X95254MI1 EN DE FR NL ES PT IT SV NO FI DA RU ET LV LT USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATIO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO LIBRETTO DI USO ANVÄNDNINGSHANDBOK BRUKSVEILEDNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSVEJLEDNING РУКОВОДСТВО ПО Э КСПЛУ АТАЦИИ KASUTUSJUHEND LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS 2 6 10 14 18 22 26 30 34 38 42 46 50 54 58 UK HU CS SK RO PL HR SL EL TR BG KK MK SQ SR AR ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVAN
www.aeg.com FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
ENGLISH 1. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS • The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
www.aeg.com 4. CONTROLS Button L T1 5. REMOTE CONTROL Function Turns the lights On/Off. Hood Down Press for 2 seconds to raise the Hood. Press briefly to turn the Motor On/Off. Hood Up Press once: The Hood lowers. Press a second time: The Hood Stops. When the movement has been completed the motor turns on at Speed two. Display On/Off Off/Off Warning: The Hood controls only control the Hood functions. The Lighting unit has a com-pletely separate power supply and a separate switch.
ENGLISH 5 Additional information for the installation technician Button Function Turns the Motor On/Off. Display - Hood Closed: - Press the button briefly to start lowering the hood - It will stop when the button is pressed again. When the movement has been completed the motor will start at speed 2. Hood Open: - Press and hold for 2 seconds to activate raising of the hood, which stops when it reaches the stop. - Press (briefly) to stop the movement (before the stop is reached).
www.aeg.com FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
GERMAN 1. EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE • Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere GeräteAusführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
www.aeg.com 4. BEDIENELEMENTE Taste L T1 5. FERNBEDIENUNG Funktion Schaltet die Leuchtkörper ein oder aus. Haube unten: Mit 2 Sekunden langem Drücken wird die Haube angehoben. Ein kurzes Antippen schaltet den Motor ein oder aus. Haube oben: Einmal Drücken: Die Haube wird abgesenkt. Mit zweitem Drücken: Die Haube hält an. Nachdem die Bewegung abgeschlossen ist, schaltet sich der Motor bei der 2. Geschwindigkeit ein.
GERMAN 9 Zusätzliche Hinweise für den Installateur Taste Funktion Stellt den Motor an/ab. Display - Geschlossene Haube: - Mit kurzem Antippen der Taste wird die Haube gesenkt - Mit nochmaligem Antippen hält die Haube an. Nachdem die Bewegung abgeschlossen ist, schaltet sich der Motor bei der 2. Geschwindigkeit ein. Geöffnete Haube: - Mit 2 Sekunden langem Drücken wird die Hubbewegung aktiviert, die am Endanschlag anhält. - Mit kurzem Antippen wird die Bewegung noch vor dem Endanschlag angehalten.
www.aeg.com POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
FRENCH 1. CONSEILS ET SUGGESTIONS • La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions d’accessoires ne figurant pas dans votre appareil. • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. • La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.
www.aeg.com 4. COMMANDES Touche L T1 5. TELECOMMANDE Fonction Allume/Éteint les lumières Hotte basse Appuyer pendant 2 secondes pour remonter la hotte. Appui bref On/Off moteur Hotte haute Premier appui : La hotte descend. Deuxième appui : Stop hotte. À la fin du mouvement, le moteur se branche à la deuxième vitesse.
FRENCH 13 Indications supplémentaires pour l’installation Touche Fonction Branche/Débranche le moteur. Affichage - Hotte fermée: - En appuyant brièvement sur la touche la hotte commence à descendre - À la pression suivante, elle s’arrête. Lorsque le mouvement est terminé, le moteur se branche à la 2ème vitesse. Hotte ouverte : - Appuyer pendant 2 secondes pour activer le mouvement de remontée qui s’arrête avec le fin de course. - Appuyer (brièvement) pour arrêter le mouvement (avant le fin de course).
www.aeg.com VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
DUTCH 1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES • Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties.
www.aeg.com 4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets L T1 Functie Schakelt de lichten in/uit. Afzuigkap omlaag Als deze toets 2 seconden wordt ingedrukt, gaat de afzuigkap omhoog.Bij een korte druk op de toets: aan-uit motor. Afzuigkap omhoog Eerste druk: de afzuigkap daalt.Tweede druk: stop afzuigkap.Nadat de beweging gestopt is, wordt de motor op de tweede snelheid ingeschakeld. 5.
DUTCH 17 Extra aanwijzingen voor de installateur Toets Functie De motor wordt in- of uitgeschakeld. Display - Gesloten afzuigkap: - Bij een korte druk op de toets begint de afzuigkap te dalen - Bij een volgende druk stopt de kap. Als de beweging gestopt is, wordt de motor op de 2e snelheid ingeschakeld. Afzuigkap open: - Als 2 seconden op deze toets wordt gedrukt, wordt de stijgende beweging weer ingeschakeld die met de aanslag wordt gestopt.
www.aeg.com PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes. Lea durante algunos minutos este documento para aprovechar al máximo este electrodoméstico..
SPANISH 1. CONSEJOS Y SUGERENCIAS • Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
www.aeg.com 4. MANDOS 5. MANDO A DISTANCIA Tecla L T1 Función Enciende/Apaga las luces. Campana baja Presionada por 2 segundos eleva la campana. Presionado brevemente On/ Off motor. Campana baja Primera presión: la campana baja. Segunda presión: Stop campana Una vez terminado el movimiento el motor se enciende a la segunda velocidad.
SPANISH 21 Indicaciones suplementarias para el instalador Tecla Función Enciende/Apaga el motor Display - Campana cerrada - Presionando la tecla brevemente la campana comienza a bajar - A la sucesiva presión se detiene. Una vez terminado el movimiento el motor se enciende a la 2°v. Campana abierta: - Si se mantiene presionada por 2 segundos activa el movimiento para la subida que se detiene con el microinterruptor de tope.
www.aeg.com PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto. ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS Na loja da AEG na Internet, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG a funcionarem na perfeição.
PORTUGUESE 1. CONSELHOS E SUGESTÕES • Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instalação não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica.
www.aeg.com 4. COMANDOS Tecla L T1 5. CONTROLE REMOTO Função Acende/apaga as luzes. Exaustor baixo Se pressionado durante 2 segundos, levanta o exaustor.Se pressionado rapidamente, liga e desliga o motor. Exaustor alto Primeira pressão: O exaustor desce. Segunda pressão: Desliga o exaustor. Concluído o movimento, o motor começa a funcionar com velocidade II. Display Ligado/desligado Desligado/ desligado Atenção: Os comandos do exaustor comandam apenas as funções do exaustor.
PORTUGUESE 25 Indicações complementares para o instalador Tecla Função Liga/desliga o motor. Display - Exaustor fechado: - A breve pressão da tecla fará o exaustor começar a descer. - Pressionando de novo, a seguir, ele pára. Concluído o movimento, o motor começará a funcionar com velocidade II. Exaustor aberto: - Mantendo pressionado durante 2 segundos, activar-se-á o movimento de subida que terminará no limite de curso.
www.aeg.com PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
ITALIAN 1. AVVERTENZE E SUGGERIMENTI • Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto per più versioni dell’ apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
www.aeg.com 4. COMANDI 5. TELECOMANDO Tasto L T1 Funzione Accende/Spegne le luci. Cappa Bassa Premuto per 2 secondi solleva la Cappa. Premuto brevemente On/Off Motore. Cappa Alta Prima pressione: La Cappa scende. Seconda pressione: Stop Cappa. A movimento terminato il motore si accende alla seconda Velocità.
ITALIAN 29 Indicazioni supplementari per l’installatore Tasto Funzione Accende/Spegne il Motore. Display - Cappa Chiusa: - Premendo il tasto brevemente la cappa comincia a scendere - Alla successiva pressione si ferma. Quando il movimento è terminato il motore si accende alla 2°v. Cappa Aperta: - Tenuto premuto per 2 secondi attiva il movimento per la risalita che si ferma con il fine corsa. - Premendo (brevemente) si ferma la movimentazione (prima del fine corsa).
www.aeg.com FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten. TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR I AEG:s webbutik finner du allting som du behöver för att hålla dina AEGprodukter snygga och i perfekt skick.
SWEDISH 1. REKOMMENDATIONER OCH TIPS • Denna bruksanvisning är förutsedd för flera versioner av apparaten Det är möjligt att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte berör din apparat. • Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel som beror på felaktig eller olämplig installation. • Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll och köksfläkt är 650 mm (vissa modeller kan installeras på en lägre höjd, se avsnitten mått och installation).
www.aeg.com 4. KOMMANDON Knapp L T1 5. FJÄRRKONTROLL Funktion Tänder/släcker belysningen. Köksfläkt nere Tryckt i 2 sekunder lyfts köksfläkten. Genom ett ytterligare kort tryck, on/off motor. Köksfläkt uppe Första tryckning: Köksfläkten sänks. Andra tryckning: Stopp köksfläkt. När rörelsen är avslutad startar motorn med den andra hastigheten.
SWEDISH 33 Extra anvisningar för installatör Knapp Funktion Slår på/stänger av motorn. Display - Köksfläkt stängd: - Genom ett lätt tryck börjar köksfläkten att sänka sig - Vid nästa tryck stannar den. När rörelse är avslutad startar motorn med den andra hastigheten. Köksfläkt öppen: - Om den hålls tryckt i 2 sekunder aktiveras den uppåtgående rörelsen som stannar vid gränsläget. - Genom ett (kort) tryck stannar förflyttningen (före gränsläget). - Genom ett ytterligare kort tryck, on/off motor.
www.aeg.com FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest mulig ut av produktet. TILBEHØR OG FORBRUKSVARER I AEG-nettbutikken, finner du alt du trenger for at AEG-produktene skal vare lenge og fungere perfekt.
NORWEGIAN 1. ANBEFALINGER OG FORSLAG • Denne bruksanvisningen gjelder for flere maskinutgaver. Det kan finnes beskrivelser av enkelte deler som ikke gjelder din maskin. • Produsenten skal ikke kunne holdes ansvarlig for eventuelle skader som oppstår som følge av feil eller ufullstendig montering. • Minimum sikkerhetsavstand mellom komfyrtoppen og viftehetten er 650 med mer (noen modeller kan installeres lavere, se avsnittene Mål og Installasjon).
www.aeg.com 4. KONTROLLER Knapp L T1 5. FJERNKONTROLL Funksjon Belysningen slås på eller av. Kjøkkenvifte i lav posisjon Trykk i 2 sekunder for å løfte opp kjøkkenviften. Trykk raskt for å slå motoren på/av. Kjøkkenvifte i høy posisjon Første trykk på knappen: Kjøkkenviften senkes. Andre trykk på knappen: Kjøkkenviften stopper. Etter endt bevegelse slår motoren seg på ved den andre hastigheten.
NORWEGIAN 37 Tilleggsinformasjon til installatøren Knapp Funksjon Slår motoren på/av. Display - Lukket kjøkkenvifte: - Kjøkkenviften begynner å senke seg når det trykkes raskt på knappen. - Kjøkkenviften stanser neste gang du trykker på knappen. Etter endt bevegelse slår motoren seg på ved den andre hastigheten. Åpen kjøkkenvifte: - Kjøkkenviften hever seg hvis du trykker på knappen i 2 sekunder. Den stanser i endeposisjonen.
www.aeg.com TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
FINNISH 1. OHJEET JA SUOSITUKSET • Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että teksti käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuulu valitsemaanne tuulettimeen. • Valmistaja ei vastaa virheellisestä tai huolimattomasta asennuksesta aiheutuvista vahingoista. • Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja liesikuvun välillä on 650 mm (jotkut mallit voidaan asentaa alemmas, katso mittoja ja asennusta koskevia kappaleita).
www.aeg.com 4. OHJAIMET 5. KAUKOSÄÄDIN Painike Toiminto L Sytyttää/Sammuttaa valot. T1 Liesituuletin alhaalla Painettaessa 2 sekunnin ajan nostaa liesituulettimen Lyhyt painallus käynnistää/sammuttaa moottorin. Liesituuletin ylhäällä Ensimmäinen painallus: Liesituuletin laskeutuu. Toinen painallus: Liesituulettimen pysäytys. Kun liike on päättynyt moottori käynnistyy toisella nopeudella.
FINNISH 41 Lisäohjeita asentajaa varten Painike Toiminto Käynnistää/sammuttaa moottorin. Näyttö - Liesituuletin kiinni: - Painettaessa painiketta lyhyesti liesituuletin alkaa laskeutua - Seuraavalla painalluksella se pysähtyy. Kun liike on päättynyt moottori käynnistyy toisella nopeudella. Liesituuletin auki: - Painettaessa 2 sekunnin ajan aktivoi nousuliikkeen, joka pysähtyy liikerajalla. - Painettaessa (lyhyesti) liike pysähtyy (ennen rajakatkaisinta).
www.aeg.com FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. TILBEHØR OG FORBRUGSVARER I AEG’s webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEGapparater flotte og perfekt fungerende.
DANISH 1. RÅD OG ANVISNINGER • Denne brugervejledning gælder for flere versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører jeres apparat. • Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller forkert installation. • Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mellem komfurets top og emhættens underside er 650 mm (nogle modeller kan installeres lavere, jævnfør afsnittene vedrørende ydre mål og installation).
www.aeg.com 4. BETJENING Tast L T1 5. FJERNBETJENING Funktion Tænder/slukker for lysene. Lav emhætte Hvis der trykkes på den i 2 sekunder, hæves emhætten. Tænder/slukker motoren ved kortvarigt tryk på tasten. Høj emhætte Første tryk: Emhætten går ned. Andet tryk: Stop emhætte. Når bevægelsen er slut, tændes motoren ved anden hastighed.
DANISH 45 Ekstra anvisninger til montøren: Tast Funktion Tænder /slukker for motoren. Display - Emhætte lukket: - Et kort tryk på tasten får emhætten til at gå ned - Ved næste tryk standser den. Når bevægelsen er ovre, tændes motoren ved 2. hast. Emhætte åben: - Hvis den holdes nede i 2 sekunder, aktiveres opgangsbevægelsen, som standses med endestoppet. - Hvis der trykkes (i kort tid), standses bevægelsen (før endestoppet). - Hvis der trykkes igen i kort tid, motor til/fra.
www.aeg.com ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы.
RUSSIAN 1. СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей прибора. Возможно, вы встретите в нем описание отдельных комплектующих, не относящихся к модели Вашего прибора. • Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные неправильной и несоответствующей правилам установкой. • Минимальное безопасное расстояние между плитой и вытяжкой должно быть 650 мм (некоторые модели могут быть установлены на меньшей высоте, см.
www.aeg.com 4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Функция L Включает и выключает освещение. T1 Вытяжка в нижнем положении При нажатии в течение 2 секунд поднимает вытяжку. При кратком нажатии включает и выключает двигатель. Вытяжка в верхнем положении Первое нажатие: Вытяжка опускается. Второе нажатие: Вытяжка останавливается. По завершении движения вытяжки двигатель включается на второй скорости. 5.
RUSSIAN 49 Дополнительные указания для монтажника Кнопка Функция Включает / выключает двигатель. Дисплей - Вытяжка закрыта: - кратким нажатием на кнопку вытяжка начинает опускаться - при следующем нажатии на кнопку вытяжка останавливается. По завершении движения вытяжки двигатель включается на 2-й скорости.
www.aeg.com PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
ESTONIAN 1. SOOVITUSED JA ETTEPANEKUD • Kasutusjuhised kehtivad selle seadme mitmele versioonile. Seetõttu võite siit leida individuaalsete funktsioonide kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiifilisele seadmele. • Tootja ei vastuta mingite kahjustuste eest, mille põhjuseks on ebaõige paigaldamine. • Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna ja pliidikummi vahel on 650 mm (mõned mudelid on paigaldatavad madalamale, palun vaadake töömõõtmete ja paigaldamise lõike).
www.aeg.com 4. JUHIKUD 5. KAUGJUHTIMINE Nupp L T1 Funktsioon Lülitab valgustuse sisse/välja. Pliidikumm all Hoidke umbes 2 sekundit pliidikummi tõstmiseks. Vajutage lühidalt mootori sisse/välja lülitamiseks. Pliidikumm üleval Vajutage üks kord: Pliidikumm laskub alla. Vajutage teist korda: Pliidikumm peatub. Pärast liikumise lõpetamist lülitub mootor sisse teisel kiirusel. Displei Sees/väljas Väljas/väljas Hoiatus: Pliidikummi juhikud juhivad ainult pliidikummi funktsioone.
ESTONIAN 53 Täiendav teave paigaldustehnikule Nupp Funktsioon Lülitab mootori sisse/välja. Displei - Pliidikumm suletud: - Lühike nupule vajutamine alustab pliidikummi langetamist - See peatub uuesti nupule vajutamisel. Pärast liikumise lõpetamist alustab mootor tööd kiirusel 2. Pliidikumm avatud: - Vajutage ja hoidke 2 sekundit pliidikummi tõstmise aktiveerimsieks, see peatub peatumiskohani jõudmisel. - Vajutage (lühidalt) liikumise peatamiseks (enne peatumiskohani jõudmist).
www.aeg.com LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus. PIEDERUMI UN LĪDZEKĻI AEG tīmekļveikalā atradīsit visu, kas nepieciešams, lai visas jūsu AEG ierīces izskatītos nevainojami un darbotos ar pilnu atdevi.
LATVIAN 1. IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI • Lietošanas norādījumi attiecas uz vairākām šīs ierīces versijām. Tādējādi iespējams, ka atradīsit atsevišķas funkcijas, kas nepiemīt konkrētajai ierīcei. • Izgatavotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas uzstādīšanas rezultātā. • Minimālais drošais attālums starp plīts virsmu un tvaiku nosūcēju ir 650 mm (dažus modeļus var uzstādīt zemāk, skatiet sadaļu par darba izmēriem un uzstādīšanu).
www.aeg.com 4. VADĪBAS ELEMENTI Poga L T1 5. TĀLVADĪBA Funkcija Ieslēdzas/izslēdzas apgaismojums. Nosūcējs nolaists Nospiest uz 2 sekundēm, lai paceltu nosūcēju. Īsi nospiest, lai ieslēgtu/izslēgtu motoru. Nosūcējs pacelts Nospiest vienreiz: Nosūcējs nolaižas. Nospiest otro reizi: Nosūcējs apstājas. Kad kustība ir pabeigta, motors pārslēdzas uz otro ātrumu. Displejs Ieslēgts/ izslēgts Izslēgts/ izslēgts Brīdinājums: Nosūcēja vadības ierīces tikai vada nosūcēja funkcijas.
LATVIAN 57 Kui need toimingud probleemi ei lahenda, pöörduge tehnilise abi poole Poga Funkcija Ieslēdzas/izslēdzas motors. Displejs - Nosūcējs aizvērts: - Īsi nospiest pogu, lai uzsāktu nosūcēja nolaišanu - Tas apstāsies, kad poga tiks nospiesta vēlreiz. Kad kustība ir pabeigta, motors pārslēdzas uz otro ātrumu. Nosūcējs atvērts: - Nospiest un turēt nospiestu 2 sekundes, lai aktivizētu nosūcēja pacelšanu, kas apstāsies, kad tas sasniegs aizturi.
www.aeg.com PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti.
LITHUANIAN 1. PATARIMAI IR NUORODOS • Naudojimo instrukcijos taikomos kelioms šio prietaiso versijoms. Taigi galite rasti aprašytas tokias savybes, kurios nebūdingos konkrečiam jūsų prietaisui. • Gamintojas nebus atsakingas už jokią žalą, atsiradusią netaisyklingai arba netinkamai sumontavus prietaisą. • Mažiausiasis saugus atstumas tarp viryklės viršaus ir rinktuvo gaubto yra 650 mm (kai kurie modeliai gali būti montuojami žemiau, žr. paragrafus apie atstumus ir montavimą).
www.aeg.com 4. VALDYMAS 5. NUOTOLINIS VALDYMAS Mygtukas Funkcija L Lemputės įjungiamos / išjungiamos. T1 Gartraukis nuleistas Spauskite 2 sekundes, kad pakeltumėte gartraukį. Trumpai spustelėkite, norėdami variklį paleisti / sustabdyti. Gartraukis pakeltas Paspauskite vieną kartą: gartraukis nuleidžiamas. Paspauskite antrą kartą: gartraukis sustoja. Judėjimui pasibaigus variklis ima veikti antru greičiu.
LITHUANIAN 61 Papildoma informacija montavimo specialistui Mygtukas Funkcija Variklis paleidžiamas / sustabdomas. Ekranas - Gartraukis uždarytas: - Trumpai spustelėkite mygtuką, kad prasidėtų gartraukio nuleidimas. - Jis sustos, kai mygtukas bus vėl paspaustas. Judėjimui pasibaigus, variklis ima veikti 2 greičiu. Gartraukis atidarytas: - Paspauskite mygtuką ir laikykite nuspaudę 2 sekundes, kad įjungtumėte gartraukio kėlimą, jis sustoja pasiekęs sustojimo vietą.
www.aeg.com ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
UKRAINIAN 1. РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ • Ця інструкція з експлуатації застосовується до декількох моделей пристрою. У зв’язку з цим в ній можна знайти описи окремих функцій, які не належать до вашого конкретного при-строю. • Виробник не нестиме відповідальності за жодні пошкодження, що виникли в результаті неправильного або неналежного встановлення.
www.aeg.com 4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Кнопка Функція L Вмикання й вимикання індикаторів. T1 Опускання витяжки Натисніть і утримуйте впродовж 2 секунд для підняття витяжки. Натисніть і відпустіть, щоб увімкнути чи вимкнути двигун. Підняття витяжки Одне натискання: витяжка опускається. Друге натискання: витяжка зупиняється.Після закінчення руху двигун запуститься на швидкості 2. Дисплей Вмик/Вимк Вимк/Вимк Попередження: Органи керування витяжкою керують лише функціями витяжки.
UKRAINIAN 65 Додаткова інформація для спеціаліста, який виконує встановлення Кнопка Функція Вмикання й вимикання двигуна. Дисплей - Витяжка закрита: - Натисніть і відпустіть кнопку для початку опускання витяжки - Повторне натискання зупинить її. Після закінчення руху двигун запуститься на швидкості 2. Витяжка відчинена: - Натисніть та утримуйте впродовж 2 секунд щоб розпочати підйом витяжки, який зупиниться після досягнен ня упору. - Натисніть і відпустіть для зупинки руху (до досягнення упору).
www.aeg.com AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
HUNGARIAN 1. TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK • Ez a használati útmutató a készülék több változatához is alkalmazható. Így elõfordulhat, hogy néhány olyan tartozékról is esik szó benne, amelyek az Ön készülékéhez nem járnak. • A helytelen vagy a törvényi előírásoknak nem megfelelő üzembe helyezés miatti károkért a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal.
www.aeg.com 4. KEZELŐSZERVEK Gomb L T1 5. TÁVVEZÉRLŐ Funkció A világítás bekapcsolása/kikapcsolása. Leengedett készülék 2 másodperces megnyomása felemeli a készüléket. Rövid megnyomásakor motor be/ki. Felemelt készülék Első megnyomás: A készülék lesüllyed. Második megnyomás: A készülék megáll. Amikor befejeződik a mozgás, a motor a 2. sebességfokozatban kapcsol be.
HUNGARIAN 69 Kiegészítő útmutató a telepítéshez Gomb Funkció A motor bekapcsolása/kikapcsolása. Kijelző - Zárt készülék: - A gomb rövid megnyomásakor elindul a készülék leengedése. - A következő gombnyomásnál megáll. Amikor befejeződik a mozgás, a motor a 2. sebességfokozatban kapcsol be. Nyitott készülék: - 2 másodperces lenyomva tartás esetén elindul az emelkedés, ami a menet végén leáll. - Egy (rövid) gombnyomással megállítható a mozgás (a menet vége előtt). - Újabb rövid gombnyomás, motor be/ki.
www.aeg.com PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce. PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL V internetovém obchodu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k udržování všech vašich spotřebičů AEG v perfektním stavu.
CZECH 1. RADY A DOPORUČENÍ • Tento návod k použití je společný pro několik verzí přístroje. Je tedy možné, že bude obsahovat popis některých komponentů, které jsou součástí vybavení jiného přístroje než je Váš. • Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody způsobené nesprávnou instalací, která neodpovídá příslušným předpisům.
www.aeg.com 4. PŘÍKAZY 5. DÁLKOVÝ OVLADAČ Tlačítko Funkce L Zapíná/vypíná osvětlení. T1 Digestoř v dolní poloze Při stisknutí na 2 sekundy zvedne digestoř. Při krátkém stisknutí On/Off motoru. Digestoř v horní poloze První stisknutí: digestoř sestupuje. Druhé stisknutí: stop digestoř.Po ukončení pohybu se motor zapne na dvojku.
CZECH 73 Doplňkové informace pro instalačního technika Tlačítko Funkce Zapíná/ vypíná motor. Displej - Zavřená digestoř: - Při krátkém stisknutí digestoř začne sestupovat - Při dalším stisknutí se zastaví. Po ukončení pohybu se motor zapne na dvojku. Otevřená digestoř: - Při stisknutí na 2 sekundy spouští pohyb vzestupu, který se zastaví na dorazu. - Při stisknutí (krátkém) se zastaví pohyb (před dorazem). - Při dalším krátkém stisknutí on/off motoru.
www.aeg.com DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
SLOVAK 1. RADY A ODPORÚČANIA • Tento Návod na používanie je určený pre viac verzií spotrebiča. Je možné, že v ňom budú popísané dodávané časti, ktoré nie sú súčasťou Vášho spotrebiča. • Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo v prípade, že pri inštalácii nebudú dodržané všetky platné technické normy.
www.aeg.com 4. OVLÁDAČE 5. DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ Tlačidlo Funkcia L Zapne/vypne osvetlenie. T1 Odsávač znížený Stlačené na 2 sekundy zdvihne odsávač. Stlačené na krátko zapne/vypne motor. Odsávač zdvihnutý Prvé stlačenie: Odsávač klesne. Druhé stlačenie: Zastavenie odsávača. Po ukončení pohybu sa motor zapne pri druhej rýchlosti. Displej Zapnuté/ Vypnuté Vypnuté/ Vypnuté Pozor: Ovládače odsávača riadia iba funkcie odsávača, osvetlenie má napájanie a vypínač úplne nezávislé odl odsávača.
SLOVAK 77 Doplnkové indikácie pre pracovníka vykonávajúceho inštaláciu Tlačidlo Funkcia Zapne/Vypne motor. Displej - Zatvorený odsávač: - Krátkym stlačením tlačidla začne odsávač klesať - Pri nasledujúcom stlačení sa zastaví. Po ukončení pohybu sa motor zapne pri 2. rýchlosti. Otvorený odsávač: - Podržaním stlačeného tlačidla na 2 sekundy sa aktivuje pohyb na opätovné zdvihnutie, pričom pohyb sa zastaví pomocou dobehového spínača.
www.aeg.com PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
ROMANIAN 1. RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII • Acest manual cu instrucţiuni pentru utilizare este prevăzut pentru mai multe modele de ‘aparat. Este posibil să fie descrise unele particularităţi din dotare, care nu privesc aparatul dumneavoastră. • Producătorul nu se face responsabil pentru orice avarii produse în urma unei instalări incorecte.
www.aeg.com 4. COMENZI 5. TELECOMANDA Tastă L T1 Funcţie Stinge/aprinde luminile. Hotă coborâtă Ridică hota atunci când este apăsat timp de 2 secunde. Dacă este apăsat scurt, porneşte/opreşte motorul. Hotă ridicată Prima apăsare: hota coboară. A doua apăsare: hota se opreşte.La sfârşitul deplasării, motorul porneşte în treapta a doua de viteză.
ROMANIAN 81 Indicații suplimentare pentru instalator Tastă Funcţie Porneşte/opreşte motorul. Afişaj - Hotă închisă: - Apăsând scurt tasta, hota începe să coboare - La o apăsare ulterioară, se opreşte. La sfârşitul deplasării, motorul porneşte în treapta a 2-a de viteză. Hotă deschisă: - Dacă este apăsat timp de 2 secunde, activează deplasarea prin ridicare, care se opreşte la limitatorul de cursă. - La apăsare (scurtă), se opreşte deplasarea (înainte de limitatorul de cursă).
www.aeg.com Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
POLISH 1. UWAGI I SUGESTIE • Niniejsza instrukcja obsługi została przygotowana dla różnych wersji urządzenia. Możliwe jest, że niektóre ilustracje nie odzwierciedlają dokładnie waszego urządzenia. • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego i niezgodnego z zasadami techniki montażu.
www.aeg.com 4. STEROWANIE 5. ZDALNE STEROWANIE Przycisk Funkcja L T1 Włączenie/Wyłączenie oświetlenia. Okap w pozycji niskiej Naciśnięcie na 2 sekundy podnosi okap Krótkie naciśnięcie powoduje włączenie/wyłączenie silnika Okap w pozycji wysokiej Naciśnięcie pierwsze: Okap obniża się. Naciśnięcie drugie: Okap zatrzymuje się Po ukończeniu ruchu, silnik włącza się z drugą prędkością.
POLISH 85 Wskazówki dodatkowe dla instalatora Przycisk Funkcja Włącza/Wyłącza silnik. Wyświetlacz - Okap zamknięty: - Po krótkim naciśnięciu okap zacznie opadać. - Po ponownym naciśnięciu zatrzyma się. Po ukończeniu ruchu silnik włącza się z drugą prędkością. Okap otwarty: - Po naciśnięciu i przytrzymaniu przez 2 sekundy rozpoczyna się podnoszenie okapu. Okap zatrzyma się przy ograniczniku. - Po krótkim naciśnięciu ruch okapu zostanie zatrzymany (przed ogranicznikiem).
www.aeg.com ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
CROATIAN 1. SAVJETI I PREPORUKE • Ova knjižica s uputama za korištenje predviđena je za više verzija uređaja. Moguće je da su opisani pojedini detalji dodatne opreme koji se ne tiču vašeg uređaja. • Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štete prouzročene nepravilnim instaliranjem ili nepridržavanjem osnovnih radnih propisa.
www.aeg.com 4. NAREDBI 5. DALJINSKI UPRAVLJAČ Tipka L T1 Funkcija Uključuje/isključuje svjetla. Niska napa Pritisnuta na 2 sekunde podiže napu. Kratko pritisnuta uključuje/isključuje motor. Visoka napa Prvi pritisak: Napa se spušta. Drugi pritisak: Zaustavljanje nape. Po završetku kretanja, motor se uključuje na drugu brzinu.
CROATIAN 89 Dodatne upute za instalatera Tipka Funkcija Uključuje/isključuje motor. Displej - Zatvorena napa: - Kratkim pritiskom tipke, napa se počinje spuštati - Daljnjim pritiskom se zaustavlja. Po završetku kretanja motor se uključuje na drugu brzinu. Otvorena napa: - Pritisnuta na 2 sekunde aktivira podizanje koje se zaustavlja s dosegnutom granicom. - Pritiskom (kratkim) zaustavlja se kretanje (prije dosegnute granice). - Još jednim kratkim pritiskom uključuje/isključuje motor.
www.aeg.com ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili. DODATKI IN POTROŠNI MATERIAL V spletni trgovini AEG boste našli vse, kar potrebujete, da bi vaši aparati AEG izgledali enkratno in delovali odlično.
SLOVENIAN 1. PRIPOROČILA IN NASVETI • Knjižica z navodili za uporabo je namenjena različnim serijam aparatov. Lahko se zgodi, da so opisani posamezni sestavni deli, ki ne zadevajo Vašega aparata. • Proizvajalec ne nosi odgovornosti za nobeno škodo, ki izhaja iz napačne ali neprimerne namestitve.
www.aeg.com 4. UPRAVLJALNI GUMBI Tipka L T1 Funkcija 5. DALJINSKI UPRAVLJALEC Prikazovalnik Prižgana/ ugasnjena. Prižge/ugasne luči. Spuščena napa Pritisnjen za dve sekundi dvigne napo. Ob kratkem pritisku se vključi/izključi motor. Dvignjena napa Ugasnjena/ Prvi pritisk: Napa se spušča. Drugi ugasnjena. pritisk: Napa se ustavi. Po zaključenem pomiku se motor prižge z drugo hitrostjo.
SLOVENIAN 93 Dodatna navodila za monterja Tipka Funkcija Vklopi/izklopi motor. Prikazovalnik - Zaprta napa: - S kratkim pritiskom na tipko se napa začne spuščati. - Z naslednjim pritiskom se zaustavi. Po zaključenem pomiku se motor prižge z drugo hitrostjo. Odprta napa: - S pritiskom za 2 sekundi se aktivira gibanje navzgor, ki se zaustavi z omejevalnikom gibanja. - (Kratek) pritisk zaustavi gibanje (pred omejevalnikom). - Še en kratek pritisk vključi/izključi motor.
www.aeg.com ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
GREEK 1. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ • Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε πολλά μοντέλα της συσκευής. Είναι δυνατό να περιγράφονται διάφορα εξαρτήματα του εξοπλισμού, που δεν αφορούν τη συσκευή σας. • Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε λανθασμένη εγκατάσταση ή στη μη τήρηση των κανόνων της τεχνικής.
www.aeg.com 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ 5. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Πλή-κτρο Λειτουργία L Ανάβει/Σβήνει τα φώτα. T1 Απορροφητήρας κάτω Αν το πιέσετε για 2 δευτερόλεπτα ανεβάζει στον απορροφητήρα. Αν το πιέσετε για λίγο Ανάβει/Σβήνει το μοτέρ. Απορροφητήρας πάνω Πρώτη πίεση: Ο απορροφητήρας κατεβαίνει. Δεύτερη πίεση: Ο απορροφητήρας σταματά. Όταν ολοκληρωθεί η μετακίνηση, το μοτέρ ανάβει στη δεύτερη ταχύτητα.
GREEK 97 Συμπληρωματικές οδηγίες για τον εγκαταστάτη Πλήκτρο Λειτουργία Ανάβει/Σβήνει το μοτέρ. Οθόνη - Απορροφητήρας κλειστός: - Πιέζοντας για λίγο το πλήκτρο ο απορροφητήρας αρχίζει και κατεβαίνει - Στην επόμενη πίεση σταματά. Όταν ολοκληρωθεί η μετακίνηση, το μοτέρ ανάβει στη 2η ταχύτητα. Απορροφητήρας ανοιχτός: - Αν το πιέσετε για 2 δευτερόλεπτα ενεργοποιείται η μετακίνηση για την άνοδο και σταματά με το τερματικό διαδρομής.
www.aeg.com MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
TURKISH 1. TAVSIYELER VE ÖNERILER • Bu kullanma talimatι birden fazla cihaz modeli için geçerlidir. Cihazιnιza uymayan bazι donanιm özellikleri tarif edilmiş olabilir. • Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorumluluğu üreticiye ait değildir. • Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm.dir (bazı modeller daha alçak seviyede bir yüksekliğe kurulabilir, hacim ve kurulum ile ilgili paragraflara bakınız).
www.aeg.com 4. KONTROLLER Tuş L T1 5. TELEKUMANDA Fonksiyonu Işıkları Açar/Kapatır. Davlumbaz Aşağıda 2 saniye basılı tutulduğunda Davlumbazı kaldırır. Kısa süreli basıldığında Motoru Açar/ Kapatır. Davlumbaz Yukarıda İlk basış: Davlumbaz alçalır. İkinci basış: Davlumbaz durur. Hareket durduğunda motor ikinci Hızda açılır.
TURKISH 101 Kurulumla ilgili ek talimatlar Tuş Fonksiyonu Motor Açma/Kapatma. Gösterge - Davlumbaz Kapalı: - Bu tuşa kısa süre basıldığında davlumbaz alçalmaya başlar - Bir daha basıldığında durur. Hareket durdurulduğunda motor 2. hız kademesinde açılır. Davlumbaz Açık: - 2 saniye basılı tutulduğunda yükselme hareketi başlar ve hareket yolunun sonunda durur. - Basıldığında (kısa süreli) hareket durur (hareket yolunun sonuna gelmeden). - Daha da kısa süreli basıldığında motoru açar/kapatır.
www.aeg.com ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за прочит, за да се възползвате по най-добрия начин от него.
BULGARIAN 1. СЪВЕТИ И ТРИКОВЕ • Упътването за ползване се отнася за няколко варианта на този уред. Съответно, можете да намерите описания на отделни функции, които не се отнасят за вашия специфичен уред. • Производителят няма да бъде считан за отговорен във връзка с каквито и да е щети, произтичащи от неправилен или неподходящ монтаж.
www.aeg.com 4. УПРАВЛЕНИЯ Бутон L T1 5. ДИСТАНЦИОННО УПРА ВЛЕНИЕ Действие Изключва/включва осветлението. Спускане на аспиратора Натиснете за две секунди, за да вдигнете аспиратора. Натиснете кратко за включване или изключване на мотора. Вдигане на аспиратора Натиснете еднократно: Аспираторът се спуска. Повторно натискане: Аспираторът спира. След спиране на движението моторът се включва на скорост 2. Дисплей Вкл./Изкл. Изкл./Изкл.
BULGARIAN 105 Допълнителна информация за техника, който извършва инсталирането Бутон Действие Изключва/включва мотора. Дисплей - При затворен аспиратор: - Натиснете кратко бутона, за да започнете спускането - То ще спре при повторно натискане на бутона. След спиране на движението моторът се включва на скорост 2. При отворен аспиратор: - Натиснете и задръжте 2 секунди, за да включите повдигането на аспиратора, което спира при достигането на прекъсвача.
www.aeg.com ТАМАША НӘТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше минутыңызды бөліп, осы ақпаратты оқып шығыңыз.
KAZAKH 1. КЕҢЕСТЕР МЕН ҰСЫНЫСТАР • Пайдалану туралы нұсқаулар осы құрылғының бірнеше нұсқалары үшін пайдаланылады. Сондықтан, мұнда құрылғыңызда жоқ жеке мүмкіндіктер сипатталуы мүмкін. • Қате немесе тиісті емес түрде орнату нәтижесінде туындаған кез келген зақымға өндіруші жауапты болмайды. • Тамақ пісірушінің басы мен түтін сорғышқа дейінгі арақашықтық – 650 мм (кейбір үлгілері төмендеу орнатылуы мүмкін, өлшемдер мен орнату туралы мәліметтерді тиісті бөлімдерден оқыңыз).
www.aeg.com 4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Түйме L T1 Функция Шамдарды қосу / сөндіру. Түтін сорғышты түсіру Түтін сорғышты көтеру үшін 2 секунд басыңыз. Моторды оталдыру үшін сөндіру немесе қосу батырмасын сәл басыңыз. Түтін сорғышты көтеру Бір рет басыңыз: Түтін сорғыш түседі. Екінші рет басыңыз: Түтін сорғыш тоқтайды. Әрекеті аяқталған кезде, мотор екінші жылдамдықта іске қосылады. 5.
KAZAKH 109 Орнатушы маман үшін қосымша ақпарат Түйме Функция Моторды қосады/сөндіреді. Экраны - Түтін сорғыш жабық: - Түтін сорғышты түсіру үшін батырманы басыңыраңыз. - Батырманы қайтадан басқаннан кейін ол тоқтайды. Әрекеті аяқталған кезде, мотор екінші жылдамдықта іске қосылады. Түтін сорғыш ашық: - Түтін сорғышты көтеру үшін батырманы 2 секунд бойы басып тұрыңыз. Ол тірелген кезде тоқтайды. - Әрекетін тоқтату үшін (тірелгенше дейін), (сәл) басыңқыраңыз.
www.aeg.com ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме, одвојте неколку минути за читање за да го добиете најдоброто од овој апарат.
MACEDONIAN 1. СОВЕТИ И ТРИКОВИ • Упатството за употреба се однесува на неколку модели од овој уред. Соодветно на тоа, вие можете да најдете описи на индивидуални карактеристики кои не се однесуваат на вашиот уред. • Производителот нема да биде одговорен за оштетувања кои настанале како резултат на неправилна или несоодветна монтажа.
www.aeg.com 4. КОНТРОЛИ Копче L T1 5. ДАЛЕЧИНСКИ УПРАВУВАЧ Функција Ги вклучува / исклучува светлата. Спуштен аспиратор Држете го притиснато 2 секунди за да го подигнете аспираторот. Притиснете кратко за да го Вклучите / Исклучите моторот. Подигнат аспиратор Притиснете еднаш: аспираторот се спушта.Притиснете една секунда: аспираторот застанува. Кога е комплетирано движењето, моторот ќе започне со втора брзина.
MACEDONIAN 113 Дополнителни информации за монтерот Копче Функција Го вклучува / исклучува моторот. Дисплеј - Затворен аспиратор: - Кратко притиснете го копчето за да почнете со спуштање на аспираторот - Тој ќе застане кога повторно ќе го притиснете копчето. Кога е комплетирано движењето, моторот ќе започне со брзина 2. Отворен аспиратор: - Притиснете и држете го 2 секунди за да го вклучите подигањето на аспираторот, кое ќе престане кога стигне до стоп.
www.aeg.com PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të marrë maksimumin prej këtij produkti.
ALBANIAN 1. PARALAJMËRIMET DHE KËSHILLA • Ky libërth me udhëzime për përdorim është parashikuar për disa versione të aparatit. Ka mundësi që të jenë përshkruar pjesë të posaçme të pajisjeve, që nuk i përkasin aparatit tuaj. • Prodhuesi nuk merr përsipër asnjë përgjegjësi për dëmet e shkaktuara nga instalimi i pasaktë ose jo në përputhje me rregullat përkatëse.
www.aeg.com 4. KOMANDIMET 5. TELEKOMANDA Butoni Funksioni L Ndez/Fik dritat. T1 Aspiratori Poshtë I shtypur për 2 sekonda ngre Aspiratorin. I shtypur pak On/Off Motorin. Aspiratori Lart Shtypja e pare: Aspiratori zbret. Shtypja e dytë: Aspiratori ndalon. Kur lëvizja mbaron motori ndizet me Shpejtësinë e dytë.
ALBANIAN 117 Udhëzime shtesë për teknikun instalues Butoni Funksioni Ndez/Fik Motorin. Ekrani - Aspiratori i mbyllur: - Duke e shtypur butonin pak aspiratori fillon të zbresë - Shtypja e mëpasshme e ndalon. Kur lëvizja mbaron motori ndizet në shpejtësinë 2. Aspiratori i Hapur: - I shtypur për 2 sekonda aktivizon lëvizjen për ringritje që mbaron në pjesën e fundit. - Duke e shtypur (pak) lëvizja ndalon (para fundit të ecurisë). - Duke e shtypur përsëri pak, on/off motorin.
www.aeg.com ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених уређаја. Посветите се читању у наредних неколико минута како бисте добили корисне информације.
SERBIAN 1. ПРЕПОРУКЕ И СУГЕСТИЈЕ • Ово упутство за употребу важи за неколико модела овог уређаја. Због тога се описи појединих функција можда не односе на Ваш конкретан модел. • Произвођач неће бити одговоран ни за какву штету насталу услед неправилне или неодговарајуће инсталације. • Минимална безбедна удаљеност између горње површине штедњака и аспиратора је 650 mm (неки модели се могу поставити и ниже, погледајте одељке о радним димензијама и постављању).
www.aeg.com 4. КОМАНДЕ Дугме L T1 5. ДАЉИНСКИ УПРАВЉАЧ Функција Укључује и искључује осветљење. Аспиратор доле Притисните на 2 секунде да бисте подигли аспиратор.Притисните кратко да бисте укључили или искључили мотор. Аспиратор горе Први притисак: Аспиратор се спушта. Други притисак: Аспиратор се зауставља. По завршетку кретања мотор се укључује у другој брзини. Дисплеј Ук./иск. Иск./иск. Уп озо р е њ е : К о м а н д е а с п и р ато р а контролишу само функције аспиратора.
SERBIAN 121 Додатне информације за монтера Дугме Функција Укључује и искључује мотор. Аспиратор затворен: - Кратко притисните дугме да бисте започели спуштање аспиратора - Зауставиће се при поновном притиску на дугме. По завршетку кретања мотор се укључује у другој брзини. Аспиратор отворен: - Притисните и 2 секунде држите да бисте укључили подизање аспиратора које се зауставља по достизању граничника. - Притисните (кратко) да бисте зауставили кретање (пре достизања граничника).
122 www.aeg.com ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﺷﻜﺮاً ﻟﻜﻢ ﻋﻠﻰ ﺷﺮاﺋﻜﻢ هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﻣﻨﺘﺠﺎت .AEGﻟﻘﺪ ﺻﻤﻤﻨﺎ هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻴﻤﻨﺤﻜﻢ أداءًا ﻓﺎﺋﻘًﺎ ﻟﻌﺪة ﺳﻨﻮات ،ﺣﻴﺚ ﻧﺴﺘﺨﺪم أﺣﺪث اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت اﻟﻤﺘﻄﻮرة اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﺟﻌﻞ ﺣﻴﺎﺗﻜﻢ اآﺜﺮ ﺳﻬﻮﻟﺔ وﻳﺴﺮ .إن هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺰاﻳﺎ واﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻟﺘﻲ ﻟﻦ ﺗﺠﺪوا ﻣﺜﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﻏﻴﺮﻩ ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻌﺎدﻳﺔ .ﻟﺬا ﻧﺮﺟﻮ ﻣﻨﻜﻢ ﻗﻀﺎء ﺑﻀﻊ دﻗﺎﺋﻖ ﻓﻲ ﻗﺮاءة هﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز واﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻷﻣﺜﻞ.
123 • • • • ARABIC ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎصﻓﻴﻬﻢﻳﻤﻠﻜﻮن .1ارﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت ﻣﺸﺎآﻞ ﻧﻔﺴﻴﺔ ،ﻗﺎﺻﺮﻳﻦ ﻋﻘﻠﻴﺎً أو ﻣﻌﺎﻗﻴﻦ )ﺑﻤﺎ اﻷﻃﻔﺎل( ،أو ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻻ ﻳﻤﺘﻠﻜﻮن اﻟﺨﺒﺮة أو اﻹدراك ،إﻻ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺘﻲ ﻳﻜﻮن ﻓﻴﻬﺎ إﺷﺮاف ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻣﺪرآﻴﻦ وﺣﺮﻳﺼﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ. ﻳﺠﺐ اﻹﺷﺮاف ﻋﻠﻰ اﻷﻃﻔﺎل واﻟﺘﺄآﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم اﻟﻠﻌﺐ أو اﻟﻌﺒﺚ ﻣﻦ ﻗﺒﻠﻬﻢ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز.
124 www.aeg.com • ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺸﻔﺎط ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺮﻃﺒﺔ ﻣﻊ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ . .4ﺗﺤﻜﻢ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻮﺣﺔ L اﻻﺿﺎءة ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﺰر اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﺰر إﻃﻔﺎء /إﺷﻌﺎل اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ. L اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ إﺷﻌﺎل اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ. Lاﻟﺰر إﻃﻔﺎء/ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ T1 اﻟﻤﻮﺗﻮر M اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ.
125 ARABIC اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺰر اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﺸﺎﺷﺔ إﻃﻔﺎء/إﺷﻌﺎل اﻟﻤﻮﺗﻮر. - اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻣﻐﻠﻘﺔ : ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻗﻠﻴﻼً ﺗﺒﺪأ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﺑﺎﻟﻬﺒﻮط ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻄﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺗﺘﻮﻗﻒ.ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﺤﺮآﺔ ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ. - اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ: ﺑﺎﻻﺳﺘﻤﺮار ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺪة 2ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻨﺸﻂ اﻟﺤﺮآﺔ ﺑﺎﻟﺼﻌﻮد وﺗﺘﻮﻗﻒ ﻋﻨﺪ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻤﺴﺎر . ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻗﻠﻴﻼً ﺗﺘﻮﻗﻒ اﻟﺤﺮآﺔ )ﻗﺒﻞ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻤﺴﺎر(. ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﺨﻔﻴﻒ On/Offإﺷﻌﺎل/إﻃﻔﺎء اﻟﻤﻮﺗﻮر. ﺑﺎﻻﺳﺘﻤﺮار ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺪة 2ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻨﺸﻂ اﻟﺤﺮآﺔ ﺑﺎﻟﺼﻌﻮد.
B B 126 www.aeg.com ﺗﺤﻜﻢ A توجيهات اضافية لمن يقوم بالتركيب A سحب النتوء المخصص. ين نوع المصباح ،فوق المدخنة كما هو مبين (مرجع )A A B اجراءات تتخذ في حال ظهور أعطال في الحركة الحركة أعطال في ظهور حال تتخذ في اجراءات أعطال في ظهور حال استبداله قم بفتح مجموعة اإلضاءة محترق ،في الحركة غير أنه الصحيح و بالشكل ادخاله حال تم فيالفيوز تتخذ من اجراءات تأكد .1 وفك علبة الفيوز وبدله بآخر من نفس المواصفات A (المرجع .
991.0347.819_01 - 141002 www.aeg.