Induktionshäll i glaskeramik Keraaminen induktiokeittotaso Èíäóêöèîííàÿ ñòåêëîêåðàìè÷åñêàÿ âàðî÷íàÿ ïîâåðõíîñòü ZKT 651 DX Installations- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó è ýêñïëóàòàöèè s q u
Bästa kund, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för senare behov. Lämna över denna bruksanvisning till en eventuell ny ägare av hällen. Följande symboler användes i texten: 1 Säkerhetsanvisningar Varning! Anvisningar för Din personliga säkerhet. Observera! Anvisningar för att undvika skador på hällen.
Innehåll Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Beskrivning av produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kokhällens funktion. . . . . . . . . . . .
Bruksanvisning 1 Säkerhetsanvisningar 3 Var vänlig beakta dessa anvisningar, eftersom annars uppkommna skador inte täcks av garantin. 5 Denna häll motsvarar följande EU-direktiv: – 73/23/EWG från 19.02.1973 lågspännings-direktiv – 89/336/EWG från 03.05.1989 EMV-direktiv inklusive ändrings-direktiv 92/31/EWG – 93/68/EWG från 22.07.1993 CE-märknings-direktiv Bestämmelser för användning • Denna häll får endast användas i hushållet till normal kokning, och stekning, av maträtter.
Beskrivning av produkten Kokhällens funktion Induktionskokzon 1800 W Induktionskokzon 2200W med Power-funktion 3000W Induktionskokzon 1200 W Manöverpanel Induktionskokzon 1800 W med Power-funktion 2300 W Beskrivning av manöverpanel Värmelägesval Power-funktion Kokzonsindikeringar Timer-funktion Timerdisplay På/Av med indikering Funktionslås Display Timer 5
Touch-kontroller Hällen betjänas med touchkontroller. Funktioner styrs genom tryck på touchkontroller och bekräftas med indikeringar och ljudsignaler. Touchkontrollerna trycks på uppifrån, utan att beröra flera samtidigt.
Hällens betjäning 3 Använd lämpliga kokkärl till induktionskokzoner. Slå på och av hällen Manöverpanel Display Kontrollampa Slå på Tryck på i 2 sekunder Lyser Slå av Tryck på i 1 sekund ¾ h / Ingen Slocknar 3 Om inte ett värmeläge eller en funktion ställs in inom ca 10 sekunder efter att hällen har slagits på, stängs hällen automatiskt av.
Användning av uppkokningsautomatik Alla kokzoner har en uppkokningsautomatik. Vid inställning av ett värmeläge med , utgående från ¾ kopplas kokzonen på med full effekt under en viss tid, därefter kopplas den automatiskt tillbaka till det inställda värmeläget.
Användning av barnsäkring Barnsäkringen förhindrar en oönskad användning av hällen. Inkoppling av barnsäkring Steg 1. Manöverpanel Slå på hällen (ställ inte in något värmeläge) 2. Tryck på 3. Tryck på tills en signal hörs Indikering/Signal ¾ Ljudsignal l Hällen slås av. Frånkoppling av barnsäkring Steg 1. Manöverpanel l Slå på hällen 2. Tryck på 3. Tryck på Indikering/Signal tills en signal hörs Ljudsignal Hällen slås av.
Slå På/Av Power-funktion Power-funktionen ökar effekten på kokzonerna, till exempel för att snabbt koka upp en större mängd vatten. Power-funktionen är aktiverad i 10 minuter. Därefter kopplas kokzonen automatiskt om till värmeläge 9. Manöverpanel Display Slå på Tryck på Slå av Tryck på p Ç Ç Tryck på Power-styrning Kokzonerna förfogar över en maximal effekt. Om denna effekt överskrides vid inkoppling av Power-funktionen, reducerar power-styrningen värmeläget för en annan kokzon.
Val av kokzon Steg Manöverpanel Display 1. Tryck på 1gång Indikeringen för den första kokzonen blinkar 2. Tryck på 1gång Indikeringen för den andra kokzonen blinkar 3. Tryck på 1gång Indikeringen för den tredje kokzonen blinkar 4. Tryck på 1gång Indikeringen för den fjärde kokzonen blinkar 3 Blinkar indikeringen långsamt, kan värmeläget ställas in eller ändras.
Ändra tid Steg Manöverpanel 1. 2. Välj kokzon Tryck på kokzonen eller Display Indikeringen för den valda kokzonen blinkar snabbare Kvarvarande tid visas för den valda 01 till 99 minuter Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare. Tiden är inställd. Tiden räknas ner. Visa kvarvarande tid för en kokzon Steg Manöverpanel 1. Välj kokzon Display Indikeringen för den valda kokzonen blinkar snabbare Kvarvarande tid visas Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare.
Säkerhetsavstängning Kokhäll • Om inte ett värmeläge för en kokzon ställs in inom ca 10 sekunder efter att hällen har slagits på, slås hällen automatiskt av. • Om en eller flera touchkontroller trycks på längre än ca 10 sekunder, till exempel att ett kokkärl har ställts på touchkontrollen, ljuder en signal och hällen slås automatiskt av. • Om alla kokzoner slås av, stängs hällen automatiskt av efter ca 10 sekunder.
Tips för kokning och stekning 3 Anvisning angående akrylamid Enligt de senaste vetenskapliga rönen kan en kraftig stekning av livsmedel, speciellt med produkter som innehåller stärkelse, innebära en hälsorisk genom att akrylamid bildas. Därför rekommenderar vi att tilllaga vid lägsta möjliga temperatur och att inte steka maträtter för hårt.
Tips för att spara energi 2 2 Sätt kokkärl på kokzonen innan den slås på. Sätt om möjligt lock på kokkärl. Exempel på användning vid tillagning Angivelserna i följande tabell är riktvärden.
Rengöring och skötsel 1 Försiktigt! Risk för brännskador genom restvärme. Låt hällen kylas av. 1 Observera! Skarpa och repande rengörings- medel skadar hällen. Rengör med vatten och diskmedel. 1 Observera! Rester av rengöringsmedel skadar hällen. Avlägsna rester med vatten och diskmedel. Rengöring av hällen efter varje användning 1. Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel. 2. Torrtorka hällen med en ren duk. Borttagning av föroreningar 1.
Vad gör man när … Problem Möjlig orsak Åtgärd Kokzonerna går inte att slå på eller Det har gått mer än 10 sekunder ef- Slå på hällen igen. de fungerar inte ter att hällen slogs på Funktionslåset är inkopplat l Slå av funktionslåset (se avsnitt ”Slå På/Av funktionslås”). Barnsäkringen är inkopplad l Avaktivera barnsäkringen (se avsnitt ”Barnsäkring”).
Avfallshantering 2 2 18 Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsmaterialet vid de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare. Avfallshantering när den slitits ut Gör dig av med din utslitna ugn enligt de lokala återvinningsbestämmelserna.
Installationsanvisning Säkerhetsanvisningar Hällens mått Gällande lagar, förordningar, riktlinjer och normer för respektive land skall efterföljas (säkerhetsbestämmelser, bestämmelser för avfallshantering etc). Installation får endast göras av fackpersonal. Minsta avstånd till andra apparater skall respekteras. Utdragslådor får endast monteras om skyddsbotten finns direkt under hällen. Snittytorna i bänkskivan skall skyddas mot fukt med ett lämpligt tätningsmaterial.
Garanti Sverige Reklamation Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation. Konsumentkontakt Sverige Konsumentkontakt Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771-11 44 77 eller via e-mail på vår hemsida www.zanussi.
Service och reservdelar Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771 76 76 76 eller via på vår hemsida www.zanussi.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare. Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.zanussi.se eller Gula Sidorna under Hushållsutrustning, vitvaror - service. 3 Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv.
Arvoisa asiakas, lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Luovuta ohje tarvittaessa eteenpäin myös laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle. Tekstissä käytetään seuraavia symboleja: 1 Turvaohjeet Varoitus! Henkilöturvaohjeet. Huomio! Laiteturvallisuutta koskevat ohjeet.
Sisällys Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Laitteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Käyttöohje 1 Turvaohjeet 3 Noudata ohjeita huolellisesti. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat ohjeiden vastaisesta käytöstä. 5 Laite on yhteensopiva seuraavien EY-direktiivien kanssa: – 73/23/ETY, säädetty 19. helmikuuta 1973, pienjännitedirektiivi – 89/336/ETY, säädetty 3. toukokuuta 1989: EMC-direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 92/31/ETY – 93/68/ETY, säädetty 22.
Laitteen kuvaus Keittotason kuvaus Induktiokeittoalue 1200 W Induktiokeittoalue 1800 W Induktiokeittoalue 2200 W Power-toiminnolla 3000 W Induktiokeittoalue 1800 W Power-toiminnolla 2300 W Käyttöpaneeli Käyttöpaneeli Keittoalueen tehon valinta Power-toiminto Keittoalueiden näytöt Ajastustoiminto Ajastimen näyttö Päälle/Pois (merkkivalo) Lukitus Näytöt Ajastin 25
Kosketusherkät sensoripainikkeet Keittotasoa käytetään kosketuspainikkeiden avulla. Toimintoja ohjataan koskettamalla näitä kosketuspainikkeita, ja merkkivalot ja merkkiäänet vahvistavat suoritetun valinnan tai asetuksen. Sensoripainiketta painetaan suoraan yläpuolelta muita painikkeita koskettamatta.
Laitteen käyttö 3 Käytä induktiokeittoalueilla niille soveltuvia astioita. Laitteen kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta Käyttöpaneeli Näyttö Merkkivalo Kytkentä toimintaan Kosketa painiketta ajan 2 sekunnin ¾ syttyy Kytkentä pois toi- Kosketa painiketta minnasta ajan 1 sekunnin h/ ei mitään valoa sammuu 3 Kun keittotaso kytketään toimintaan, joku tehotaso tai toiminto on valittava noin 10 sekunnin kuluessa, muuten laite kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta.
Automaattisen kuumennuksen käyttö Kaikilla keittoalueilla on Automaattinen kuumennus toiminto. Kun tehotaso säädetään painikkeella , tasosta ¾ lähtien, keittoalue kytkeytyy täydelle teholle tietyksi ajaksi ja palaa sen jälkeen automaattisesti takaisin säädetylle tehotasolle.
Käyttöpaneelin lukitus/lukituksen poisto Käyttöpaneelin kosketuspainikkeet voi lukita “Päällä/ Pois"-painiketta lukuunottamatta milloin tahansa tason käytön aikana, jotta vältettäisiin asetusten muuttaminen vahingossa. Käyttöpaneeli Kytkentä taan Näyttö l (5 sekunnin ajan) toimin- Kosketa painiketta Kytkentä pois toi- Kosketa painiketta minnasta aikaisemmin säädetty tehotaso 3 Kun laitteen virta katkaistaan, lukitus kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Power-toiminnon kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta Power-toiminnossa keittoalueiden tehoa nostetaan, jotta esim. suuri määrä vettä saadaan kiehumaan nopeasti. Power-toiminto on aktiivinen 10 minuutin ajan. Sen jälkeen keittoalue palaa automaattisesti takaisin tehotasolle 9. Käyttöpaneeli Näyttö Kytkentä toimintaan Kosketa painiketta Kytkentä pois toiminnasta Kosketa painiketta p Ç Ç Kosketa painiketta Power-toiminnon hallinta Keittoalueilla on käytettävissä tietty enimmäisteho.
Ajastimen käyttö Kullakin keittoalueella voi olla samanaikaisesti käytössä jompikumpi kahdesta Ajastin-toiminnosta. Toiminto Käyttötilanne Asetetun ajan kuluttua loppuun Automaattinen virran katkaisu tehotaso on säädetty Äänimerkki 00 vilkkuu Keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta Hälytinajastin keittoalueet eivät ole käytössä Äänimerkki 00 vilkkuu 3 Jos keittoalue kytketään pois toiminnasta, sille säädetty ajastus poistuu myös.
Ajan asettaminen Vaihe 1. 2. Käyttöpaneeli Valitse keittoalue Näyttö Valitun keittoalueen merkkivalo vilkkuu Kosketa valitun keittoalueen pai- 00 - 99 minuuttia niketta tai Muutaman sekunnin kuluttua merkkivalo vilkkuu hitaammin. Aika on asetettu. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä juoksevasti. Ajastimen kytkentä pois toiminnasta Vaihe 1. 2.
Virran turvakatkaisu Keittotaso • Jos millekään keittoalueelle ei valita tehotasoa noin 10 sekunnin kuluessa siitä kun keittotaso on kytketty toimintaan, se kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. • Jos yhden tai useamman kosketuspainikkeen päällä on jotakin, esimerkiksi kattila, pitempään kuin noin 10 sekuntia, kuuluu äänimerkki, ja keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta.
Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen 3 Akryyliamidia koskeva varoitus Tuoreimpien tieteellisten tutkimustulosten mukaisesti erityisesti tärkkelyspitoisten ruokien voimakas ruskistaminen voi aiheuttaa terveydellisen vaaran akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
Energiansäästövinkkejä 2 2 Aseta keittoastia keittotason päälle ennen kuin kytket sen toimintaan. Peitä keittoastiat kannella aina kun se on mahdollista. Käyttöesimerkkejä ruoanvalmistuksessa Taulukon arvot ovat suuntaa-antavia. Tehotaso Kypsennys-tapa 0 käyttökohde Kesto Ohjeita/vinkkejä Tarjollepano Lämpimänäpito Valmiiden ruokien lämpimänäpito tarpeen mukaisesti Peitä ruoka kannella Sulatus Hollandaise-kastike, voin sulattaminen, suklaa, liivate 5-25 min.
Puhdistus ja hoito 1 Varo! Jälkilämmön aiheuttama palovammavaara. Anna laitteen jäähtyä. 1 Huomio! Terävät ja hankaavat puhdistusvälineet vaurioittavat laitetta. Puhdista veden ja pesuaineen avulla. 1 Huomio! Pesuvälineen jäämät vaurioittavat laitetta. Poista jäämät veden ja pesuaineen avulla. Laite on puhdistettava joka käytön jälkeen. 1. Pyyhi laite kostutetulla liinalla. Käytä pesuvettä, johon on lisätty hieman pesuainetta. 2. Kuivaa laite puhtaalla liinalla. Tahrojen poistaminen 1.
Mitä tehdä, jos … Ongelma Keittoalueet eivät kytkeydy toimintaan tai eivät toimi Mahdollinen syy Korjaus Laitteen kytkennästä toimintaan on Kytke laite uudelleen toimintaan.
Jos vikaa ei voi korjata yllä annettujen ohjeiden avulla, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. 1 Varoitus! Laitteen korjaustyöt on jätettävä ai- noastaan valtuutettujen huoltohenkilöiden tehtäväksi. Epäasianmukaiset korjaustyöt saattavat aiheuttaa vakavia vaaratilanteita. 3 Takuu ei kata korjauskuluja, mikäli vika on aiheutunut virheellisestä käytöstä. Jätehuolto 2 2 38 Pakkausmateriaalit Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti kestäviä ja ne voidaan käyttää uudelleen. Muoviosat tunnistaa mm.
Asennusohjeet Turvaohjeet Laitteen mitat Noudata kansallisia voimassaolevia lakeja, määräyksiä, direktiivejä ja normeja (esimerkiksi turvamääräyksiä sekä asianja määräystenmukaisia kierrätysohjeita). Purkaminen on jätettävä ammattihenkilön tehtäväksi. Huolehdi, että laite on sijoitettu muihin laitteisiin nähden ohjeissa annetun vähimmäisetäisyyden mukaisesti. Laatikostoja saa asentaa laitteen alle ainoastaan, jos laitteen alla on välittömästi turvapohja.
Takuu Suomi Takuu Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana: • aiheettomasta huoltokäynnistä • ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
Huolto ja varaosat Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-26 62 (0,1597g/min +pvm)*, tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodinkoneiden huoltoa". Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. * Mainitse soittaessasi tuotteen merkki.
Óâàæàåìàÿ ïîêóïàòåëüíèöà, óâàæàåìûé ïîêóïàòåëü, Ïîæàëóéñòà, âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿùóþ èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè è ñîõðàíèòå åå äëÿ ïîëó÷åíèÿ íåîáõîäèìûõ ñïðàâî÷íûõ ñâåäåíèé â áóäóùåì. Åñëè ïðèáîð ïåðåéäåò ê äðóãîìó õîçÿèíó, ïåðåäàéòå åìó, ïîæàëóéñòà, è ýòó èíñòðóêöèþ.  òåêñòå èñïîëüçóþòñÿ ñëåäóþùèå ñèìâîëû: 1 Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè Ïðåäóïðåæäåíèå! Óêàçàíèÿ, íàïðàâëåííûå íà îáåñïå÷åíèå Âàøåé ëè÷íîé áåçîïàñíîñòè. Âíèìàíèå! Óêàçàíèÿ, íàïðàâëåííûå íà ïðåäîòâðàùåíèå ïîâðåæäåíèé ïðèáîðà.
Ñîäåðæàíèå Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Îïèñàíèå ïðèáîðà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Îáîðóäîâàíèå âàðî÷íîé ïîâåðõíîñòè . . . . . . . . Ôóíêöèîíàëüíûå ýëåìåíòû ïàíåëè óïðàâëåíèÿ . Ñåíñîðíûå ïîëÿ Touch Control . . . . . . .
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè 1 Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè 3 Ïðîñèì îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàòü ýòî òðåáîâàíèå, èáî â ïðîòèâíîì ñëó÷àå ïîëüçîâàòåëü òåðÿåò ïðàâî íà ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå ïðè âîçíèêíîâåíèè â ïðèáîðå íåèñïðàâíîñòåé. 5 Äàííûé ïðèáîð ñîîòâåòñòâóåò ïðåäïèñàíèÿì ÅÑ: ñëåäóþùèì – 73/23/EWG îò 19.02.1973 “Ïðåäïèñàíèÿ ïî íèçêîìó íàïðÿæåíèþ” – 89/336/EWG îò 03.05.1989 “Ïðåäïèñàíèÿ ïî ýëåêòðîìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòè”, âêëþ÷àÿ ïîïðàâêè ê ïðåäïèñàíèÿì 92/31/EWG – 93/68/EWG îò 22.07.
Îïèñàíèå ïðèáîðà Îáîðóäîâàíèå âàðî÷íîé ïîâåðõíîñòè Èíäóêöèîííàÿ êîíôîðêà 1800 Âò Èíäóêöèîííàÿ êîíôîðêà 2200 Âò ñ ôóíêöèåé “Power” 3000 Âò Èíäóêöèîííàÿ êîíôîðêà 1200 Âò Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäóêöèîííàÿ êîíôîðêà 1800 Âò ñ ôóíêöèåé “Power” 2300 Âò Ôóíêöèîíàëüíûå ýëåìåíòû ïàíåëè óïðàâëåíèÿ Âûáîð ñòóïåíè íàãðåâà Ôóíêöèÿ “Power” Èíäèêàòîðû êîíôîðîê Ôóíêöèÿ òàéìåðà Èíäèêàöèÿ òàéìåðà Âûêëþ÷àòåëü “Âêë./Âûêë.
Ñåíñîðíûå ïîëÿ Touch Control Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì îñóùåñòâëÿåòñÿ ñ ïîìîùüþ ñåíñîðíûõ ïîëåé Touch Control. Íóæíûå ôóíêöèè àêòèâèçèðóþòñÿ ïðèêîñíîâåíèÿìè ê ñåíñîðíûì ïîëÿì è ïîäòâåðæäàþòñÿ êâèòèðóþùèìè çâóêîâûìè ñèãíàëàìè. Ïðèêàñàòüñÿ ê ñåíñîðíûì ïîëÿì ñëåäóåò ñâåðõó, íå íàêðûâàÿ ïðè ýòîì äðóãèå ñåíñîðíûå ïîëÿ. Ñåíñîðíîå ïîëå Âêë./ Âûêë.
Èíäèêàöèÿ Èíäèêàöèÿ ¾ u ¿-Ç a e f Çíà÷åíèå Êîíôîðêà âûêëþ÷åíà Ñòóïåíü ïîääåðæàíèÿ òåïëà Óñòàíîâëåíà ñòóïåíü ïîääåðæàíèÿ òåïëà Ñòóïåíè íàãðåâà Ñòóïåíü íàãðåâà óñòàíîâëåíà Àâòîìàòèêà çàêèïàíèÿ Àêòèâèçèðîâàíà àâòîìàòèêà çàêèïàíèÿ. Íåïîëàäêà Ïðèáîð âûïîëíèë îøèáî÷íóþ îïåðàöèþ Ðàñïîçíàâàíèå êàñòðþëè Ïîñóäà äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè íåïðèãîäíà ïî êà÷åñòâó, ñëèøêîì ìàëà èëè íå óñòàíîâëåíà íà êîíôîðêó.
Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì 3 Äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè íà èíäóêöèîííûõ êîíôîðêàõ èñïîëüçóéòå òîëüêî ïîäõîäÿùóþ ïîñóäó. Âêëþ÷åíèå è îòêëþ÷åíèå ïðèáîðà Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Âêëþ÷åíèå Ïðèêîñíèòåñü íà 2 ñåêóíäû Îòêëþ÷åíèå Ïðèêîñíèòåñü íà 1 ñåêóíäó Èíäèêàöèÿ Êîíòðîëüíûé èíäèêàòîð ¾ h / îòñóòñòâóåò ñâåòèòñÿ ãàñíåò 3 Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ â òå÷åíèå ïðèìåðíî 10 ñåêóíä íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü ñòóïåíü íàãðåâà êîíôîðêè èëè êàêóþ-ëèáî ôóíêöèþ ïðèáîðà.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå ïðèáîð àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷èòñÿ.
Ïðèìåíåíèå àâòîìàòèêè çàêèïàíèÿ Âñå ÷åòûðå çîíû íàãðåâà îñíàùåíû àâòîìàòèêîé çàêèïàíèÿ.  ñëó÷àå óñòàíîâêè ñòóïåíè íàãðåâà ñ ïîìîùüþ ñåíñîðíîãî ïîëÿ , íà÷èíàÿ ñ ïàðàìåòðà ¾, êîíôîðêà íà îïðåäåëåííîå âðåìÿ âêëþ÷àåòñÿ íà ïîëíóþ ìîùíîñòü, à çàòåì àâòîìàòè÷åñêè âîçâðàùàåòñÿ íà óñòàíîâëåííóþ ñòóïåíü íàãðåâà.
Áëîêèðîâàíèå è ðàçáëîêèðîâàíèå ïàíåëè óïðàâëåíèÿ Âî èçáåæàíèå ñëó÷àéíîãî ñáîÿ óñòàíîâëåííûõ ïàðàìåòðîâ, íàïðèìåð â ðåçóëüòàòå ïðîòèðàíèè ïðèáîðà òðÿïêîé, âñþ ïàíåëü óïðàâëåíèÿ, çà èñêëþ÷åíèåì ñåíñîðíîãî ïîëÿ “Âêë./Âûêë.”, ìîæíî çàáëîêèðîâàòü. Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ Âêëþ÷åíèå Ïðèêîñíèòåñü ê ñåíñîðíîìó ïîëþ l (5 ñåêóíä) Îòêëþ÷åíèå Ïðèêîñíèòåñü ê ñåíñîðíîìó ïîëþ ðàíåå óñòàíîâëåííàÿ ñòóïåíü íàãðåâà 3 Ïðè îòêëþ÷åíèè ïðèáîðà ïðîèñõîäèò àâòîìàòè÷åñêàÿ îòìåíà ðåæèìà áëîêèðîâàíèÿ.
Ïðèíóäèòåëüíàÿ îòìåíà çàùèòû îò äîñòóïà äåòåé Ñ ïîìîùüþ óêàçàííîé íèæå ïðîöåäóðû ìîæíî îòêëþ÷èòü çàùèòó îò äîñòóïà äåòåé íà âðåìÿ îòäåëüíîãî ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè; ïîñëå ýòîãî îíà ñíîâà àêòèâèçèðóåòñÿ. Øàã Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Âêëþ÷èòå ïðèáîð 1. Îäíîâðåìåííî ïðèêîñíèòåñü ê ñåíñîðíûì ïîëÿì 2. Èíäèêàöèÿ/ñèãíàë l è ¾ / çâóêîâîé ñèãíàë Äî ñëåäóþùåãî îòêëþ÷åíèÿ ïðèáîðîì ìîæíî ïîëüçîâàòüñÿ â îáû÷íîì ïîðÿäêå.
Èñïîëüçîâàíèå òàéìåðà Âñå êîíôîðêè ìîãóò îäíîâðåìåííî èñïîëüçîâàòü ïî îäíîé èç äâóõ ôóíêöèé òàéìåðà. Ôóíêöèÿ Óñëîâèå ïðèìåíåíèÿ Ðåçóëüòàò ïîñëå ïî èñòå÷åíèè âðåìåíè âûïîëíåíèÿ Àâòîìàòèêà îòêëþ÷åíèÿ ïðè óñòàíîâëåííîé ñòóïåíè íàãðåâà çâóêîâîé ñèãíàë Ìèãàåò èíäèêàöèÿ 00 Êîíôîðêà îòêëþ÷àåòñÿ Êðàòêîâðåìåííûé òàéìåð ïðè íåçàäåéñòâîâàííûõ êîíôîðêàõ çâóêîâîé ñèãíàë Ìèãàåò èíäèêàöèÿ 00 3 Ïðè îòêëþ÷åíèè êîíôîðêè îäíîâðåìåííî îòêëþ÷àåòñÿ è óñòàíîâëåííàÿ ôóíêöèÿ òàéìåðà.
Óñòàíîâêà âðåìåíè Øàã 1. 2. Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Âûáåðèòå êîíôîðêó Èíäèêàöèÿ Êîíòðîëüíûé èíäèêàòîð âûáðàííîé êîíôîðêè ìèãàåò Ïðèêàñàéòåñü ê ñåíñîðíîìó ïîëþ îò 00 äî 99 ìèíóò èëè âûáðàííîé êîíôîðêè ×åðåç íåñêîëüêî ñåêóíä êîíòðîëüíûé èíäèêàòîð íà÷èíàåò ìèãàòü ìåäëåííåå Âðåìÿ óñòàíîâëåíî. Íà÷èíàåòñÿ îáðàòíûé îòñ÷åò âðåìåíè. Âûêëþ÷åíèå ôóíêöèè äóõîâîãî øêàôà Øàã Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ 1.
Çàùèòíîå îòêëþ÷åíèå Âàðî÷íàÿ çîíà • Åñëè â òå÷åíèå ðèìåðíî 10 ñåêóíä ïîñëå âêëþ÷åíèÿ âàðî÷íîé çîíû íå áóäåò óñòàíîâëåíà ñòóïåíü íàãðåâà äëÿ êàêîé-ëèáî êîíôîðêè, âàðî÷íàÿ çîíà àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷èòñÿ. • Åñëè îäíî èëè íåñêîëüêî ñåíñîðíûõ ïîëåé îñòàíóòñÿ ïîêðûòûìè äîëüøå 10 ñåêóíä (íàïðèìåð, ïîñòàâëåííîé íà íèõ êàñòðþëåé), òî ðàçäàñòñÿ çâóêîâîé ñèãíàë è âàðî÷íàÿ çîíà àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷èòñÿ. •  ñëó÷àå îòêëþ÷åíèè âñåõ êîíôîðîê ïðèìåðíî ÷åðåç 10 ñåêóíä âàðî÷íàÿ çîíà àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷èòñÿ.
Ñîâåòû ïî ïðîâåäåíèþ âàðêè è æàðêè 3 Çàìå÷àíèå êàñàòåëüíî àêðèëàìèäà Ñîãëàñíî ðåçóëüòàòàì íîâåéøèõ íàó÷íûõ èññëåäîâàíèé èíòåíñèâíàÿ òåïëîâàÿ îáðàáîòêà ïèùåâûõ ïðîäóêòîâ ñ öåëüþ ïîëó÷åíèÿ ðóìÿíîé êîðè÷íåâîé êîðî÷êè îïàñíà äëÿ çäîðîâüÿ ÷åëîâåêà èç-çà âðåäíîãî âîçäåéñòâèÿ àêðèëàìèäà.  îñîáåííîñòè ýòî îòíîñèòñÿ ê ïðîäóêòàì, â êîòîðûõ ñîäåðæèòñÿ êðàõìàë. Ïîýòîìó ìû ðåêîìåíäóåì ãîòîâèòü ïèùó ïðè âîçìîæíî áîëåå íèçêîé òåìïåðàòóðå è íå çàðóìÿíèâàòü ïðîäóêòû ñëèøêîì ñèëüíî.
Ñîâåòû ïî ýêîíîìèè ýëåêòðîýíåðãèè 2 2 Ïðåæäå ÷åì âêëþ÷èòü êîíôîðêó, ïîñòàâüòå íà íåå ïîñóäó äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè. Ïî âîçìîæíîñòè, âñåãäà íàêðûâàéòå êàñòðþëè êðûøêîé. Ïðèìåðû ïðèìåíåíèÿ ïðè âàðêå Äàííûå íèæåñëåäóþùåé òàáëèöû ÿâëÿþòñÿ îðèåíòèðîâî÷íûìè.
Ñòóïåíü íàãðåâà Ñïîñîá ïðèãîòîâëåíèÿ Íàçíà÷åíèå Ïðîäîëæèòåëüíîñòü Óêàçàíèÿ/Ðåêîìåíäàöèè 7-8 Èíòåíñè-âíàÿ æàðêà Êàðòîôåëüíûå îëàäüè, æàðêîå èç âûðåçêè, ñòåéêè, ëåïåøêè 5-15 ìèí. íà êàæäóþ ñêîâîðîäó Âðåìÿ îò âðåìåíè ïåðåâîðà÷èâàéòå 9 Êèïÿ÷åí-èå Îáæàðè-âàíèå Ôðèòèðî-âàíèå Êèïÿ÷åíèå áîëüøîãî êîëè÷åñòâà âîäû, îòâàðèâàíèå “êëåöîê”, îáæàðèâàíèå ìÿñà (ãóëÿø, ïðèïóùåííîå æàðêîå), ôðèòèðîâàíèå “êàðòîôåëÿ ôðè” Ñ ïîìîùüþ ôóíêöèè “Power” ìîæíî âñêèïÿòèòü áîëüøîå êîëè÷åñòâî æèäêîñòè.
Ìûòüå è óõîä 1 Îñòîðîæíî! Îñòàòî÷íîå ìîæåò ïðè÷èíèòü îæîã. òåïëî êîíôîðîê Äàéòå ïðèáîðó îñòûòü. 1 Âíèìàíèå! Îñòðûå è àáðàçèâíûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà ïîâðåæäàþò ïðèáîð. Ìîéòå ïðèáîð âîäîé ñ ìÿãêèì ìîþùèì ñðåäñòâîì. 1 Âíèìàíèå! ïîâðåæäàþò Îñòàòêè ÷èñòÿùèõ ñðåäñòâ ïðèáîð. Óäàëÿéòå èõ âîäîé ñ ìîþùèì ñðåäñòâîì. Ìûòüå ïðèáîðà ïîñëå êàæäîãî èñïîëüçîâàíèÿ 1. Ïðîòðèòå ïðèáîð âëàæíîé òêàíüþ ñ äîáàâëåíèåì ìîþùåãî ñðåäñòâà. 2. Íàñóõî âûòðèòå ïðèáîð ÷èñòîé òêàíüþ. Óäàëåíèå çàãðÿçíåíèé 1.
×òî äåëàòü, åñëè … Íåïîëàäêà Êîíôîðêè íå âêëþ÷àþòñÿ èëè íå ðàáîòàþò Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà Ñïîñîá óñòðàíåíèÿ íåïîëàäêè Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ ïðèáîðà ïðîøëî áîëüøå 10 ñåêóíä Åùå ðàç âêëþ÷èòå ïðèáîð. Âêëþ÷åíà çàùèòà îò äîñòóïà äåòåé Îòêëþ÷èòå çàùèòó îò äîñòóïà äåòåé (ñì. ðàçäåë “Áëîêèðîâàíèå è ðàçáëîêèðîâàíèå ïàíåëè óïðàâëåíèÿ”) Âêëþ÷åíà çàùèòà îò äîñòóïà äåòåé l Îòêëþ÷èòå çàùèòó îò äîñòóïà äåòåé (ñì.
Åñëè Âû íå ñìîãëè óñòðàíèòü íåïîëàäêó ñ ïîìîùüþ âûøåïåðå÷èñëåííûõ ìåð, îáðàòèòåñü, ïîæàëóéñòà, â ñïåöèàëèçèðîâàííûé ìàãàçèí, â êîòîðîì Âû ïðèîáðåëè ïðèáîð, èëè â ñåðâèñíûé öåíòð. 1 Ïðåäóïðåæäåíèå! Ðåìîíò ïðèáîðà èìåþò ïðàâî ïðîèçâîäèòü òîëüêî ñïåöèàëèñòû. Íåêâàëèôèöèðîâàííûé ðåìîíò ìîæåò èìåòü îïàñíûå ïîñëåäñòâèÿ äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ïðèáîðîì.
Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè Ñîáëþäàéòå çàêîíû, ðàñïîðÿæåíèÿ, ïðåäïèñàíèÿ è íîðìû, äåéñòâóþùèå â ñòðàíå, íà òåððèòîðèè êîòîðîé óñòàíàâëèâàåòñÿ ïðèáîð. (Ê òàêîâûì îòíîñÿòñÿ òðåáîâàíèÿ òåõíèêè áåçîïàñíîñòè, ïðàâèëà è ïîðÿäîê óòèëèçàöèè è ò. ä.). Ìîíòàæ ïðèáîðà èìååò ïðàâî ïðîèçâîäèòü òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûé ñïåöèàëèñò. Âûäåðæèâàéòå ìèíèìàëüíî äîïóñòèìûå çàçîðû ìåæäó ñîñåäíèìè ïðèáîðàìè.
Ñåðâèñíàÿ ïîääåðæêà  ðàçäåëå “×òî äåëàòü, åñëè …” ïåðå÷èñëåíû íåêîòîðûå íåïîëàäêè, êîòîðûå Âû ìîæåòå óñòðàíèòü ñàìîñòîÿòåëüíî.  ñëó÷àå íåïîëàäêè ñíà÷àëà îáðàòèòåñü ê ýòîìó ðàçäåëó. Ðå÷ü èäåò î êàêîé-ëèáî òåõíè÷åñêîé íåèñïðàâíîñòè?  ýòîì ñëó÷àå îáðàùàéòåñü, ïîæàëóéñòà, â íàø ñåðâèñíûé öåíòð (àäðåñà è òåëåôîíû Âû íàéäåòå â “ïåðå÷íå ñåðâèñíûõ öåíòðîâ”).  ëþáîì ñëó÷àå Âàì ñëåäóåò õîðîøî ïîäãîòîâèòüñÿ ê ðàçãîâîðó.
Montering / Laitteen asentaminen / Ìîíòàæ 63
Typskylt Arvokilpi Ôèðìåííàÿ òàáëè÷êà 65
822 924 688-A-230204-01 Ïðàâî íà èçìåíåíèÿ ñîõðàíÿåòñÿ Med reservation för ändringar Oikeus muutoksiin pidätetään The Electrolux Group. The world´s No.1 choice. The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.