WSP 3510 N WSP 5010 N Wärmespeicher Niedrig-Baureihe Deutsch Gebrauchs- und Montageanweisung Electric Storage Heaters Low Series English Operating and Installation instructions Accumulateurs thermique Série basse Français Notice d'utilisation et de montage Warmteaccumulator lage serie Gebruiks- en montagehandleiding Nederlands
3. Kundendienst und Garantie ___________ 20 3.1 Umwelt und Recycling _____________ 21 2. Montagehandleiding Voor de installateur 2.1 Technische gegevens ______________ 2.2 Beschrijving van het apparaat _______ 2.3 Voorschriften en bepalingen ________ 2.4 Montage ________________________ 2.5 Montage van apparaat _____________ 2.6 Eerste inbedrijfstelling _____________ 2.7 Reparatie, ombouwen van het apparaat 2.8 Aflevering _______________________ 37 37 38 38 39 39 40 41 43 43 44 48 48 48 2.
4 11 a b c 4 4 4 4 5 5 3 5 5 3 3 3 2 2 2 2 1 1 1 1 12 10 9 d 8 A1 15 6 7 5 3 2 10 9 b1 a 17 cd 1 c b2 19 17 15 13 5 4 16 18 16 14 1/4 1/4 18 6 5 5
Für den Benutzer 1. Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung Mit Wärmespeichern wird während der preisgünstigen Freigabezeiten von Niedertarifstrom (abhängig vom Energie-Versorgungs-Unternehmen, überwiegend während der Nachtstunden) elektrisch erzeugte Wärme gespeichert. Diese wird entsprechend der gewünschten Raumtemperatur als Warmluft über ein Gebläse, zu einem geringen Anteil auch über die Geräteoberfläche, wieder abgegeben. 1.
Für den Benutzer Deutsch 1.3 Sicherheitshinweise Das Gerät darf nicht – in Räumen betrieben werden, die durch Chemikalien, Staub, Gase oder Dämpfe feuer- oder explosionsgefährdet sind; – in unmittelbarer Nähe von Leitungen oder Behältnissen betrieben werden, die brennbare oder explosionsgefährdete Stoffe führen oder enthalten; – betrieben werden, wenn die Mindestabstände zu angrenzenden Objektflächen unterschritten werden.
Für den Benutzer und den Installateur 1.5 Wichtiger Hinweis Diese Anweisung sorgfältig aufbewahren, bei Besitzerwechsel dem Nachfolger aushändigen. Bei etwaigen Instandsetzungsarbeiten dem Fachmann zur Einsicht überlassen. Was tun wenn . . . ? x der Wärmespeicher nicht warm wird für den Benutzer für den Fachmann Prüfen Sie, ob . . . . . . der Wählknopf auf Stellung 3 eingestellt ist. . . . in Ihrem Sicherungskasten die zugehörigen Sicherungen defekt sind oder der FI-Schalter abgeschaltet hat.
Für den Installateur Deutsch 2. Montageanweisung 2.1 Technische Daten 245 B Entladung 85 30 Ladung 490 165 X 95 95 80 130 Ø 9mm Aufstellung und elektrischer Anschluss müssen von einem Fachmann unter Beachtung dieser Montageanweisung durchgeführt werden. Breite „B" mm Gewicht (mit Speichersteinen) kg Abstand „X" mm Anschluss Leistung kW Bemessungsaufladung kWh kWh max. Aufladung PH Speichersteine Anzahl Pakete (Steine) Stck.
Für den Installateur 2.2 Gerätebeschreibung (Seite 3, Abb.
Für den Installateur Deutsch Ladegrad reduzieren Auf dem elektronischen Aufladeregler (A1) befindet sich die Steckbrücke X17, mit der der Ladegrad des Speicherteils in Verbindung mit der veränderbaren Anschlussleistung 4-stufig (Positionen I, II, III oder IV) wählbar ist. Vier-stufige Ladegrad-Anpassung (100 / 90 / 80 / 70 %). Werkseitig ist ein Ladegrad von 100 % (Position I) vorgewählt.
Für den Installateur Betriebs- und Störanzeige (V4) am elektronischen Aufladeregler LED leuchtet „grün“ keine Störung der Aufladeregler arbeitet einwandfrei. LED leuchtet „rot“ Störung a) Wählknopf für Aufladung (R1) und/oder Kernfühler (B1) defekt oder nicht angeschlossen. b) Steckbrücke X17 für Ladegradreduzierung fehlt. Es erfolgt keine Aufladung. LED leuchtet „orange“ Störung (nur bei eingebautem Entladeregler) a) Interner Entladeregler (A2) defekt.
Für den Installateur Deutsch 2.5 Gerätemontage (Abb. 3–14) Zur Erfüllung der VDE-Forderung nach Standsicherheit muss der Wärmespeicher durch eine Wand- oder Bodenbefestigung (Abb. 8) gesichert werden. Die erforderlichen Schrauben und Dübel zur Befestigung des Gerätes gehören nicht zum Lieferumfang. Sie sind vom Fachmann in Abhängigkeit vom jeweiligen Wandbaustoff auszuwählen und beizustellen.
Für den Installateur 2.5.2 Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss der Heizkörper erfolgt mit 3/N/PE ~ 50 Hz 400 V. Der Direktanschluss mit NYM ist möglich. Die Anzahl der Zuleitungen und Leitungsadern sowie die Leitungsquerschnitte sind abhängig vom Anschlusswert des Gerätes und der Art des Netzanschlusses wie auch von besonderen EVU-Vorschriften. Hierzu die zugehörigen Schaltpläne beachten.
Für den Installateur Heizkörperausführung Nennaufladedauer Anschlussvarianten (kW) Modell WSP 3510 N WSP 5010 N 7h 8h (Serie) 9h 8h ➀ ➁ ➂ ➃ ➀ ➁ ➂ 3,5 5,0 3,21 4,58 2,91 4,16 2,63 3,75 4,9 6,5 4,49 5,95 4,08 5,41 7!h 10h Deutsch Leistungsanpassung entsprechend Nennaufladedauer Durch Umlegen bzw. Entfernen von Brücken an den Anschlussklemmen kann die Anschlussleistung an die vom EVU vorgegebene Nennaufladedauer angepasst werden.
Für den Installateur Anschlussplan Anschlussplan . . ... . . . bei integrierten Raumtemperaturreglern RTi RTI-E3/RTI-EP2 102 E/RTi 103 EP . . .
Für den Installateur Deutsch 2.6 Erstinbetriebnahme Kurzschlussgefahr Laderegler Bei Spannungsmessung an den Thermorelaiskontakten wird bei Masseschluss – Abrutschen der Messspitzen – der Aufladeregler zerstört. Die Anzeige leuchtet weiterhin „Grün„! 2.6.1 Funktionsprüfung Die Funktion des Gebläses für den Speicherteil durch Einschalten des Raumtemperaturreglers prüfen. 2.6.2 Aufladung Die Geräte können nach erfolgter Funktionsprüfung ohne Erstaufheizung in Betrieb genommen werden.
Für den Installateur Stromlaufplan WSP 3510 - 5010 N A1: B1: E1 - E6: F1: F2: K1: M1 - M3: N4: N5: R1: V4: X1: X2: X3: X16: X17: Elektronischer Aufladeregler Kerntemperaturfühler - Aufladung Heizkörper (Speicher) Sicherheits-Temperaturbegrenzer Sicherung (250 V 2A träge) Thermorelais Gebläse - Entladung Temperaturbegrenzer - Aufladung Temperaturbegrenzer - Entladung Einsteller - Aufladung (Wählknopf) Kontrollleuchte Betrieb Notbetrieb Netzanschlussklemme Anschlussklemme DC-Anschlussklemme 0,91 - 1,43 V St
Deutsch Für den Installateur Achtung! Bei 3/PE AC 50Hz 230V Netz Umverdrahtung des Lastkreises des Wärmespeichers erforderlich! Stromlaufplan für 3/PE AC 50Hz 230V Umverdrahtung des Lastkreises des Wärmespeichers erforderlich! xxx Litze vi von E2 abziehen und auf E6 stecken! xx Litze br von E6 abziehen und auf E4 stecken! x Litze ws von E4 abziehen und auf E2 stecken! E1 - E6:Heizkörper (Speicher) F1: Schutz-Temperaturbegrenzer N1: Temperaturbegrenzer - Aufladung N4: Temperaturbegrenzer - Aufla
Kundendienst und Garantie 3 Kundendienst und Garantie AEG-Geräte werden mit Sorgfalt konstruiert und gebaut. Erst nach einer Reihe von Prüfungen verlassen sie unser Werk. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, nehmen Sie bitte mit der Ihnen am nächstgelegenen AEG-Kundendienststelle Kontakt auf oder rufen Sie uns unter der Service-Telefonnummer an. Bitte halten Sie dabei die E-Nr. und F-Nr. des Gerätes bereit. Sie finden die Nummern auf dem Typenschild.
Kundendienst und Garantie Deutsch Die Haftung Für das Abhandenkommen oder die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen können wir keine Haftung übernehmen. Auch mittelbare Schäden oder Folgeschäden, die durch ein geliefertes Gerät verursacht werden oder die bei der Lieferung eines Gerätes entstehen, sind von der Haftung ausgeschlossen.
For the User 1. Operating Instructions 1.1 Technical Description Storage heaters store electrically generated heat during low-cost electricity tariff periods (depending on the electricity supply company, mainly during the night hours). This is then discharged according to the desired room temperature as hot air by a fan and to a small extent through the surface of the heater. 1.2 Operation The unit is operated by the control panel (1) on the right side wall (fig. 1). 1.2.
For the User 1.3 Safety Instructions The unit must not – be operated in rooms where there is a risk of fire or explosion due to chemicals, dust, gases or fumes; – be operated in the immediate vicinity of pipes or containers which carry or contain inflammable or explosive substances; – be operated when the minimum distances from adjacent object surfaces are not kept.
For the User and Fitter 1.5 Important Note Keep these instructions in a safe place, pass on to the new owner in case of a change of ownership. Make them available to the specialist in the case of repair work. What to do when . . . ? x the storage heater does not get hot For the User For the specialist Check whether . . . . . . the selector knob is set to position 3. . . . the corresponding fuses in your fuse box are defective or the FI switch has switched off. Eliminate the cause! Check whether . . . .
For the Fitter 2. Installation Instructions 2.1 Technical Data 245 B Entladung Ladung 490 English 85 30 165 X 95 95 80 130 Ø 9mm The unit must be installed and connected by a specialist under consideration of these installation instructions. Width ”B” Weight (with storage blocks) Distance ”X” Connection Power Reference charging max. charging PH Storage blocks Number of packages (blocks) Block weight Supplementary heating (special Power mm kg mm WSP 3510 N WSP 5010 N 1130 188.
For the Fitter 2.2 Technical Description (page 3, fig.
For the Fitter Reduce charging factor The electronic charging control unit (A1) contains the plug-in bridge X17 with which the charging factor of the storage unit can be selected in 4 stages (positions I, II, III or IV) in connection with the variable connecting lead. Four-stage charging factor adaptation (100 / 90 / 80 70 %). A charging factor of 100 % (position I) is preselected at the factory.
For the Fitter Operating and fault indicator (V4) on the electronic charging control unit. LED lights ”green” no fault the charging control unit is working perfectly LED lights ”red” fault a) Selector knob for charging (R1) and/or brick sensor (B1) defective or not connected. b) Plug-in bridge X17 for charging factor reduction is missing. No charging takes place. LED lights ”orange” fault (only with discharge control unit installed) a) Internal discharge control unit (A2) defective.
For the Fitter 2.5 Unit Installation (fig. 3-14) The storage heater must be secured by a wall or floor fixture (fig. 8) to meet the VDE standing safety requirement. The screws and plugs necessary for fixing the unit are not included in delivery. They must be selected and provided by a qualified fitter depending on the respective wall material.
For the Fitter 2.5.2 Electrical Connection The electrical connection of the heating elements is made with 3/N/PE ~ 50 Hz 400 V. Direct connection with NYM is possible. Direct connection with NYM is possible. The number of supply cables and wires as well as cable cross sections depends on the connection rating of the unit and the type of mains connection and on special electricity supply company regulations. Observe the appropriate circuit diagrams for this.
For the Fitter Power adaptation according to rated charging time By moving or removing bridges at the terminals, the output can be adapted to the rated charging time specified by the electricity supply company. Heating element model Rated charging time Connection variants (kW) Model WSP 3510 N WSP 5010 N 7h 8h (series) 9h 8h ➀ ➁ ➂ ➃ ➀ ➁ ➂ 3.5 5.0 3.21 4.58 2.91 4.16 2.63 3.75 4.9 6.5 4.49 5.95 4.08 5.
For the Fitter Anschlussplan ... . . . Connection diagram . . . for integrated roomRaumtemperaturreglern temperature regulators RTI-E3/RTI-EP2 RTi 102 E/RTi 103 EP . . .
For the Fitter 2.6 First-time Operation Short-circuit danger charging control unit When measuring the voltage at the thermal relay contacts the charging control unit is destroyed in the case of ground connection – slipping of the measuring peaks. The display still lights ”green”! 2.6.1 Function Test Check the function of the fan for the storage unit by switching on the room temperature regulator. English 2.6.2 Charging The units can be started without initial heating up after the function test.
For the Fitter Circuit diagram WSP 3510 - 5010 N Special accessory A1: B1: E1 - E6: F1: F2: K1: M1 - M3: N4: N5: R1: V4: X1: X2: X3: X16: X17: Electronic charging control unit Brick temperature sensor - charging Heating element (storage heater) Safety temperature limiter Fuse (250 V / 2 A slow-blow) Thermal relay Fan - discharge Temperature limiter - charging Temperature limiter - discharging Adjuster – charging (selector knob) Pilot lamp operation emergency operation Mains terminal Terminal DC terminal 0
For the Fitter Caution! On a 3/PE AC 50 Hz 230 V mains Rewiring of the storage heater load circuit necessary! Circuit diagram for 3/PE AC 50Hz 230 V Rewiring necessary in the storage heater! English xxx pull off vi wire from E2 and plug to E6 xx pull off br wire from E6 and plug to E4 x pull off ws wire from E4 and plug to E2 E1 - E6:(storage) heater F1: protective temperature limiter N1: temperature limiter - charging N4: temperature limiter - charging X1: mains terminal Jumpers must be wire
Environment and recycling 3 Guarantee For guarantee please refer to the respective terms and conditions of supply for your country. The installation, electrical connection and first operation of this appliance should be carried out by a qualified installer. The company does not accept liability for failure of any goods supplied which are not installed in accordance with the manufacturer's instructions. 3.
A l’intention de l’utilisateur 1. Mode d’emploi 1.1 Description de l’appareil Les accumulateurs thermiques permettent d’emmagasiner la chaleur produite par le courant électrique au cours des plages horaires à tarif réduit (en fonction de l’opérateur énergétique, la plupart du temps pendant la nuit). Cette chaleur est ensuite restituée sous forme d’air chaud par le biais d’un ventilateur ou, dans une moindre mesure, par la surface de l’appareil en fonction de la température souhaitée. 1.
A l’intention de l’utilisateur 1.3 Consignes de sécurité L’appareil ne doit pas – être exposé à la poussière, aux produits chimiques, aux gaz ou aux vapeurs présentant un risque d’incendie ou d’explosion ; – se trouver à proximité immédiate de conduites ou de récipients contenant des produits inflammables ou explosifs ; – être utilisé à une distance inférieure aux distances minimales imposées par rapport aux objets proches.
A l’intention de l’utilisateur et de l’installateur 1.5 Remarque importante Conserver avec soin ce mode d’emploi pour pouvoir le remettre, le cas échéant, au nouveau propriétaire. Le mettre à disposition du spécialiste chargé d’effectuer l’entretien de l’appareil. Que faire si … ? x l’accumulateur ne se réchauffe pas A l’intention de l’utilisateur à l’intention du spécialiste Vérifier si . . . . . . le sélecteur est en position 3. . . .
A l’intention de l’installateur 2. Instructions de montage 2.1 Caractéristiques techniques 245 B Entladung 85 30 Ladung 490 165 X 95 95 80 130 Ø 9mm L’installation et le raccordement électrique doivent être effectués par un spécialiste conformément aux présentes instructions de montage. WSP 3510 N Largeur « L » mm Poids (avec les pierres) kg Distance « X » mm Raccordement Puissance kW Charge de mesure kWh kWh Charge maxi.
A l’intention de l’installateur 2.2 Description de l’appareil (page 3, ill.
A l’intention de l’installateur Réduire le niveau de charge Le cavalier X17 se trouvant sur le régulateur de charge électronique (A1) permet de sélectionner le niveau de charge de l’élément d’accumulation en relation avec la puissance de raccordement modifiable en 4 étapes (Positions I, II, III ou IV). Adaptation du niveau de charge en 4 étapes (100 / 90 / 80 / 70 %). Le réglage à l’usine est de 100 % (Position I).
A l’intention de l’installateur Affichage de fonctionnement et de dysfonctionnement (V4) du régulateur de charge électronique LED « verte » pas de dysfonctionnement le régulateur de charge fonctionne correctement. LED « rouge » dysfonctionnement a) Le sélecteur de charge (R1) et/ou le capteur interne (B1) est défectueux ou débranché. b) Le cavalier X17 servant à abaisser le niveau manque. La charge n’a pas lieu.
A l’intention de l’installateur 2.5 Montage de l’appareil (ill. 3-14) Pour répondre aux exigences VDE relatives à la sécurité du site d’installation, l’accumulateur de chaleur doit être maintenu par une fixation murale ou au sol (ill. 8). Les vis et les chevilles nécessaire à la fixation de l’appareil ne sont pas comprises dans le volume de la fourniture. Elles doivent être choisies et fournies par l’installateur en fonction du matériau constitutif du mur.
A l’intention de l’installateur 2.5.2 Raccordement électrique Le racccordement électrique des éléments chauffants est effectué avec 3/N/PE ~ 50 Hz 400 V / 3 x 230 + PE / 220 Vz + PE. Le raccordement direct avec NYM est possible. Le nombre des câbles d’amenée et des brins de câbles ainsi que les sections des câbles dépendent de la valeur de raccordement de l’appareil et du type de raccordement au secteur ainsi que d’éventuelles prescriptions de l’opérateur énergétique.
A l’intention de l’installateur Adapter la puissance en fonction de la durée nominale de charge La puissance de raccordement peut être adaptée à la durée nominale de charge de l’opérateur énergétique par décalage ou retrait de cavaliers aux bornes. Version d’éléments chauffants Durée de charge nominale Variantes de raccordement (kW) Modèle WSP 3510 N WSP 5010 N 8h (série) 7h 8h 9h 10h 5h 6h 7h ➀ ➁ ➂ ➃ ➀ ➁ ➂ 3,5 5,0 3,21 4,58 2,91 4,16 2,63 3,75 4,9 6,5 4,49 5,95 4,08 5,41 100 % Pnom.
A l’intention de l’installateur Anschlussplan ... Schéma des raccordements ... . . . avec thermostat d’ambiance intégré RTi 102 RTI-E3/RTI-EP2 E/RTi 103 EP . . .
A l’intention de l’installateur 2.6 Première mise en service Danger de court-circuit Régulateur de charge Lors de la mesure de tension aux contacts du relais thermique, risque de destruction du régulateur de charge en cas de court-circuit à la masse (glissement des pointes d’essai). Le témoin reste sur « vert » ! 2.6.1 Contrôle de fonctionnement Contrôler le fonctionnement du ventilateur de l’élément d’accumulation en mettant en marche le thermostat d’ambiance. 2.6.
A l’intention de l’installateur Schéma électrique WSP 3510 - 5010 N Accessoires optionnels A1: B1: E1 - E6: F1: F2: K1: M1 - M3: N4: N5: R1: V4: X1: X2: X3: X16: X17: Régulateur électronique de charge Capteur de température interne - Charge Eléments chauffants (accumulateur) Limiteur de température Fusible (250 V 2A à action retardée) Relais thermique Soufflante Décharge Limiteur de température - Charge Limiteur de température – Décharge Régulateur – Charge (sélecteur) Témoin de fonctionnement en mode sec
A l’intention de l’installateur Attention ! Sur le 3/PE AC 50 Hz 230 V secteur Il est nécessaire de modifier le câblage d'origine de l'accumulateur de chaleur ! Schéma électrique du 3/PE AC 50 Hz 230 V Il est nécessaire de modifier le câblage d'origine comme ci-dessous ! xxx Débrancher le fil vi (violet) de E2 et le brancher sur E6 xx Débrancher le fil br (brun) de E6 et le brancher sur E4 x Débrancher le fil ws (blanc) de E4 et le brancher sur E2 E1 - E6:éléments chauffants (accumulateur) F1: limit
Environnement et recyclage 3 Garantie La garantie est à faire valoir dans le pays où l'appareil a été acheté. A cette fin, veuillez prendre contact avec la filiale AEG concernée, à défaut l'importateur agréé. Le montage, les raccordements, la maintenance ainsi que la première mise en service sont à réaliser par un installateur qualifié.
Voor de gebruiker 1. Gebruiksaanwijzing 1.1 Omschrijving van het apparaat Met warmteaccumulatoren wordt tijdens de laag tarief periode (afhankelijk van het nutsbedrijf, meestal nachtstroom) elektrisch opgewekte warmte opgeslagen. Deze wordt overeenkomstig de temperatuur in de ruimte via een ventilator als warme lucht, een voor een gering deel ook als uitstralingswarmte van het oppervlak van het apparaat, weer afgegeven. 1.
Voor de gebruiker 1.3 Veiligheidsvoorschriften Het apparaat mag niet – in ruimten worden gebruikt die brand- of explosiegevaarlijk zijn door de aanwezigheid van chemicaliën, stof, gassen of dampen; – in de onmiddellijke nabijheid van leidingen of reservoirs worden gebruikt, die brandbare of explosieve stoffen bevatten; – worden gebruikt wanneer de minimale afstand tot aangrenzende objecten niet in acht wordt genomen.
Voor de gebruiker en de installateur 1.5 Belangrijke aanwijzing Deze aanwijzing zorgvuldig bewaren, bij eventuele verkoop van het apparaat aan de nieuwe eigenaar overhandigen. Tijdens eventuele reparatiewerkzaamheden ter inzage aan de vakman geven. Wat te doen wanneer . . . ? x de warmteaccumulator niet warm wordt Voor de gebruiker Voor de vakman controleer of . . . . . . de keuzeschakelaar op stand 3 staat. . . .
Voor de installateur 2. Montagehandleiding 2.1 Technische specificaties 245 B Entladung 85 30 Ladung 490 165 X 95 95 80 130 Ø 9mm Het plaatsen en de elektrische aansluiting moeten, met in acht neming van de montagehandleiding, door een vakman worden uitgevoerd.
Voor de installateur 2.2 Beschrijving van het apparaat (pagina 3, afb.
Voor de installateur Oplaadgraad reduceren Op de elektronische oplaadregelaar (A1) zit een stekkerbrug X17, waarmee de oplaadgraad van het accumulatorgedeelte in combinatie met het veranderbare aansluitvermogen in 4 standen (positie I, II, III of IV) kan worden gekozen. Aanpassing van oplaadgraad met 4 standen (100 / 90 / 80 / 70 %). Af fabriek is een oplaadgraad van 100 % (positie I) ingesteld.
Voor de installateur Bedrijfs- en storingsmeldingen (V4) op de elektronische oplaadregelaar LED brandt „groen“ geen storing de oplaadregelaar werkt zonder problemen. LED brandt „rood“ storing a) De keuzeschakelaar voor opladen (R1) en/of de kernvoeler (B1) is defect of niet. aangesloten. b) De stekkerbrug X17 voor de oplaadgraadreductie ontbreekt. Er wordt niet opgeladen. LED brandt „oranje“ Storing (alleen bij ingebouwde ontlaadregelaar) a) De interne ontlaadregelaar (A2) is defect.
Voor de installateur 2.5 Montage van het apparaat (afb. 3-14) Om de standveiligheid overeenkomstig VDE te kunnen garanderen moet de warmteaccumulator met een wand- of vloerbevestiging (afb. 8) worden beveiligd. De noodzakelijke schroeven en pluggen voor de bevestiging van het apparaat worden niet meegeleverd. Deze moeten, afhankelijk van het materiaal waaruit de desbetreffende wand is samengesteld, door de vakman worden gekozen en geleverd.
Voor de installateur 2.5.2 Elektrische aansluiting De elektrische aansluitng van de verwarmingselementen gebeurt met 3/N/PE ~ 50 Hz 400 V, 3 x 230 V + PE of mono 230 V. Een rechtstreekse aansluiting met NYM is ook mogelijk. Het aantal voedingsleidingen en leidingaders alsmede de leidingdiameter zijn afhankelijk van de aansluitwaarde van het apparaat en de wijze waarop het apparaat op het net is aangesloten, alsmede van de bijzondere voorschriften van de energieleverancier.
Voor de installateur Aanpassing van het vermogen overeenkomstig de nominale oplaadduur Door het omleggen c.q. verwijderen van bruggen op de aansluitklemmen kan het aansluitvermogen op de door de nutsbedrijf bepaalde nominale oplaadduur worden aangepast.
Voor de installateur Anschlussplan. ..... Aansluitschema . . . bij geïntegreerde RTi 102 E/RTiRTI-E3/RTI-EP2 103 EP . . .
Voor de installateur 2.6 Eerste inbedrijfstelling Kortsluitgevaar oplaadregelaar Wanneer op de thermorelaiscontacten de spanning wordt gemeten wordt bij massasluiting – wegglijden van de meetvoelers – de oplaadregelaar onherstelbaar beschadigd. Het controlelampje brandt dan weliswaar nog steeds “groen”! 2.6.1 Werkingscontrole De werking van de ventilator voor het accumulatordeel door het inschakelen van de thermostaat controleren. 2.6.
Voor de installateur Schakelschema WSP 3510 - 5010 N A1: B1: E1 - E6: F1: F2: K1: M1 - M3: N4: N5: R1: V4: X1: X2: X3: X16: X17: Elektronische oplaadregelaar Kerntemperatuurvoeler - opladen Verwarmingselement (accumulator) Veiligheidstemperatuurbegrenzer zekering (250V 2A traag) Thermorelais Ventilator ontladen Temperatuurbegrenzer - opladen Temperatuurbegrenzer - ontladen Regelaar – opladen (keuzeschakelaar) Controlelampje werking noodwerking Netaansluitklemmen Aansluitklemmen DC-aansluitklem 0,91 - 1,43
Voor de installateur Attentie! Bij 3/PE AC 50 Hz 230 V netvoeding Het is noodzakelijk dat de originele bedrading van de accumulator wordt omgezet! Elektrisch schema voor 3/PE AC 50 Hz 230 V Het is noodzakelijk dat de originele bedrading wordt omgezet! xxx Draad vi van E2 lostrekken en op E6 aansluiten xx Draad br van E6 lostrekken en op E4 aansluiten x Draad ws van E4 lostrekken en op E2 aansluiten E1 - E6:Verwarmingselement Veiligheidstemperatuurbegrenzer N1: Temperatuurbegrenzer - verwarming N4:
Milieu en recycling 3 Garantie Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in het land waar het materiaal gekocht is. U dient zich te wenden tot de vestiging van AEG of de importeur hiervan in het betreffende land. De montage, de elektrische installatie, het onderhoud en de eerste inbedrijfname mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon.
Adressen und Kontakte Vertriebszentrale Regionen EHT Haustechnik GmbH Markenvertrieb AEG Gutenstetter Straße 10 90449 Nürnberg info@eht-haustechnik.de www.aeg-haustechnik.de Tel. 0 18 03 / 91 13 23 Fax 09 11 / 96 56 - 44 4 AEG Kundendienst Kundendienstzentrale Holzminden Fürstenberger Str. 77 37603 Holzminden Briefanschrift 37601 Holzminden Der Kundendienst und Ersatzteilverkauf ist in der Zeit von Montag bis Donnerstag von 7.15 bis 18.00 Uhr und Freitag von 7.15 bis 17.
www.aeg-haustechnik.de info@eht-haustechnik.