D NL F E P I N GB PL CZ H RUS Wäremeunterbett Verwarmingsdeken Couchage chauff ant Funda eléctrica para colchón Aquecimento para de baixo do colchão Coperta elettrica Varmeunderdyne Electric blanket Top-materac rozgrzewający Vyhřívací prostěradlo Ágymelegítő alátét Электрическая простыня Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití Használati u
Inhalt Deutsch Norsk Inhalt Übersicht der Bedienelemente........................................ Seite Bedienungsanleitung......................................................... Seite Technische Daten................................................................ Seite Garantie................................................................................. Seite Entsorgung...........................................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components Przegląd elementów obłsugi • Přehled ovládacích prvků A kezelő elemek áttekintése • Обзор деталей прибора
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Deutsch • • • • • • • • • 5 WARNUNG: Das Gerät darf nicht von kleineren Kindern (unter 8 Jahren) benutzt werden, es sei denn, der Stufenschalter ist von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es den Stufenschalter sicher betreibt.
• • • • • Deutsch WARNUNG: Wenn das Gerät nicht gebraucht wird, ist es in der Weise aufzubewahren, wie es in dem Kapitel „Aufbewahrung“ beschrieben ist. Das Produkt ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigungen zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß gebraucht wurde, muss es vor dem erneuten Gebrauch zum Händler oder Service gegeben werden.
Deutsch ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin. HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor. Einstellung 0 1 Übersicht der Bedienelemente 1 Regler 2 Stufenschalter 3 Anzeige der Stufe mit Kontrollleuchte 2 Anwendungshinweise Anwendung Verwenden Sie das Wärmeunterbett auf der Matratze Ihres Bettes. Das Wärmeunterbett muss mit den Spannbändern an der Matratze befestigt werden. • Legen Sie das Wärmeunterbett auf die Matratze (siehe Abb. A).
Deutsch Fleckentfernung am Wärmeunterbett • Wischen Sie betroffene Stelle mit einem feuchten Tuch oder einem Schwamm ab. Bei hartnäckigen Flecken dürfen Sie eine sanfte Seifenlauge verwenden. • Überschüssiges Wasser können Sie mit einem Handtuch abtupfen. Handwäsche • Waschen Sie das Wärmeunterbett bei Bedarf von Hand mit einem neutralen Wollwaschmittel.
Deutsch 9 Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI Internet-Serviceportal zur Verfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Bedankt voor het aankopen van ons product. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat. Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Nederlands • • • • • • • • • 11 WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet worden gebruikt door jonge kinderen (jonger dan 8 jaar), tenzij de bedieningen vooraf zijn ingesteld door een ouder of voogd, of tenzij het kind van tevoren op adequate wijze is ingelicht over het op een veilige manier bedienen van de bedieningen.
• • • • • Nederlands WAARSCHUWING: Als het product niet wordt gebruikt, dient het in overeenkomst met de instructies onder het hoofdstuk “Bewaren” te worden opgeborgen. Het product dient regelmatig te worden gecontroleerd op visuele schade of slijtage. Indien dergelijke tekenen voorhanden zijn of het apparaat ondeskundig werd gebruikt, dient het vóór hernieuwd gebruik te worden gecontroleerd door een handelaar of servicedienst.
Nederlands WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen. OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u. Overzicht van de bedieningselementen 1 Regelaar 2 Schakelaar 3 Instellingenscherm vermogen met indicatielampje Gebruiksaanwijzingen Gebruik Gebruik de verwarmingdeken op de matras van uw bed. De verwarmingsdeken moet met de spanbanden op de matras bevestigd worden.
Nederlands Handwas • Was de verwarmingsdeken indien nodig met de hand met een neutraal wolwasmiddel. Zorg ervoor dat de schakelaar niet nat wordt! • Vervolgens grondig spoelen met schoon water. Drogen van de verwarmingsdeken • Laat de stof na de reiniging aan de lucht drogen. • Hang de verwarmingsdeken daarvoor compleet over een waslijn. • Gebruik géén wasknijpers of degelijke hulpmiddelen.
Français Mode d’emploi Merci d’avoir acheté notre produit. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel appareil. 15 Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• • • • • • • • • • Français AVERTISSEMENT : L’appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants (âgés de moins de 8 ans) sauf si les commandes ont été préréglées par un parent ou un tuteur, ou si l’enfant a été suffisamment informé sur la façon d’utiliser les commandes en toute sécurité.
Français • • • • 17 AVERTISSEMENT : Il y a lieu de souvent contrôler le produit en vue d‘éventuels signes d‘usure ou d‘endommagements. Dans le cas d‘une usure ou d‘un endommagement ou lorsque l‘appareil a été utilisé de manière non conforme, il y a lieu de le remettre au revendeur ou en réparation avant tout nouvel emploi. Ne pas utiliser un appareil endommagé ou séparezle immédiatement du secteur.
Français 18 Liste des différents éléments de commande Réglage Fonction 1 Régulation 2 Bouton de commande 3 Affichage du réglage de puissance avec témoin lumineux 2 Moyen 3 Élevé Instructions d‘emploi Application Utilisez le matelas chauffant sur le matelas de votre lit. Le matelas chauffant doit être fixé sur le matelas à l‘aide de bandes élastiques. • Posez le matelas chauffant sur le matelas (cf. : illustr. A). • Détendez les bandes élastiques et faites les passer en dessous du matelas (cf.
Français Lavage à la main • Si besoin est, lavez le couchage chauffant à la main avec un détergent pour laine neutre. Assurez-vous que le bouton de commande ne se mouille pas ! • Puis, rincez-le bien à l’eau pure. Séchage du matelas chauffant • Après le nettoyage, faites sécher le tissu à l’air libre. • À cet effet, étalez le matelas chauffant complètement sur un fil à linge. • N’utilisez pas de pinces à linges ou autres ustensiles.
Español Instrucciones de servicio Gracias por adquirir nuestro producto. Esperemos que disfrute usando su nuevo aparato. Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Español • • • • • • • • • • 21 AVISO: Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no debe realizar sin supervisión la limpieza o el mantenimiento de usuario.
Español AVISO: • Un aparato deteriorado no se pone en marcha o retire éste inmediatamente de la red eléctrica. • Si el aparato está sin función, por haber respondido es decir haberse activado un fusible del aparato, envíe el producto a nuestro servicio. • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Español ATENCIÓN: ¡No cubra el interruptor de control con ropa de cama ni almohadas! Esto puede conllevar a un funcionamiento erróneo. Conexión eléctrica • Asegúrese que coincidan la tensión del aparato (véase la placa indicadora) y la tensión de red. • Conecte el enchufe de red en una toma de pared instalada correctamente. Conexión • Utilice el interruptor de control (1) para seleccionar el ajuste deseado. • La lámpara de control (3) se ilumina y muestra el funcionamiento.
Español ATENCIÓN: • Mientras esté guardado, el producto no debe ser doblado colocando otros objetos encima. Datos técnicos Eliminación Modelo:..............................................................................WUB 5511 Suministro de tensión:.......................................220-240 V~, 50 Hz Consumo de energía: ��������������������������������������������������������45-55 W Clase de protección: ������������������������������������������������������������������������II Peso neto: .....
Português Manual de instruções Obrigado por ter adquirido o nosso produto. Esperamos que desfrute deste novo dispositivo. 25 Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
• • • • • • • • • • Português AVISO: Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência ou conhecimentos, desde que sejam vigiadas ou tenham recebido instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Português 27 AVISO: • Não utilize um aparelho danificado ou desligue-o imediatamente da corrente. • Em caso de o aparelho não funcionar porque o fusível fundiu envie o produto para o nosso serviço. • Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da mesma qualidade.
Português 28 • Aperte as cintas de aperto nos laços no lado oposto da manta eléctrica inferior. • A manta eléctrica inferior tem de ficar lisa, sem pregas e não revirada à volta do colchão. • Faça o cabo sair da cama, de modo a que ainda possa comandar bem o interruptor de controlo. ATENÇÃO: Não cobra o interruptor de controlo com roupa de cama nem almofadas! Isto pode levar a uma função errada.
Português 29 Arrecadação • Desligue a ficha de alimentação da tomada de parede. • Deixe o produto arrefecer totalmente antes de dobrar. • Dobre suavemente a manta eléctrica inferior e coloque o poduto inteiro de novo no saco para a sua arrecadação. ATENÇÃO: • Guarde o produto num lugar seco. • Durante o armazenamento, o produto não deve ficar dobrado com objetos colocados sobre o mesmo. Características técnicas Modelo:..............................................................................
Italiano Istruzioni per l’uso Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Speriamo che vi godiate la vostra nuova applicazione. Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Italiano • • • • • • • • • • 31 AVVISO: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali o inesperti sotto supervisione o dietro istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se hanno capito i pericoli connessi all’utilizzo dell’apparecchio. Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione utenti non devono essere effettuati da bambini senza supervisione.
Italiano AVVISO: • Se l’apparecchio è guasto non metterlo in funzione e toglierlo dalla rete. • Se l’apparecchio non funziona per aver causato un danno alle valvole, è necessario spedirlo al nostro servizio di manutenzione. • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
Italiano • La termocoperta deve essere liscia, senza pieghe e non deve essere ammucchiata sul materasso. • Sfilare il cavo dal letto in modo da poter utilizzare ancora comodamente il commutatore di comando. ATTENZIONE: Non coprire l’interruttore principale con lenzuola o cuscini! La conseguenza potrebbe essere un malfunzionamento. Collegamento rete • Assicurare che la tensione dell’apparecchio (vedi targhetta) coincida con quella della rete.
Italiano ATTENZIONE: • Conservare il prodotto in un luogo secco. • Durante la conservazione, non piegare l’apparecchio ponendo oggetti su di esso. Dati tecnici Modello: ............................................................................WUB 5511 Alimentazione rete: ...........................................
Norsk Bruksanvisning Takk for at du kjøpte produktet vårt. Vi håper du vil få glede av det nye apparatet ditt. 35 Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.
• • • • • • • • • • • Norsk ADVARSEL: Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sanselige eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, dersom de har mottatt opplæring eller instruksjoner som gjelder bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene ved det. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring og vedlikehold uten tilsyn.
Norsk 37 ADVARSEL: • Dersom apparatet ikke fungerer fordi en apparatsikring ble utløst, så send produktet til vår reparasjonsavdeling. • Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende kvalifisert person.
Norsk 38 Manøverbryter Du kan velge mellom følgende innstillinger: Innstilling Funksjon 0 Av 1 Lav. Lett varme. 2 Middels 3 Høy Henvisninger for bruk Egnet for bruk om natten. Ikke egnet for bruk om natten. Bruk i maksimalt to timer. Ikke egnet for bruk om natten. Kun for oppvarming av sengen før du legger deg. TIPS: Du kan lese av innstillingen på kontrollampen (3). Slå av apparatet • Still betjeningsbryteren på 0 (av). • Deretter kan du trekke støpselet ut av stikkontakten.
English Instruction manual Thank you for purchasing our product. We hope you will enjoy your new appliance. 39 Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• • • • • • • • • • • English WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
English 41 WARNING: • If the device does not work because a fuse has been activated or triggered, please return the product to our service department. • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
English 42 Electrical Connection • Please ensure that the device voltage (see type plate) and mains voltage are the same. • Connect the mains plug to a properly installed wall socket. Switching on • Use the control switch (1) to select the desired setting. • The control lamp (3) lights up and shows that the device is working. NOTE: On the first few occasions that this device is used unusual odours may be produced. These are harmless and disappear the more the device is used.
English 43 Technical Data Model:................................................................................WUB 5511 Power supply:......................................................220-240 V~, 50 Hz Power consumption: ����������������������������������������������������������45-55 W Protection class: �������������������������������������������������������������������������������II Net weight:..............................................................................1.
Język polski Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że nowe urządzenie przyniesie Państwu dużo radości. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Język polski • • • • • • • • • • 45 OSTRZEŻENIE: Małe dzieci (poniżej 8 lat) nie mogą korzystać z urządzenia, chyba, że kontrolki zostały ustawione przez rodzica bądź opiekuna lub dziecko zostało odpowiednio poinstruowane w kwestii bezpiecznej obsługi kontrolek.
• • • • Język polski OSTRZEŻENIE: Należy często sprawdzać, czy na produkcie nie ma oznak zużycia lub uszkodzenia. W razie stwierdzenia takich oznak lub po nieprawidłowym użyciu, przed ponownym użyciem urządzenie należy oddać do przeglądu/naprawy do sprzedawcy lub punktu serwisowego. Nie uruchamiaj uszkodzonego urządzenia i niezwłocznie odłącz je od sieci elektrycznej. Jeżeli urządzenie nie działa z powodu zadziałania bezpiecznika aparatowego, wyślij produkt do naszego serwisu.
Język polski Przegląd elementów obłsugi 1 Regulator 2 Przełącznik kontrolny 3 Wyświetlacz ustawień zasilania z wskaźnikiem świetlnym Ustawienie Funkcja 2 Średnie 3 Wysokie Wskazówki dotyczące użytkowania Przeznaczenie Używaj top-materaca, umieszczając go na materacu łóżka. Top-materac należy zamocować do materaca taśmami mocującymi. • Połóż top-materac na materacu (patrz rys. A). • Poluzuj taśmy mocujące i przełóż je pod materacem (patrz rys. B).
Język polski Suszenie top-materaca rozgrzewającego • Po czyszczeniu zostaw materiał do wyschnięcia na powietrzu. • W tym celu zawieś cały top-materac na lince. • Nie używaj klamerek do bielizny ani podobnych akcesoriów. OSTRZEŻENIE: • Podczas suszenia należy ułożyć kabel sieciowy w taki sposób, aby zapobiec przeniknięciu wody do przełącznika kontrolnego. • Przed kolejnym użyciem top-materac musi całkowicie wyschnąć.
Česky Návod k použití Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento výrobek. Doufáme, že budete s výrobkem spokojeni. 49 Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
• • • • • • • • • • • Česky VÝSTRAHA: Toto zařízení smějí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud byly o použití tohoto zařízení touto osobou poučeny a uvědomují si možné nebezpečí. Děti si nesmějí se zařízením hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
Česky 51 VÝSTRAHA: • Pokud je přístroj nefunkční, protože pojistka přístroje reagovala příp. se uvolnila, zašlete výrobek našemu servisu. • Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami pouze výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou. Všeobecné informace • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely.
Česky 52 Zapínání • Pro volbu požadovaného nastavení použijte spínač (1). • Kontrolní světlo (3) se rozsvítí a zobrazuje, že je přístroj v provozu. UPOZORNĚNÍ: Při prvním používání se mohou uvolňovat nezvyklé vůně. Jsou neškodné a vyprchají v průběhu provozní doby. Řídící spínač Můžete si zvolit následující nastavení: Nastavení 0 1 Funkce Vypnuto Nízko. Lehké teplo. 2 Středně 3 Vysoko Upozornění pro použití Vhodné pro provoz během noci. Nevhodné pro provoz během noci.
Česky Likvidace Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace. Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Magyarul Használati utasítás Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, hogy élvezni fogja az új készülék használatát. A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
Magyarul • • • • • • • • • • 55 FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem fiatal gyermekek általi használatra készült (8 éves kor alatt) kivéve, ha a gyermek egy szülő vagy felügyelő által megfelelő oktatásban részesült a biztonságos használattal kapcsolatban.
• • • • Magyarul FIGYELMEZTETÉS: A terméket gyakran meg kell vizsgálni arra vonatkozólag, hogy nem mutatkoznak-e rajta az elhasználódás vagy sérülés jelei. Amennyiben ilyen jelek mutatkoznak, vagy a készüléket szakszerűtlenül használták, a következő használat előtt le kell adni a szaküzletben vagy a szervízben. Ne üzemeltesse a sérült készüléket vagy azonnal kapcsolja le a hálózatról. Ha a készülék azért nem működik, mert kiment a biztosítéka, küldje be a terméket szervízünkbe.
Magyarul A kezelő elemek áttekintése 1 Szabályozó 2 Szabályzó kapcsoló 3 Áramellátás beállítás kijelző visszajelző lámpával Használati tudnivalók Használata Az ágymelegítő alátétet az ágy matracán használja. Az ágymelegítő alátétet a gumiszalaggal kell rögzíteni a matrachoz. • Helyezze az ágymelegítő alátétet a matracra (lásd az A ábrát). • Oldja ki a gumiszalagokat és dugja a matrac alá (lásd a B ábrát). • Csomózza össze a gumiszalagokat az alátét másik oldalán lévő hurkokban.
Magyarul FIGYELMEZTETÉS: • A szárítás során a hálózati kábelt úgy kell elhelyezni, hogy hogy a víz ne folyhasson be a szabályzó kapcsolóba. • Mielőtt újra használná az ágymelegítő alátétet, teljesen meg kell száradnia. Szabályzó kapcsoló • A szabályzó kapcsolót kizárólag száraz ruhával tisztítsa. Tárolás • Húzza ki a hálózati kábelt a hálózati fali aljzatból. • Összehajtás előtt hagyja teljesen kihűlni a készüléket.
Русский Руководство по эксплуатации Спасибо за приобретение нашего изделия. Надеемся, что ваше новое приобретение доставит вам удовольствие. 59 Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете комулибо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• • • • • • • • • Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прибор не предназначен для использования детьми (младше 8 лет), если только элементы управления не были предварительно настроены родителями или воспитателями, или ребенок был проинструктирован надлежащим образом для безопасной регулировки прибора.
Русский • • • • • 61 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если прибор не используется, он должен храниться согласно инструкциям, представленным в разделе “Хранение”. Продукт надо часто проверять на наличие признаков изнашивания или повреждено. Если таковые имеются, или прибор использовался не надлежащим образом, то перед следующим использованием его надо проверить у продавца или в сервисной службе. Не включайте повреждённый прибор или незамедлительно обесточьте его.
Русский Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов. ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.
Русский Соблюдайте требования инструкции по уходу, которая имеется на этикетке. ВНИМАНИЕ: • Если Вы применяете воду для мытья электропростыни, то вода не должна быть горячее, чем 30°C. Ткань может дать усадку и повредить электрооборудование. • Не применяйте сильнодействующие чистящие средства или растворители. • Не применяйте пятновыводители в виде пены или аэрозоли. Удаление пятен с электропростыни • Протрите пятно сырой тряпкой или губкой.
GARANTIEKARTE warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort • karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de garanţie • Гаранционна карта • záručný list • garancijski list • garanciajegy • гарантійнийформуляр • Гарантийный талон • نامض ةقاطب WUB 5511 24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de g