Dishwasher User and Installation Instructions For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-650-5775 or visit our website at www.heartlandappliances.com Lave-vaisselle Instruction pour untilisateur et d’installation Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-877-650-5775 ou visitez notre site web à www.heartlandappliances.com Manual# 2202.
Table of Contents/ Table des matières ASSISTANCE OR SERVICE..........................................3 ASSISTANCE OU SERVICE......................................34 DISHWASHER SAFETY................................................3 SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE.............................34 DISHWASHER USE......................................................5 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE........................36 WASHING SPECIAL ITEMS........................................
Assistance or Service If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting” section. Additional help is available by calling our Service Desk at 1-877-650-5775 or write: 1050 Fountain Street N. Cambridge, Ontario Canada N3H 4R7 Information may also be obtained by visiting our website at www.aga-ranges.com Please include a daytime phone number in your correspondence. Keep this book and your sales slip together for future eference.
Important Safety Instructions WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following: • • • • • • • • Read all instructions before using the dishwasher. Use the dishwasher only for its intended function. Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
Dishwasher Use Grounding Instructions • For a grounded, cord-connected dishwasher: The dishwasher must be grounded. In the event of a malfuction or breakdown, grounding will reduce the the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
Detergent Dispenser The detergent dispenser has two sections. The smaller Pre-Wash section empties detergent into the dishwasher when you close the door. The larger Main Wash section automatically empties detergent into the dishwasher during the wash. (See “Cycle Options” section.) Filling the dispenser 1. If the dispenser cover is closed, open the cover by moving the cover latch to the right. A Hard Water Soft Water B MAIN WASH Hard Water Soft Water PREWASH Hard Water Soft Water C MAIN WASH A.
Rinse Aid Dispenser IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. The use of rinse aids greatly improves drying by allowing water to drain from the dishes after the final rinse. They also prevent water from forming droplets that can dry as spots or streaks. Do not use a solid or bar-type rinse aid. Filling the dispenser The rinse aid dispenser holds 5 oz (150 mL) of rinse aid. Under normal conditions, this will last for about 1 to 3 months. 1. Make sure the dishwasher door is fully open.
Wash System The five-level wash system provides excellent cleaning results. Four levels of filtration and a soil collector system filter the wash water and prevent food particles from redepositing on the clean dishes. • The wash water continuously flows through the Ultra-Fine filter, trapping food particles. • Two water jets, located under the spray arm, remove the food particles from the Ultra-Fine filter. • A coarse strainer prevents bones, pits, and other large objects from entering the pump system.
Washing Special Items If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe. Material Dishwasher Safe?/Comments Material Dishwasher Safe?/Comments Aluminum Yes High water temperature and detergents can affect finish of anodized aluminum. Pewter, Brass, Bronze No High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish. Disposable Aluminum No Do not wash throwaway aluminum pans in the dishwasher.
Dishwasher Care Cleaning Cleaning the exterior If a drain is clogged, the drain air gap protects your dishwasher from water backing up into it. In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended. Nickel must be cleaned with warm soapy water and a micro cloth.
Troubleshooting Dishwasher is not • First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... • Condensation on the kitchen counter operating properly Dishwasher does not run or stops during a cycle Is the door closed tightly and latched? Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selections” in the Consumer Reference Guide. Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from the vent in the dishwasher console can form on the counter.
Quick Steps 1. Prepare and load dishwasher. 3. Select a cycle option. 2. Add detergent for cleaning and rinse aid for drying. 4. Start dishwasher. Step 1 Prepare and Load the Dishwasher Dishwasher Use Step 2 Add Detergent IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes. Remove labels from containers before washing. • NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse cycle. Do not use detergent. • Use automatic dishwasher detergent only.
• • • interior will have excessive moisture. The heat dry option will not perform as well without rinse aid. Rinse aid keeps water from forming droplets that Full can dry as spots or streaks. They also improve drying by allowing water to drain off of the dishes after the final rinse. Rinse aid helps to reduce excess moisture on the Add dish racks and interior of your Lock dishwasher. Check the rinse aid indicator. Add ??? rinse aid when indicator drops to Refill “Add” level.
Cycle Options and Descriptions Cycle Selections Cycles Dish Load Types Description Wash Time (HH:MM) Cycle Minimum Cycle + Options *Maximum Minimum Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and regular tableware. During the wash, the wash action will repeatedly pause for several seconds. 1:39 2:09 3:30 Use for loads with normal amounts of food soil. The energy-usage label is based on this cycle. During the wash, the wash action will repeatedly pause for several seconds.
Option Selections Options Dish Load Types Descriptions Use With: Pans, casseroles, etc. with tough food soil. Activates the PROSCRUB® spray jets and provides intensified water spray to the back of the lower level rack. May add heat and time to the cycle. Heavy Duty or Normal cycle To sanitize your dishes and glassware in accordance with NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Raises the water temperature in the final rinse to approximately 155°F (68°C).
PROSCRUB® Wash Area Dishwasher Features The PROSCRUB® wash area is located at the back of the lower level rack. NOTE: You must select the PROSCRUB® wash option to use this feature. Make sure items do not interfere with the water feed tube, spray arms, or PROSCRUB® spray jets. • Load pans, casserole dishes, etc. in the back of the lower dish rack with the soiled surfaces facing the PROSCRUB® spray jets. • Only one row of items may face the PROSCRUB® spray jets.
SURE-HOLD® Cup and Stemware Holder Fold down the extra shelf on the left-hand or right-hand side of the mid level rack to hold additional cups, stemware or long items such as utensils and spatulas. NOTE: Remove the culinary tool basket(s) when washing tall stemware or other tall items in the mid level rack. FLEXI-FOLD DOWN™ Flexible Tines clicks into place. 2. To open track stops, flip the track stop to the outside of the track. 3.
Culinary Tool Rack The culinary tool rack is designed with 2 movable baskets to hold extra silverware, knives and cooking utensils. Install the baskets in this up position when you have extra silverware and flatware to wash. Up position Install the baskets in this down position when you have extra silverware, knives, or utensils requiring more room to wash. IMPORTANT: When you are using the culinary tool baskets in the down position, the mid level rack must also be in the lowest position.
Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent. Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use only.
Installation Instructions Installation Requirements Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. All Installations Tools Needed: • pliers • Phillips screwdriver • 5/16” and 1/4” nut drivers or hex sockets • measuring tape or ruler • 10” adjustable wrench that opens to 1-1/8” (2.
Product Dimensions 3/4" (1.9 cm) 3/4" (1.9 cm) insulation – insulation – may be may be compressed compressed Cutout Dimensions 27-3/8" (69.5 cm) 27-3/8" (69.5 cm) 24-7/8" (63.2 cm)* 24-7/8" (63.2 cm)* 24" (61 cm)** 24" (61 cm)** All surfaces must be free All surfaces be free from must intrusions from intrusions 33-7/8" 33-7/8" (86 cm) min. (86 cm) min. with wheels with wheels removed removed 24" (61 cm) 24" (61 cm) min. min. 3-1/4" 3-1/4" (8.3 cm) (8.3 cm) 2" 2" cm) (5.1 (5.1 cm) 21" (53.3 cm) 21" (53.
Drain Requirements Electrical Requirements • Use the new drain hose supplied with your dishwasher. If this is not long enough, use a new drain hose with a maximum length of 12 feet (3.7 m) that meets all current AHAM/IAPMO test standards, is resistant to heat and detergent, and fits the 1” (2.5 cm) drain connector of the dishwasher. • Connect drain hose to waste tee or disposer inlet above drain trap in house plumbing and 20” (50.8 cm) minimum above the floor.
. Installation Instructions Install the drain hose IMPORTANT: Always use a new drain hose even when installing a new replacement dishwasher. 1. Drill a 1-1/2” (3.8 cm) diameter hole in cabinet wall or floor on the side of the opening closest to the sink. Electrical Shock Electrical Shock Hazard Hazard Disconnect electrical power at the Electrically ground dishwasher.fuse box or circuit breaker box before installing dishwasher. Connect ground wire to green ground connector in terminal box.
Option 2: No waste disposer – with air gap: 1. Cut end of drain hose if needed (do not cut ribbed section). 2. Attach drain hose to air gap with large spring-type clamp. If the drain hose was cut, use a 1-1/2” to 2” (3.8 to 5 cm) screw-type clamp*. 3. Use a rubber hose connector* with spring or screwtype clamps* to connect air gap to waste tee. This connection must be before the drain trap and at least 20” (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be installed.
Option 2: Power supply cord method: NOTE: A mating, three prong, ground-type wall receptacle is required in a cabinet next to the dishwasher opening. 1. Drill a 1-1/2” (3.8 cm) hole in the cabinet optional preferred locations locations rear or side. Preferred and optional locations are shown. 2. Wood cabinet: Sand hole until smooth. Metal cabinet: Cover hole with grommet (Part No. 302797) included with power supply cord kit. IMPORTANT: Always use a new drain hose. 1. Drill a 1-1/2” (3.
Option 2: No waste disposer – with air gap: 1. Cut end of drain hose if needed (do not cut ribbed section). 2. Attach drain hose to air gap with large spring-type clamp. If the drain hose was cut, use a 1-1/2” to 2” (3.8 to 5 cm) screw-type clamp*. 3. Use a rubber hose connector* with spring or screw-type clamps* to connect air gap to waste tee. This connection must be before the drain trap and at least 20” (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be installed.
Prepare dishwasher 7. Remove terminal box cover. – If you are direct wiring: install a U.L.-listed/CSAcertified clamp connector to the terminal box. If using conduit, use a U.L.-listed/ CSA-certified conduit connector. – If you are installing a power supply cord kit, do so now, following kit instructions. terminal box cover ADVERTENCIA Tip Over Hazard AVERTISSEMENT Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts.
3. Add shims as needed in the area shown to bring dishwasher up to proper height. NOTE: Shims must be securely attached to floor to prevent their movement when the dishwasher is operated. 2" (5.1 cm) shim 2-3/4" (7.0 cm) shim 6" (15.2 cm) 3. With another person holding the rear of the dishwasher to keep it from tipping, open dishwasher door and place towel over pump assembly and spray arm of dishwasher. This will keep screws from falling into pump area when securing dishwasher to cabinet. 4.
6. Remove cardboard from under dishwasher. NOTE: It is all right if dishwasher fits tightly into cabinet opening. Do not remove insulation blanket —the blanket reduces the sound level. Level the dishwasher 1. Align front of dishwasher door panel with cabinet doors. You may need to adjust alignment to be even with your cabinets. Helpful Tip: Prop up one side of frame to hold dishwasher up off floor when adjusting front legs. 2. Check that leveling legs are firmly against the floor. 3.
. screws 7. Reinstall terminal box cover with wires inside terminal box. The cover must be outside the box on the left side. 1. To prevent vibration during operation, route the water supply line so that it does not touch the dishwasher base, frame or motor. 2. With copper tubing pushed into compression fitting as far as it will go, use a wrench and tighten compression fitting nut to elbow on water inlet valve. ADVERTENCIA AVERTISSEMENT 3. Place paper towel under elbow.
Secure dishwasher in cabinet opening 7. Remove towel from dishwasher. 8. Reinstall the lower dishrack. Bottom sound pad installation Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts. 1. If you have not already done so, open dishwasher door and place towel over pump assembly and spray arm of dishwasher. This will keep screws from falling into pump area when securing dishwasher to countertop. 2.
d. d. Direct wire method: If dishwasher does not operate First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call. • Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown? • Is the door closed tightly and latched? • Has the cycle been set correctly to start the dishwasher? • Is the water turned on? If none of these work, call 1-877-650-5775 Electrical Shock Electrical Shock Hazard Hazard Electrically ground dishwasher. Electrically ground Connect ground wire todishwasher.
AGA-HEARLAND DISHWASHER WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, AGA Ranges (hereafter “AGA”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by an AGA designated service company.
ASSISTANCE OU SERVICE Si vous avez besoin d’assistance ou de service, consulter d’abord la section “Dépannage”. On peut obtenir de l’aide supplémentaire en téléphonant au Centre de service de la clientèle au 1-877-650-5775 ou en écrivant à : Aga Ranges 1050 Fountain Street N. Cambridgem, Ontario Canada N3H 4R7 Des informations peuvent également être obtenues en visitant notre site web sur www.aga-ranges.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes : • • • • • • Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle. N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle. Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants.
UTILISATION DULAVEVAISSELLE INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE • • • Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un cordon : Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à terre réduira le risque d’un choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé d’un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre.
• Distributeur de détergent Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La section plus petite du prélavage vide le détergent dans le lave-vaisselle lors de la fermeture de la porte. La partie plus grande pour le lavage principal vide automatiquement le détergent dans A au cours du programme de lavage. (Voir le lave-vaisselle les “Description des programme et des options” pour le Hard Water Soft Water consommateur.) Remplissage du distributeur 1.
Lock Distributeur d’agent de rinçage IMPORTANT : Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. L’utilisation des agents de rinçage améliore nettement le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la vaisselle après le rinçage final. Ils empêchent aussi l’eau de former des gouttelettes qui peuvent sécher en laissant des taches ou coulées. Ne pas utiliser un agent de rinçage solide ou en forme de barre.
• • • • • réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine durant la journée. Utiliser l’option de séchage chauffé pour la meilleure performance de séchage. Toujours utiliser un agent de rinçage. Utiliser les programmes ou les options qui apportent un supplément de chaleur à la portion de lavage ou de rinçage du programme pour une meilleure performance. Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes. Utiliser un programme de rinçage après les repas jusqu’à ce que le lavevaisselle soit plein.
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au lave-vaisselle. Matériau Lavable au lave-vaisselle?/ Commentaires Matériau Lavable au lave-vaisselle?/ Commentaires Aluminium Oui L’eau chaude et les détergents peuvent affecter la finition de l’aluminium anodisé. Étain, laiton, bronze Non L’eau chaude et les détergents peuvent modifier la couleur et la finition.
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE Nettoyage Nettoyage de l’extérieur Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de produit neuf. Si l’extérieur du lave-vaisselle est en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé. Nickel droit être nettoyée à l’aide d’eau chaude, du savon et d’un chiffon microfibres.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût d’une visite de service... Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement • Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours d’un programme La porte est-elle bien fermée et enclenchée? A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter les “Sélection de programmes” dans le Guide de référence pour le consommateur.
section “Distributeur de détergent”. Ne pas employer moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge. Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément de détergent. La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2 (138 à 828 kPa).
Étapes rapides 1 Préparer et charger le lavevaisselle. 3 Sélectionner un programme et une option. 2 Ajouter le détergent pour le nettoyage et de l’agent de rinçage pour le séchage. 4 Mettre le lavevaisselle en marche. Utilisation du lave-vaisselle ÉTAPE 1 Préparer et charger le lave-vaisselle IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes des récipients avant de les mettre à laver.
on utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution attaquera les articles en verre. Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon US) [eau venant d’adoucisseur d’eau général et eau du service d’eau de la ville] Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon US) [eau de puits et, dans certains cas, du service d’eau de la ville] • Selon la dureté de l’eau, remplir la section de lavage principal du distributeur, voir illustration. Remplir la section de prélavage jusqu’au niveau indiqué, si nécessaire.
Description des programmes et des options Sélection de programme Programmes Types de charge de vaisselle Descriptions Durée de lavage (HH:MM) Programme minimum Programme + options minimum *Durée maximum Utiliser ce programme pourles Lors du lavage, l’action de lavage fera casseroles et la vaisselle des pauses répétées pendant quelques ordinaire difficiles à nettoyer secondes. et très sales.
Sélection d’option Options Types de charge de vaiselle Descriptions À utiliser avec: Charge avec aliments cuits adhèrant à la vaisselle. Augmente la température cible de l’eau lors des phases de lavage du programme. Ajoute de la chaleur, du temps de lavage et de l’eau au programme. Programme Heavy Duty (service intense) ou Normal. Séchage avec chaleur pour les meilleurs résultats de séchage.
Caractéristiques du lave-vaisselle Zone de lavage PROSCRUB® La zone de lavage PROSCRUB® est située à l’arrière du panier inférieur. REMARQUE : Sélectionner l’option de lavage PROSCRUB® pour utiliser cette fonction. Vérifier que les articles n’interfèrent pas avec le tube d’alimentation d’eau, les bras d’aspersion ou les jets d’aspersion PROSCRUB®. • Charger les poêles et casseroles en les orientant la surface sale vers les jets PROSCRUB® à l’arrière du panier inférieur.
Support de tasses et de verres à pied SUREHOLD® Rabattre la tablette d’appoint du côté gauche ou droit du panier intermédiaire pour y placer des tasses, verres à pied ou articles longs tels que les ustensiles et spatules. REMARQUE : Retirer le(s) panier(s) pour ustensiles de cuisson lors du lavage de grands verres à pied ou d’autres grands articles dans le panier intermédiaire.
Panier pour ustensiles de cuisson Le panier pour ustensiles de cuisson est conçu avec 2 paniers amovibles pour contenir les couverts, couteaux et ustensiles de cuisson supplémentaires. Installer les paniers en position élevée en cas de couverts ou de vaisselle plate supplémentaires à laver. Position élevée Up position Installer les paniers en position basse en cas de couverts, couteaux ou ustensiles supplémentaires nécessitant plus d’espace pour le lavage.
Instructions d’installation Exigences d’installation Outils et pièces Rassembler tous les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation.
une partie seulement), on devra accorder une attention particulière aux détails lors du relevé des dimensions, pour pouvoir établir l’aplomb correct du lave-vaisselle. Dimensions de l’espace d’installation Dimensions du produit 61 cm (24")** toutes les surfaces doivent être exemptes de protubérances. 1,9 cm (3/4") le matériau isolant 61 cm (24") min. 69,5 cm (27-3/8")* 63,2 cm (24-7/8")* 8,3 cm (3-1/4") 8,3 cm (3-1/4") 5,1 cm (2") 86 cm (33-7/8") min.
• Utiliser un dispositif brise-siphon si le tuyau d’évacuation est connecté à la canalisation d’égout de la maison à moins de 50,8 cm (20”) au-dessus du sous-plancher ou du plancher. • Utiliser un raccord de diamètre intérieur de 1/2” ou plus. Instructions d’installation Spécifications de l’alimentation en eau • Canalisation d’eau chaude, sous pression de 20 à 120 lb/po2 (138–862 kPa). • Température de 49°C (120°F) à l’entrée du lave-vaisselle.
Installation du tuyau d’évacuation raccordement du circuit d’évacuation sera réalisé. IMPORTANT : On doit toujours utiliser un tuyau d’évacuation neuf, même pour l’installation d’un lave-vaisselle de remplacement neuf. 1. Percer un trou de diamètre 3,8 cm (1 1/2”) dans la paroi du placard ou dans le plancher sur le côté de l’espace d’installation le plus proche de l’évier. 2. Employer l’une des méthodes suivantes pour raccorder le tuyau d’évacuation sur un raccord T ou sur un broyeur à déchets.
3. Insérer le tuyau d’évacuation à travers le trou découpé dans le placard et acheminer le tuyau jusqu’à l’avant centre de l’ouverture où le raccordement du circuit d’évacuation sera réalisé. Option 4 - pas de broyeur à déchets – sans brise-siphon : 1. Si nécessaire, couper l’extrémité du tuyau d’évacuation (ne pas couper dans la section ondulée). 2. Connecter le tuyau d’évacuation sur le raccord T du circuit d’évacuation avec une bride à vis* de 3,8 à 5 cm (1 1/2 à 2”)*.
l’eau qui s’écoule dans un plat peu profond. 6. Fermer le robinet d’arrêt. Installation du tuyau d’évacuation IMPORTANT : Utiliser toujours un tuyau d’évacuation neuf. 1. Percer un trou de diamètre 3,8 cm (1 1/2”) dans la paroi du placard ou dans le plancher sur le côté de l’espace d’installation le plus proche de l’évier. 2. Employer l’une des méthodes suivantes pour raccorder le tuyau d’évacuation sur un raccord T ou sur un broyeur à déchets.
3. Insérer le tuyau d’évacuation à travers le trou découpé dans le placard et acheminer le tuyau jusqu’à l’avant centre de l’ouverture où le raccordement du circuit d’évacuation sera réalisé. Option 4 - pas de broyeur à déchets – sans brise-siphon : 1. Si nécessaire, couper l’extrémité du tuyau d’évacuation (ne pas couper dans la section ondulée). 2. Connecter le tuyau d’évacuation sur le raccord T du circuit d’évacuation avec une bride à vis* de 3,8 à 5 cm (1 1/2 à 2”)*.
6. Serrer le raccord sans forcer; veiller à orienter la sortie du raccord vers l’arrière. 7. Ôter le couvercle de la boîte de connexion. – Dans le cas du câblage direct, installer un serre-câble (homologation UL ou CSA) sur la boîte de connexion. Dans le cas de l’utilisation d’un conduit, installer un connecteur de conduit (homologation UL ou CSA).
Option 2 - Fixation du lave-vaisselle par les côtés (plan de travail de marbre, granite ou autre matériau dur) 1. Dépose des brides au sommet : redresser/aplatir l’extrémité arrière de la bride avec une pince et tirer la bride pour pouvoir l’extraire de son logement. pattes arrière 2. Briser l’extrémité de la bride le long de la ligne de rupture. ligne de rupture 3.
Conducteur dans la boîte de connexion blanc noir Connecteur de liaison à la terre Câble d’alimentation blanc noir Liaison à la terre 5. Placer le niveau contre la partie supérieure de la cuve, à l’avant; vérifier l’aplomb transversal de l’appareil. Si le lave-vaisselle n’est pas d’aplomb, Risque de basculement ajuster la hauteur des pieds réglables Nepour pasétablir utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il avant l’aplomb. soit complètement installé. Ne pas appuyerélectrique sur la porte ouverte.
Option 2 - Raccordement par cordon d’alimentation Risque de de choc choc électrique Risque électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée méthode à la terre. Relier le lave-vaisselle à la terre d’une Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. électrique. Ne pas utiliser un adaptateur. Brancher le filun relié à la au connecteur vert Ne pas utiliser câble deterre rallonge. relié à la terre dans la boîte de borne.
1. Si celà n’a pas déjà été fait, ouvrir la porte du lave-vaisselle et placer une serviette sur la pompe et la rampe d’aspersion; ceci empêchera une vis qui tomberait dans la cuve, lors de la fixation du lave-vaisselle au plan de travail, d’atteindre la zone de la pompe. 2. Contrôler le bon aplomb du lave-vaisselle, et le centrage latéral de l’appareil dans l’ouverture. 3. Assujettir le lave-vaisselle sur le plan de travail ou sur les côtés des placards avec deux vis Phillips n° 10 x 1/2”.
Alimentation de l’appareil par câblage direct : Risque de de choc choc électrique Risque électrique Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode électrique. électrique. Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à la terre dans borne. Brancher le la filboîte relié de à lalaterre au connecteur vert Ne pas utiliser un câble de rallonge. relié à la terre dans la boîte de la borne.
GARANTIE DU LAVE-VAISSELLE AGA-HEARTLAND GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, AGA Ranges (ci-ap rès désignées “AGA l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par AGA.