D NL F E I GB PL H RUS UA AR Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Руководство по эксплуатации Інструкція з експлуатації دليل االستعامل Wärmezudecke Warmtedeken Couverture chauffante Manta eléctrica Coperta termica Heated blanket Koc grzewczy Melegítő takaró Электрическое одеяло Електроковдра لحاف حراري D Wärmezudecke WZD 5648 NL F E I GB PL 03 09 14 19 24 2
Inhalt Deutsch Język polski Inhalt Bedienungsanleitung.........................................................Seite Technische Daten................................................................Seite Garantie.................................................................................Seite Entsorgung...........................................................................Seite Spis treści 3 7 7 8 Instrukcja obsługi..............................................................
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. 3 Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• • • • • • • • • • Deutsch WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt. Das Produkt darf nicht bei Kleinkindern, hilflosen oder hitzeunempfindlichen Personen verwendet werden. Das Gerät darf nicht von kleineren Kindern (unter 8 Jahren) benutzt werden, es sei denn, der Stufenschalter ist von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es den Stufenschalter sicher betreibt.
Deutsch • • • • 5 WARNUNG: Das Produkt ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigungen zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß gebraucht wurde, muss es vor dem erneuten Gebrauch zum Händler oder Service gegeben werden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb oder trennen Sie es sofort vom Stromnetz. Ist das Gerät funktionslos, weil eine Gerätesicherung angesprochen hat bzw.
Deutsch Anwendungshinweise Anwendung Das Produkt kann am ganzen Körper oder an bestimmten Körperregionen angewendet werden. ACHTUNG: Decken Sie den Stufenschalter nicht ab. Dies kann zu Fehlfunktionen führen. Elektrischer Anschluss • Vergewissern Sie sich, dass die Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen. • Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose. Das LED-Display zeigt 8 an.
Deutsch Decke 1. Ziehen Sie zunächst den Netzstecker der Wärmezudecke aus der Steckdose. 2. Trennen Sie die Steckverbindung von der Stromzufuhr. 3. Sie können die Decke ohne Schalter in der Waschmaschine im Schonwaschgang bei 40 °C waschen. Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie nach Angaben des Herstellers. ACHTUNG: • Beachten Sie, dass die Decke nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, im Trockner getrocknet oder gebügelt werden darf.
Deutsch 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen.
Nederlands Handleiding Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. 9 Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat de handleiding aandachtig door en bewaar deze incl. garantiebewijs, kassabon en indien mogelijk de kartonnen doos met binnenverpakking. Mocht u het apparaat doorgeven aan derden, geef dan ook de handleiding door.
• • • • • • • • • • Nederlands WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik in ziekenhuizen. Het product mag niet gebruikt worden bij kleine kinderen, hulpeloze of hitteongevoelige personen. Het apparaat mag niet door kleinere kinderen (jonger dan 8 jaar) gebruikt worden, tenzij de trapschakelaar door een ouder of een toezichthoudend persoon vooraf is ingesteld of het kind voldoende is geïnstrueerd, hoe de trapschakelaar veilig gebruikt wordt.
Nederlands • • • • 11 WAARSCHUWING: Het product moet vaak gecontroleerd worden op tekenen van slijtage of beschadiging. Indien zulke tekenen te zien zijn of indien het apparaat ondeskundig gebruikt werd, moet het voor opnieuw gebruiken naar de dealer of service gebracht worden. Gebruik een beschadigd apparaat niet of koppel het direct van het stroomnet af. Als het apparaat niet werkt, omdat een apparaatbeveiliging gereageerd heeft resp. geactiveerd werd, moet u het product naar onze service sturen.
Nederlands Aanwijzingen voor gebruik Gebruik Het product kan over het hele lichaam of op bepaalde lichaamsdelen gebruikt worden. LET OP: Dek de trapschakelaar niet af. Dit kan leiden tot storingen. Elektrische aansluiting • Zorg ervoor, dat de apparaatspanning (zie typeplaatje) en netspanning overeenkomen. • Steek de stekker in een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact. Het LED-display geeft 8 weer.
Nederlands Deken 1. Trek eerst de stekker van de warmtedeken uit het stopcontact. 2. Koppel de steekverbinding van de stroomtoevoer af. 3. U kunt de deken zonder schakelaar in de wasmachine op 40 °C-fijnwasprogramma wassen. Gebruik een fijnwasmiddel en doseer volgens de gegevens van de fabrikant. LET OP: • Let erop, dat de deken niet chemisch gereinigd, uitgewrongen, in de droger gedroogd of gestreken mag worden. • Let erop, dat de deken door veelvuldig wassen belast wordt.
Français Mode d'emploi Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Nous espérons que l'appareil vous apportera pleine satisfaction. Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le avec la garantie, le ticket de caisse et, si possible, l'emballage interne. Assurez-vous de joindre ce mode d'emploi si vous transmettez l'appareil à des tiers.
Français • • • • • • • • • • 15 AVERTISSEMENT : Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation en milieu hospitalier. L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes dépendantes ou insensibles à la chaleur. L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans, sauf si le commutateur a été préalablement réglé par un adulte ou une personne responsable ou alors que l'enfant a été suffisamment formé pour l'utiliser en toute sécurité.
• • • • Français AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être régulièrement vérifié pour détecter la présence de tout signe d'usure ou d'endommagement. Le cas échéant, ou si cet appareil a été utilisé de façon inappropriée, il doit être retourné au revendeur ou au service après-vente avant d'être utilisé à nouveau. Ne pas utiliser un appareil endommagé ou, si l'appareil est défectueux, débrancher immédiatement la prise.
Français Conseils d'utilisation Utilisation L'appareil peut être appliqué sur le corps entier ou sur certaines régions du corps. ATTENTION : Ne couvrez pas le commutateur. Cela pourrait engendrer des dysfonctionnements. Connexion électrique • Assurez-vous que la tension de l'appareil (voir plaque signalétique) et la tension du réseau correspondent. • Branchez la fiche uniquement dans une prise conforme. L'écran LED affiche le chiffre 8.
Français Couverture 1. Débranchez d'abord la fiche de la couverture chauffante de la prise. 2. Débranchez le connecteur de l'alimentation. 3. Vous pouvez laver la couverture sans le commutateur en machine en cycle délicat 40 °C. Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez-la selon les instructions du fabricant. ATTENTION : • La couverture ne doit pas être nettoyée avec des produits chimiques, essorée, séchée en machine ou repassée.
Español Instrucciones de uso Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato. 19 Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea con detenimiento las instrucciones de uso y consérvelas junto con el certificado de garantía, el tique de caja y, si es posible, la caja con el embalaje interior. En caso de transferir el aparato a terceros, adjunte estas instrucciones de uso. Indicaciones importantes Consérvelas para usos posteriores.
• • • • • • • • • • Español ADVERTENCIA: Este aparato no está indicado para el uso en hospitales. El producto no debe ser usado por niños pequeños, discapacitados o personas insensibles al calor. El aparato no debe ser usado por niños pequeños (de menos de 8 años) salvo que el regulador de potencia sea ajustado por el progenitor o una persona encargada de su supervisión o el menor esté suficientemente familiarizado con el funcionamiento del regulador de potencia.
Español • • • • 21 ADVERTENCIA: El producto se debe examinar con frecuencia para detectar posibles signos de desgaste o daños. En caso de detectarse estos signos o en caso de haberse producido un uso inadecuado del aparato, deberá hacerse revisar por el distribuidor o servicio de asistencia técnica antes de volver a usarlo. Un aparato defectuoso no debe usarse nunca, y debe desconectarse inmediatamente de la red.
Español Indicaciones de uso Uso previsto El producto se puede utilizar en todo el cuerpo o en zonas determinadas del cuerpo. ATENCIÓN: No cubra el regulador de potencia. Eso podría ocasionar un funcionamiento incorrecto. Conexión eléctrica • Asegúrese de que la tensión del aparato (véase la placa de características) y la tensión de la red coincidan. • Introduzca el enchufe en una toma de corriente instalada de forma reglamentaria. Aparece un 8 en el indicador LED.
Español Manta 1. Extraiga primero el enchufe de la manta eléctrica de la toma de corriente. 2. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. 3. Puede lavar la manta, sin el interruptor, en la lavadora con un programa para ropa delicada a 40 °C. Utilice un detergente suave y en la dosis recomendada por el fabricante. ATENCIÓN: • Tenga en cuenta que la manta no debe limpiarse en seco, estrujarse, secarse en secadora ni plancharse. • Tenga en cuenta que la manta se deteriorará si se lava con frecuencia.
Italiano Istruzioni d'uso Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci auguriamo che il dispositivo soddisfi le vostre aspettative. Prima della messa in funzione del dispositivo leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle in un luogo sicuro insieme al certificato di garanzia, allo scontrino fiscale e, se possibile, al cartone con la confezione interna. In caso di trasmissione del dispositivo a terzi, provvedere alla consegna anche delle istruzioni d'uso. Avvertenze importanti.
Italiano • • • • • • • • • • 25 AVVERTENZA: Il presente dispositivo non è concepito per l'utilizzo in ospedali. Il prodotto non può essere utilizzato da bambini piccoli, persone insensibili al calore o prive di difese.
• • • • Italiano AVVERTENZA: In tal senso verificare spesso l'eventuale presenza di usura o di danni sul prodotto. Qualora il prodotto presenti tali segni o sia stato utilizzato in modo non conforme, occorre consegnarlo al rivenditore o al servizio di assistenza prima di riutilizzarlo. Non accendere un dispositivo danneggiato o scollegarlo immediatamente dalla rete elettrica.
Italiano Avvertenze di utilizzo Utilizzo Il prodotto può essere utilizzato su tutto il corpo o su determinate parti del corpo. ATTENZIONE: non coprire il commutatore a scatti, perché potrebbe comportare malfunzionamenti. Collegamento elettrico • Verificare che la tensione del dispositivo (vedere la targhetta di identificazione) e la tensione di rete corrispondano. • Inserire la spina elettrica in una presa installata conformemente. Il display LED indica 8.
Italiano Coperta 1. Estrarre prima la spina elettrica della coperta termica dalla presa. 2. Scollegare il connettore dall'alimentazione elettrica. 3. È possibile lavare la coperta senza interruttore in lavatrice a 40 °C con un programma delicato. Utilizzare un detersivo per delicati e dosarlo secondo le indicazioni del produttore. ATTENZIONE: • La coperta non può essere lavata chimicamente, strizzata, inserita nell'asciugatrice né stirata. • I lavaggi frequenti rovinano la coperta termica.
English Instructions for use Thank you for choosing our product. We hope you enjoy the device. 29 Before using the device for the first time, please read the instructions for use very carefully and keep these safe along with the guarantee certificate, receipt and if possible the box and the inner packaging. If you give the device to third parties, you should also give them the instructions for use. Important note Keep for later use.
• • • • • • • • • • English WARNING: This device is not intended for use in hospitals. The product may not be used by infants, people who are unable to help themselves or people who are not sensitive to heat. The device may not be used by young children (under the age of eight) unless the step switch has been preset by a parent or guardian or the child has been sufficiently instructed on how to operate the step switch safely.
English • • • • 31 WARNING: The product is to be checked regularly for signs of wear or damage. If the product has these signs or if the device is used incorrectly, it must be taken to the dealer or service centre before being used again. Do not use a damaged device and disconnect it from the power supply immediately. If the device is not working because a fuse in it has been triggered, send the product to our service centre. Do not repair the device yourself, contact an authorised specialist.
English Operating instructions Operation The product can be used on the entire body or certain regions of the body. ATTENTION: Do not cover the step switch. This can lead to malfunctions. Electrical connection • Ensure that the device voltage (see label) and the mains voltage are the same. • Insert the plug into a properly installed socket. The LED display will read ‘8’. After a second, the display will disappear and the dot on the display will show the operational readiness.
English Blanket 1. First remove the plug in the heated blanket from the socket. 2. Remove the plug from the electricity supply. 3. You can wash the blanket without the switch in the washing machine on a delicate cycle at 40°C. Use a mild detergent and follow the instructions of the manufacturer on amount of detergent. ATTENTION: • Please note that the blanket may not be chemically cleaned, wrung out, dried in a tumble dryer or ironed.
Język polski Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy wiele satysfakcji w trakcie jego użytkowania. Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją starannie wraz z gwarancją i dowodem zakupu oraz w miarę możliwości pudełkiem i opakowaniem wewnętrznym. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim, przekazać także instrukcję obsługi.
Język polski 35 OSTRZEŻENIE: • To urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w szpitalach. • Produktu nie wolno stosować w przypadku dzieci, osób niesamodzielnych ruchowo lub niewrażliwych na ciepło. • Z urządzenia nie mogą korzystać małe dzieci (poniżej 8. roku życia), chyba że rodzic lub opiekun odpowiednio ustawią przełącznik lub dziecko wystarczająco przeszkolono, jak należy bezpiecznie obsługiwać przełącznik. • Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8.
• • • • Język polski OSTRZEŻENIE: Należy często starannie sprawdzać urządzenie pod kątem śladów zużycia lub uszkodzeń. Jeśli stwierdzono takie objawy lub wykorzystywano urządzenie w nieprawidłowy sposób, przed ponownym użyciem należy je oddać do sprzedawcy lub serwisu. Nie włączać uszkodzonego urządzenia i natychmiast odłączyć je od sieci elektrycznej. Jeśli urządzenie nie działa, ponieważ zadziałało zabezpieczenie, należy wysłać produkt do naszego serwisu.
Język polski Wskazówki dotyczące zastosowania Zastosowanie Produkt można stosować na całym ciele lub na jego określonych partiach. UWAGA: Nie zakrywać przełącznika. Może to spowodować jego nieprawidłowe działanie. Złącze elektryczne • Należy upewnić się, że napięcie urządzenia (zob. tabliczka znamionowa) i napięcie sieciowe są zgodne. • Włożyć wtyczkę sieciową do zainstalowanego zgodnie z przepisami gniazdka. Na wyświetlaczu diodowym pojawia się 8.
Język polski Koc 1. Najpierw wyciągnąć wtyczkę sieciową koca grzewczego z gniazdka. 2. Odłączyć złącze wtykowe od zasilania. 3. Koc można prać w programie do delikatnych tkanin w temperaturze 40 °C. Stosować proszek do delikatnych tkanin i dozować go według instrukcji producenta. UWAGA: • Koca grzewczego nie wolno prać chemicznie, wyżymać, suszyć w suszarce ani prasować. • Należy pamiętać, że częste pranie zwiększa zużycie koca grzewczego.
Język polski • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Magyar Kezelési útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta! Reméljük, örömmel fogja használni a készüléket. A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót, és tegye el jól a jótállási jeggyel, a nyugtával, és ha lehetséges, a belső csomagolást tartalmazó dobozzal együtt. Amennyiben a készüléket továbbadja egy harmadik félnek, a kezelési útmutatót is adja oda hozzá.
Magyar • • • • • • • • • • 41 VIGYÁZAT! Ez a készülék nem alkalmas kórházakban való használatra. A terméket kisgyermekek, magatehetetlen vagy a hőre érzéketlen személyek nem használhatják. A készüléket kisebb gyerekek (8 év alattiak) nem használhatják, kivéve, ha a fokozatkapcsolót valamelyik szülő vagy egy, a gyerek felügyeletét ellátó személy előre beállítja, vagy a gyereknek kellő módon megtanítják a fokozatkapcsoló biztonságos működtetését.
• • • • Magyar VIGYÁZAT! Gyakran ellenőrizze a terméket arra vonatkozóan, hogy nem láthatóak-e rajta kopás vagy sérülés jelei. Ha ilyen jeleket tapasztal, vagy ha a készüléket nem megfelelően használták, újbóli használata előtt át kell adni a kereskedőnek vagy a szerviznek. Sérült készüléket ne használjon, vagy azonnal csatlakoztassa le az elektromos hálózatról. Ha a készülék működésképtelen, mert a biztosítéka kioldott, küldje el a terméket a szervizünkbe.
Magyar Használati utasítások Alkalmazás A terméket a teljes testen vagy egyes testtájakon lehet alkalmazni. FIGYELEM! Ne takarja le a fokozatkapcsolót. Ez üzemzavart okozhat. Elektromos csatlakozás • Győződjön meg arról, hogy a készülék feszültsége (lásd adattábla) megegyezik a hálózati feszültséggel. • Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót egy megfelelően telepített csatlakozóaljzatba. A LED-kijelzőn egy 8-as jelenik meg.
Magyar Takaró 1. Először húzza ki a melegítő takaró hálózati csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból. 2. Húzza ki a csatlakozót a tápegységből. 3. A kapcsoló nélküli takarót mosógépben kímélő mosással, 40 °C-on moshatja. Használjon finommosószert, és azt a gyártó által megadottak szerint adagolja. FIGYELEM! • Ügyeljen arra, hogy a melegítő takaró vegyileg nem tisztítható, nem csavarható ki, gépben nem szárítható és nem vasalható. • Vegye figyelembe, hogy a gyakori mosás igénybe veszi a takarót.
Русский Руководство по эксплуатации Благодарим вас за выбор нашей продукции! Желаем вам с удовольствием пользоваться этим устройством. 45 Перед тем как начать эксплуатировать устройство, внимательно прочтите руководство по эксплуатации и сохраните его вместе с гарантийным документом, кассовым чеком и по возможности вместе с коробкой и внутренней упаковкой. Если вы передадите устройство третьему лицу, не забудьте передать и руководство по эксплуатации.
• • • • • • • • • • Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Это устройство не предназначено для использования в больницах. Изделие нельзя использовать малолетним детям, а также лицам, которые не могут обходиться без посторонней помощи или невосприимчивы к жаре. Устройство нельзя использовать малолетним детям (до 8 лет), кроме случаев, когда переключатель предварительно настроен родителями или няней или ребенок в достаточной степени обучен безопасной работе с переключателем.
Русский • • • • 47 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изделие необходимо регулярно проверять на предмет признаков износа или повреждений. При наличии таких признаков или при неправильном использовании устройства перед повторным его использованием необходимо обратиться к продавцам или сервисным специалистам. Не начинайте эксплуатацию поврежденного устройства или немедленно отключите его от сети. Если устройство не функционирует из-за реакции или срабатывания предохранителя, отправьте изделие в нашу сервисную службу.
Русский УКАЗАНИЕ Содержит советы и информацию для вас. Указания по применению Применение Изделие можно использовать на всем теле или на его определенных участках. ВНИМАНИЕ! Не закрывайте ступенчатый переключатель. Это может привести к нарушению функций. Электрическое подключение • Убедитесь, что напряжение устройства (см. заводскую табличку) соответствует напряжению сети. • Включите штекер в розетку, установленную в соответствии с техническими предписаниями. Светодиодный дисплей показывает цифру 8.
Русский Выключение • Нажмите переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. (ON/OFF), чтобы выключить устройство. • Электрическое одеяло самостоятельно выключится по прошествии выбранного количества часов. Это позволяет экономить электроэнергию и дает дополнительную возможность, так как электрическое одеяло никогда не должно использоваться без контроля. • После использования устройства отключите штекер от источника тока. Одеяло 1. Сначала вытащите штекер электрического одеяла из розетки. 2. Отключите штекер от источника тока. 3.
Українська Інструкція з експлуатації Дякуємо за вибір нашої продукції. Бажаємо отримати задоволення від користування цим приладом. Перед початком експлуатації цього приладу потрібно дуже уважно прочитати інструкцію з експлуатації та надалі зберігати її разом з гарантійним талоном і касовим чеком, а також по можливості залишити коробку з внутрішньою упаковкою. Якщо прилад передається третім особам, разом з ним потрібно віддати також інструкцію з експлуатації.
Українська • • • • • • • • • • 51 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Цей прилад не призначено для використання в лікарнях. Виріб не дозволено використовувати маленьким дітям, особам з обмеженими фізичними та розумовими здібностями або нечутливим до гарячого.
• • • • Українська ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Виріб слід регулярно перевіряти на ознаки зношення або пошкоджень. За наявності таких ознак або у випадку неналежного використання приладу перед повторним користуванням його слід віддати дилеру або в сервісну службу. Не починати експлуатацію пошкодженого приладу або негайно від'єднати його від електромережі. Якщо прилад не функціонує у зв'язку із спрацюванням його запобіжника, слід надіслати виріб в нашу сервісну службу.
Українська Рекомендації користувача Застосування Виріб можна використовувати на всьому тілі або на певних ділянках тіла. УВАГА: Не накривати ступеневий перемикач. Це може призвести до збоїв в роботі. Підключення до електромережі • Пересвідчитися в тому, що напруга приладу (див. заводську табличку) збігається с мережевою напругою. • Вставити мережну штепсельну вилку в штепсельну розетку, яку вмонтовано за всіма правилами. Світлодіодний дисплей показує 8.
Українська Ковдра 1. Спочатку витягнути мережну штепсельну вилку электроковдри із штепсельної розетки. 2. Від'єднати штекерний рознімач від електроживлення. 3. Ковдру без перемикача можна прати в пральній машині в щадному режимі при температурі макс. 40°C. Застосовувати мийний засіб м'якої дії в дозах, зазначених виробником. УВАГА: • Слід зважати на те, що ковдру заборонено викручувати, сушити в сушарці, прасувати або піддавати хімчистці. • Треба пам'ятати, що ковдра зношується від частого прання.
55 عريب دليل االستعامل نشكرك عىل رشائك ملنتجنا .نتمنى لك وافر املتعة مع الجهاز. احرص قبل استعامل هذا الجهاز عىل قراءة دليل االستعامل بعناية فائقة واحتفظ به مع بطاقة الضامن وقسيمة الرشاء ،وأيضً ا الكرتونة والغالف الداخيل إذا أمكن .إذا قمت بتسليم الجهاز لشخص آخر ،فقم بتسليمه دليل االستعامل أيضً ا معه.
عريب 56 تحذير: • هذا الجهاز غري مخصص لالستخدام يف املستشفيات. • ال يجوز استخدام املنتج مع األطفال الصغار أو ذوي االحتياجات الخاصة أو األشخاص الذين يعانون من عدم اإلحساس بالسخونة. • ال يجوز لألطفال الصغار (دون سن 8سنوات) استخدام الجهاز إال يف حالة قيام أحد األبوين أو شخص مسؤول بضبط زر الدرجات بشكل مسبق ،أو إعطاء الطفل التوجيهات الكافية عن كيفية استخدام مفتاح الدرجات بشكل آمن.
57 عريب تحذير: • إذا كان الجهاز ال يعمل بسبب استجابة أو انطالق فيوز الجهاز ،فقم بإرسال املنتج إىل مركز خدمتنا. • ال تقم بإصالح الجهاز بنفسك ،ولكن أرسله إىل فني معتمد .لتجنب املخاطر ،ال تقم بتغيري كابل الكهرباء املترضر إال لدى الرشكة الصانعة أو مركز خدمة عمالئنا أو شخص حاصل عىل نفس درجة التأهيل ،عىل أن يتم استبداله بكابل له نفس القيم. إرشادات عامة • ال تستخدم الجهاز إال لألغراض الشخصية واألغراض املخصص لها .هذا الجهاز غري مصمم لالستخدام التجاري .
عريب التنظيف 58 تحذير: • قبل التنظيف ،انزع القابس الكهربايئ من املقبس. • ال تقم بتنظيف الجهاز إال وهو بارد .خطر اإلصابة بحروق! • ال تغمر اللحاف الحراري يف املاء مع مفتاح الدرجات! حيث قد يؤدي ذلك إىل اإلصابة بالصعق الكهربايئ أو إىل نشوب حريق. • ال تستخدم منظفات حادة أو مذيبات. تراعى أيضً ا إرشادات العناية املوجودة عىل امللصقات! لحاف .1اخلع قابس اللحاف الحراري أوالً من املقبس الكهربايئ. .2افصل الوصلة املقبسية عن مصدر اإلمداد بالكهرباء. .
Stand 06/13 WZD 5648 Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.