals in de afbeelding aangegeven, op ashals schuiven. Beschermkap draaien tot de spanveer achter de aanslag vastklikt.
Bij slijpen niet in het werkstuk drukken, maar de slijpschijf gelijkmatig heen en weer bewegen. Aanwijzingen voor het gebruik Afbramen De beste schuurprestaties worden bereikt wanneer de slijpschijf in een hoek van minstens 30° op het slijpoppervlak wordt aangezet. Te sterke belasting tijdens het slijpen is schadelijk voor de haakse slijpmachine en verhoogt het slijpmiddelenverbruik; de slijpprestatie wordt minder. Nooit doorslijpschijven gebruiken om af te bramen.
De er krævende og køber kvalitet - kvalitet fra Atlas Copco. Vi har konstrueret et solidt elektro- værktøj til Dem med så stor en sikkerhed som muligt. Effektivt og yderst ufarligt arbejde er imidlertid kun muligt, såfremt De læser denne brugsanvisning og handler derefter. Vi vil, at De også i fremtiden bestemmer Dem for AEG-elektroværktøj fra Atlas Copco. Forord Tekniske data Type Optage effekt (W) Min. omdrejningstal, ubelastet (min-1) Maks.
■ Flangemøtrikken skal spændes inden maskinen tages i brug. ■ Ved ekstrem belastning, f.eks. ved glatslibning af metaller med gummibagskive og fibersliberondeller, kan der opstå en stærk tilsmudsning af vinkelsliberens indre dele. I disse tilfælde anbefales punktudsugning, hyppig rengøring af maskinen, samt tilkobling spændingstalrelæ foran maskinen. Støjmåleværdier Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk: Lydtrikniveau = 85 dB (A). Lydeffekt niveau = 98 dB (A).
Kort beskrivelse Tomgangsomdrejningstal-begrænsning for støjfattig gang (kun for typ WSE 800) Indstillingsskrue omdrejningstal (kun for typ WSE 800) Konstant omdrejningstal ved forskellig motorbelastning ved hjælp af konstantelektronik (kun for typ WSE 800) Spindellås Pil for omdrejningsretning Tænd/sluk med kontaktspærre Støttehåndgreb Spændfjeder Arbejdsspindel Beskyttelsesskærm med anslag og føringshuller Flange Arbejdsværktøj FIXTEChurtigspændmøtrik Spændmøtrik Rundmøtrik Fiberslibe-rondel
Elektronikken regulerer omdrejningstallet ved stigende belastning. Elektronik Under påvirkning af ekstreme elektromagnetiske fejl udefra kan der i enkelte tilfælde optræde forbigående omdrejningstalsvingninger. Forvalg af omdrejningstal Forudindstilling af omdrejningstal med indstillingsskrue: A= laveste omdrejningstal G= højeste omdrejningstal Beskyttelsesskærm skydes forfra på spindelhalsen (som vist på illustrationen).
Tryk ikke ned i emnet under slibning, men før slibeskiven frem og tilbage over emnet i ensartede bevægelser. Arbejdsvejledning Skrubslibningen Det beste resultat ved skrubslibningen opnås, når slibeskiven bliver sat på slibefladen i en vinkel af mindst 30°. For stærk belastning under slibningen skader vinkelsliberen og øger forbruget af slibeskiver. Slibeeffekten bliver ringere. Skæreskiver må aldrig benyttes til skrubslibning. Skæreskiver må ikke udsættes for tryk fra siden.
Du krever og kjøper kvalitet - kvalitet fra Atlas Copco. Vi har utviklet et holdbart og sikkert elektroverktøy. Men et effektivt og farefritt arbeid er kun mulig hvis du leser gjennom denne bruksanvisningen på forhånd og holder deg til disse informasjonene. Vi ønsker at du også i fremtiden kommer til å bestemme deg for AEG elektroverktøy fra Atlas Copco. Forord Tekniske data Type Opptatt effekt (W) Min. tomgangsturtall (min-1) Maks. tomgangsturtall (min-1) Maks.
■ Ved ekstreme bruksvilkår (f. eks. glattsliping av metaller med støttetallerken og vulkanfiber-slipeskiver) kan det oppstå sterk tilsmussing inne i vinkelsliperen. Det anbefales i slike tilfeller å bruke et stasjonært avsugingsanlegg, forkorte rengjøringsintervallene og/eller kople til en jordfeilbryter. Lydverdier Det A-bedømte lydnivået til maskinen er: Lydtrykknivå = 85 dB (A). Lydstyrkenivå = 98 dB (A). Bruk hørselvern! Vibrasjonsmåleverdier Den bedømte akselerasjonen er 5 m/s2.
Kort beskrivelse Tomgangsturtallbegrensning for støydempet drift (kun på typene WSE 800) Stillhjul turtall (kun på typene WSE 800) Konstant turtall ved forskjellig sterk motorbelastning via reguleringselektronikk (kun på typene WSE 800) Spindellås Dreieretningspil På-/av-bryter med lås Ekstrahåndtak Spennfjær Arbeidsspindel Vernedeksel med anslag og føringsknast Spennflens Arbeidsverktøy FIXTEC-selvspennende mutter Spennmutter Flensmutter Slipeskive Hakenøkkel Slipetallerken Endringer: Tekst,
Elektronikken regulerer turtallet ved økende belastning. Elektronikk Under innvirkning av ekstreme elektromagnetiske forstyrrelser utenfra, kan det i enkelte tilfeller oppstå forbigående turtallendringer. Turtallforvalg Turtallforvalg med stillhjul: A= Minste turtall G= Største turtall Montere vernedekselet Vernedekslet skyves forfra inn på spindelhalsen som vist på bildet. Drei vernedekselet til spennfjæren går i inngrep bak anslaget. Vernedekselet kan dreies i området mellom de to anslagene.
Under sliping må det ikke presses inn i arbeidsemnet, men slipeskiven må beveges jevnt frem og tilbake over arbeidsemnet. Arbeidshenvisninger Skrubbsliping Den beste virkningen under skrubbsliping oppnås når slipeskiven settes på mot slipeflaten i en vinkel på minst 30°C. For sterk belastning under slipingen skader vinkelsliperen og øker forbruket av slipeskiver, slipeeffekten blir dårligere. Bruk aldri kutteskiver til skrubbsliping. Kutteskiver må ikke utsettes for sidetrykk.
Du är anspråksfull och köper kvalité - kvalité från Atlas Copco. Vi har för Dig byggt ett hållbart och ytterst säkert elverktyg. Läs gärna bruksanvisningen, för endast ingående kunskap om Ditt elverktyg gör att den är effektiv och säker i det arbete Du utför med den. Vi vill att Du även i framtiden väljer ett AEG-elverktyg från Atlas Copco. Förord Tekniska data Typ WS 650115 650 Upptagen effekt (W) Min. Tomgångsvarvtal, obelastad (min-1) Max.
■ Vid extrema arbetsförhållanden (t ex vid slipning av metaller med stödtallrik och slipskivor av vulkaniserad fiber) kan mycket smuts komma in i vinkelslipen. I sådana fall rekommenderas att använda en stationär utsugningsanläggning, tätare rengöringsfrekvens och/eller förkoppling av jordfelsbrytare. Ljudnivåmätvärden A-värdet av maskinens ljudnivå utgör: Ljudtrycksnivå = 85 dB (A). Ljudeffektsnivå = 98 dB (A). Använd hörselskydd! Vibrationsmätvärden Den beräknade hastighetsökningen är 5 m/s2.
Kortfattad beskrivning Tomgångsvarvtalbegränsning för minskad ljudnivå (endast på typ WSE 800) Varvtalsreglering (endast på typ WSE 800) Konstant varvtal vid ojämn belastning tack vare konstantelektroniken (endast på typ WSE 800) Spindellåsning Rotationsriktningspil Strömbrytare med låsning Stödhandtag Klämmring Spindel Skyddskåpa med anslag och styrklackar Spännfläns Verktyg FIXTEC-snabblåsmutter Spännmutter Flänsmutter Slipblad Flänsnyckel Slipplatta Ändringar: Text, bilder och data överenss
Elektroniken efterjusterar varvtalet vid ökad belastning. Elektronik Under inverkan av elektrognetiska störningar utifrån, kan enstaka fall av varvtalssänkningar uppträda. Förval av varvtal Varvtalsförval med ställratt: A= lägsta varvtal G= högsta varvtal Skyddskåpa monteras Skyddskåpan föres på framifrån på spindelhalsen, som bilden visar. Skyddskåpan vrides, så att spännfjädern faller in i rasterspår bakom anslaget. Skyddskåpan kan vridas mellan de båda anslagen.
Vid slipning skall man inte pressa mot arbetsstycket, utan låta slipskivan röra sig jämnt över arbetsstycket. Arbetsanvisningar Grovslipning Den bästa verkningsgraden vid grovslipning uppnås när slipskivan ställes i en vinkel av minst 30° mot slipytan. Alltför stark belastning under slipningen skadar vinkelslipen och höjer slipskivförbrukningen, samt slipresultatet blir sämre. Använd aldrig kapskivor för grovslipning. Tryckbelasta inte kapskivorna från sidan.
Vaadit parasta ja ostat laatua - laatua, jota Atlas Copco tuottaa. Olemme valmistaneet käyttöösi luotettavan ja kestävän työkalun. Tämän työkalun tehokas ja terveydellesi vaaraton toiminta edellyttää kuitenkin sinulta perusteellista tutustumista näihin ohjeisiin ennen käyttöönottoa. Pyrimme siihen, että asiakkaamme olisivat tyytyväisiä sekä pysyisivät asiakkainamme ja ostaisivat Atlas Copco AEG sähkötyökaluja jatkossakin. Johdanto Tekniset tiedot Tyyppi Ottoteho (W) Min.
■ Älä koskaan käytä katkaisulaikkoja rouhintalaikkoina. Älä aseta katkaisulaikkaan sivuttaista painetta. ■ Kivenkatkaisussa on käytettävä ohjauskelkkaa. ■ Laippamutterin on oltava kunnolla kiristetty ennen koneen käyttöönottoa. ■ Eräissä töissä (esimerkiksi metallipintojen hionnassa fiiberikiekolla) hiomapöly saattaa aiheuttaa kulmahiomakoneen sisäosien voimakkaan likaantumisen. Näissä tapauksissa kohdeimulaitteen käyttö, puhdistusvälien lyhentämi nen ja/tai vikavirtasuojakytkimen käyttö olisi suotavaa.
Toimintakuvaus Tyhjäkäyntikierrosluvun rajoitin vähentää konemelua (ainoastaan WSE 800-malleissa) Kierrosluvun säätö (ainoastaan WSE 800-malleissa) Vakiona pysyvä kierrosluku moottorin kuormituksen vaihtelusta huolimatta säätöelektroniikan ansiosta (ainoastaan WSE 800-malleissa) Karalukitus Pyörimisuuntaa osoittava Lukittava käynnistyskytkin Lisäkahva Kiinnitysjousi Kara Rikkomasuojus ohjaimilla Tukilaippa Hiomalaikka FIXTEC pikakiristysmutteri Kiristysmutteri Laippamutteri Hiomapaperi Tappiava
Kuormituksen kasvaessa, pyörimisnopeuden säätö tapahtuu elektronisesti. Elektroniikka Ulkopuoliset, erittäin voimakkaat sähkömagneettiset häiriöt saattavat poikkeustapauksissa aiheuttaa tilapäisiä muutoksia pyörimisnopeudessa. Kierrosluvun esisäätö Pyörimisnopeuden esisäätö säätöpyörällä: A= pienin pyörimisnopeus G= suurin pyörimisnopeus Rikkomasuojus kiinnitys Rikkomasuojus työnnetään paikalleen kuvan osoittamalla tavalla.
Kevyesti syöttäen hiomalaikka liikutellaan edestakaisin tasaisin vedoin. Työohjeita Rouhehionta Tehokkain tapa rouhehionnassa on pitää hiomalaikkaa vähintään 30° kulmassa työstettävää pintaa vasten. Liian voimakas syöttö vaurioittaa kulmahiomakonetta, lisää laikan kulutusta ja heikentää hiomatulosta. Älä koskaan käytä katkaisulaikkoja rouhintalaikkoina. Älä aseta katkaisulaikkaan sivuttaista painetta. Katkaisu Katkaisutyössä on konetta ohjattava vakaasti. Laikan leikkauskehän on oltava tasainen.
ENGLISH NEDERLANDS EC DECLARATION OF CONFORMITY EC-KONFORMITEITSVERKLARING We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 50 144, EN 55 014, EN 55 014-2, EN 60 555, HD 400 according to the provisions of the regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 89/392/EEC.