E NGLISH Welcome Thank you for purchasing our photo frame . Get ready to experience photography like never before! The photo frame allows you to view photos. Safety instructions and recommendations In order to prevent damage to the card or the unit , please turn off the power before removing or inserting the card . Use enclosed DC 9V/ 1 . 8 A power adapter,the unit is for indoor use only. Always handle the unit with care . Avoid touching the LCD screen .
Your photo frame and its accessories Place your set in front of you . Take out the various components for your photo frame and check that the components shown below are present : A power supply A photo frame and bracket A remote control ( With battery ) Intechangeable frames Features 7″high definition TFT LCD screen Compatible with most digital cameras stored JPEG images Automatic slideshow with adjustable display time . Supports SD / MMC / MS / XD memory cards and USB Memory .
Remote Control Schematic Diagram 7 8 9 10 6 6 7 8 9 1. : To rotate the photo. : Skips to the previous photo. 2. 3. / :To start or to pause the playback. 4. : Skips to the next photo. 5. : To change the photo display size. 6.To change the photo show delay time. 7. Power Button 8.SD/MMC/MS/XD slot 9.USB Port 10.DC 9V Jack 5 10 1. : Standby button , to turn on / off backlight . 2. 4 : 3 : To switch to 4 : 3 LCD screen display . 3. 16 : 9 : To switch to 16 : 9 LCD screen display .
How to u s e the Remote Control Installing the Battery in the Remote Control Remove the battery cover on the rear of the remote control and insert the battery.Make sure the polarities (+ and -) are aligned correctly. Basic Operation Getting Started Assemble the Photo Frame bracket on the back to prop the player up, insert adapter DC plug into the unit first, then plug adapter into a standard outlet. Once you have photos on the memory card or USB device, insert the card or USB device into the proper slot.
Basic Operation During slideshow process, Press any key on the rear panel of the playe or on the remote control ( exclude the key), the player will display as below: Indicates S OLUTIONS P ROBLEMS Check that you connect the AC ad a pter to the frame properly. Photo Frame does not power on. Check that you have inserted memory card or USB device. Check that the memory card or USB device is inserted correc t ly. Check that the memory card or USB device is supported by the player.
Bienvenue Merci d'acheter notre nouveau cadre photo numérique. Avec ce produit de qualité vous pourrez profiter au mieux de vos photos numériques. Vous trouverez plus d'information sur le site Web : www.agfaphoto.com. Instructions et recommandations de sécurité Afin d'empêcher des dommages de la carte ou de le cadre photo, couper svp le courant avant d'enlever ou d’insérer une carte mémoire. Utiliser l'adapteur dc 9 V/1.8A livré avec votre produit. le cadre photo est pour un usage intérieur uniquement.
ENVIRONEMENT La préservation de l'environnement est une préoccupation essentielle de AgfaPhoto. AgfaPhoto a la volonté d'exploiter des installations respectueuses de l'environnement et a choisi d'intégrer la performance environnementale dans l'ensemble du cycle de vie de ses produits, de la phase de fabrication à la mise en service, l'utilisation et l'élimination.
Votre cadre photo et ses accessoires Placez votre équipement devant vous.
Caractéristiques : Ecran 7’ haute définition Compatible avec la plupart des images JPEG des appareils-photo numériques Présentation automatique avec temps d'affichage réglable Supporte les cartes mémoire de type MMC /MS/ XD et les clés mémoire USB Permet plusieurs formats d’affichage (rotations, 16/9, 4/3, étiré) Inclut une télécommande infrarouge
Schéma 1. : Pour tourner la photo 2. : revenir à la photo précédente 3. : mettre le diaporama en marche ou pause 4. : Avancer à la prochaine photo 5. : Pour changer le type d’affichage de la photo 6. changer la durée de temps entre chaque photo 7. ON/OFF 8. ports SD /MMC/ MS/XD 9. Port USB 10.
Télécommande 6 7 8 9 1. : Bouton "Marche/Arrêt". 2. 4: 3 : affichage des photos en mode 4 3. 3. 16: 9 : affichage des photos en mode 16 9 4. :Lancer la lecture du diaporama. 5. :retourner à la photo précédente. 6. 5s/10s/30s/60s: Pour changer le temps de pause entre chaque photo. Quatre durées sont disponibles : 5.10.30.60 secondes 7. Strech : affichage des photos en mode étiré. 8. Rotate Faire tourner la photo. 9. : mettre en pause la lecture du diaporama. 10.
Comment utiliser le télécommande Installation de la batterie dans la télécommande Enlever la couverture de batterie sur l'arrière de la télécommande et insérer la batterie. S'assurer que les polarités (+ et -) sont alignées correctement. Note ! Normalement les batteries peuvent durer pendant environ une année, si la télécommande ne fonctionne pas, remplacez les batteries SVP.
Opérations de base Démarrer le cadre photo Assembler le cadre photo avec l'appui vertical et insérer la prise de l'adapteur dans le cadre photo en premier, puis brancher l'adapteur à une prise de courant. Insérer votre carte mémoire ou clé mémoire USB dans la fente appropriée. Ne pas forcer l’insertion dans la fente. Allumer le cadre photo en appuyant sur le bouton affichera les images ci-dessous : ou l’interrupteur à l’arrière du cadre photo.
Opérations de base Pendant la présentation, presser n’importe quel bouton sur le panne à l’arrière du cadre photo ou sur la télécommande (exclure le bouton ), le menu ci-dessous sera affiché : : Pour faire tourner la photo. : Pour revenir à la photo précédente. : Pour mettre en marche ou pause le défilement. : Pour avancer à la prochaine photo.
Remarques PROBLEMES Votre Cadre photo n’est pas allumée. Après allumage du carde photo, la présentation ne démarre pas. SOLUTIONS Vérifier que vous connectez le AC adapteur au cadre photo correctement. Vérifier que vous avez inséré la carte mémoire ou la clé mémoire USB. Vérifier que la carte mémoire ou la clé mémoire USB est insérée correctement. Vérifier que la carte mémoire ou la clé mémoire USB est supportée par le cadre photo. Vérifier que le format de photo est supporté par le cadre photo.
NEDERLANDS Welkom Dank u wel voor de aanschaf van deze nieuwe fotolijst. Geniet van uw foto’s als nooit tevoren. Met deze fotolijst kunt u uw foto’s bekijken. Veiligheidsinstructies en aanbevelingen Om schade te voorkomen aan de kaart of het apparaat, dient u de stroom uit te schalelen voordat u de kaart verwijdert of aanbrengt. Gebruik de bijgesloten DC 9V/1.8 A stroomadapter, het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Behandel het apparaat altijd met zorg. Raak het LCD scherm niet aan.
Milieu Milieubehoud als onderdeel van een duurzame ontwikkelingslogica is een wezenlijke zorg van AgfaPhoto. De wens van AgfaPhoto is om systemen te beheren rekening houdend met het milieu en ze heeft besloten consequent milieumaatregelen te integreren in de levensduur van deze producten, vanaf fabricage tot gebruik en verwijdering.
Uw fotolijst en de accessoires Plaats de set voor u. Neem de verschillende componenten van uw fotolijst eruit en controleer of de componenten die hier beneden getoond worden, aanwezig zijn.
Kenmerken 7” high definition TFT LCD scherm Compatibel met de meeste digitale camera’s met JPEG beelden Automatische diashow met instelbare displaytijd Ondersteunt SD MMC MS XD geheugenkaarten en USB apparatuur Ondersteunt het roteren van foto’s en stretchfunctie Inclusief infrarood afstandsbediening
Schematische weergave 1. : Foto roteren. 2. : Springt naar de vorige foto. : Start of pauzeren afspelen. 3. 4. : Springt naar de volgende foto. 5. : Verander afmeting van het fotodisplay te veranderen. 6. Verander de tijdsinterval tussen het tonen van de foto’s tijdens de diashow. 7. Aan/uit knop 8. SD/MMC/MS/XD kaartgleuf 9. USB poort 10.
Afstandsbediening 1. : Stand-by knop. om achtergrondverlichting aan/uit te zetten. 2. 4:3: Om te schakelen naar 4 :3 verhouding van het display. 3. 16:9: Om te schakelen naar 16: 9 verhouding van het display. 4. : Start afspelen. 5. :Springt naar de vorige foto. 6. 5s/10s/30s/60s: Verander de tijdsinterval tussen het tonen van de foto’s. Er zijn vier mogelijkheden: 5,10,30,60 seconden. 7. Stretch: Om de afmeting van het fotobeeld te veranderen. 8.
Gebruik van de afstandsbediening De batterij in de afstandsbediening doen. Verwijder het batterijdeksel op de achterzijde van de afstandsbediening en doe de batterij erin. Verzeker u ervan dat de polariteiten (+ en -) correct geplaatst zijn. Opmerking! Normaal gesproken houden de batterijen het ca. een jaar uit. Als de afstandsbediening niet werkt, vervang dan de batterijen.
Basisbediening Beginnen Monteer de steun van de fotolijst op de achterzijde om de speler overeind te houden, doe dan eerst de gelijkstroomplug van de adapter in het apparaat, en steek dan de adapter in een gewoon stopcontact. Steek, wanneer u foto’s op de geheugenkaart of USB apparaat hebt, de kaart of het USB apparaat in de juiste sleuf. Forceer de kaart niet bij het insteken.
Basisbediening Druk gedurende het diashowproces op een knop op de achterzijde van de speler of op de afstandsbediening (uitgezonderd de knop), het beeld ziet er als volgt uit: : Om de foto te roteren om deze uit verschillende hoeken te bekijken. : Om naar de vorige foto te springen. : Start of pauzeren van het afspelen. : Om naar de volgende foto te springen. : Verander de afmeting van het beeld. : Verander de tijdsinterval tussen het tonen van de foto’s. Er zijn zes mogelijkheden.
Toont PROBLEMEN OPLOSSINGEN De fotolijst gaat niet aan. Controleer of u de wisselstroomadapter juist met het apparaat hebt verbonden. Na inschakelen start de diashow niet. Controleer, of u de geheugenkaart of het USB-apparaat erin hebt gestoken. Controleer, of de geheugenkaart of het USB-apparaat er correct in zit. Controleer, of de geheugenkaart of het USB-apparaat door de speler ondersteund wordt. Controleer, of het fotoformaat door de speler ondersteund wordt. Specificaties Model no.
Ambiente La preservación del medio ambiente como parte des desarrollo sostenible es una preocupación esencial para AgfaPhoto. El deseo de AgfaPhoto es hacer funcionar sistemas observando el medioambiente y por lo tanto se ha decidido integrar diseños ambientales en el ciclo de vida de estos productos, de la fabricación hasta el uso y por último la eliminación.
Su marco de fotos y sus accesorios Ponga su sistema delante de usted.
Características Pantalla de 7” de alta definición TFT LCD Compatible con la mayoría de las cámaras fotográficas digitales que almacenan imágenes JPEG Slideshow automático con tiempo ajustable de exhibición Soporta tarjetas de memoria de MS ,XD , SD ,MMC y dispositivo del USB.
Diagrama Esquemático 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Para rotar la foto. Salta a la foto anterior Para comenzar o detener brevemente la reproducción Salta a la foto siguiente Para cambiar el tamaño de la exhibición de la foto Para cambiar el tiempo de exposición de cada foto Botón de encendido Ranura de MS, XD, SD y MMC Puerto Usb Adaptador D.C.
Mando A distancia 1. : Botón standby, para encender o apagar el aparato 2. 4:3: Para cambiar a la exhibición de la pantalla 4:3 LCD 3. 16:9: Para cambiar a la exhibición de pantalla 16:19 LCD 4. : Para comenzar la reproducción. 5. ::Salta a la foto anterior. 6. 5s/10s/30s/60s:Para cambiar el tiempo de visionado de cada foto . Hay cuatro posibilidades disponibles: 5.10.30.60 segundos. 7. Strech: Para cambiar el tamaño de la exhibición de la foto. 8.
Cómo utilizar el mando a distancia Instale la batería en el mando a distancia Quite la cubierta de la batería en la parte posterior del mando a distancia e inserte la batería Asegúrese que las polaridades (+ y -) se alinean correctamente. Nota: Normalmente las baterías pueden duran por alrededor un año. Si el mando a distancia no funciona, por favor, substituyan las baterías. Si el reproductor no es usado durante mucho tiempo, saque las baterías para prevenir fugas y posibles daños al mando a distancia.
Operación Básica El Comienzo Junte el soporte del marco digital de fotografías en la parte de atrás para ensamblarlo, inserte la toma de adaptador DC en la primera unidad y entonces enchúfelo en un enchufe corriente. · Una vez que usted tenga fotos en la tarjeta de memoria o el dispositivo USB, inserte el dispositivo USB en la ranura apropiada. No fuerce la tarjeta en la ranura. Cambie el interruptor en el panel trasero del reproductor para encenderlo .
Operación Básica Durante el proceso de visionado de fotografías, si se aprieta cualquier botón en el panel trasero del reproductor, o en el mando a distancia (menos ) el reproductor aparecerá como abajo : Para rotar la foto en diversos ángulos para la visión : Para saltar a la foto anterior : Para comenzar o detenerse brevemente : Para saltar a la foto siguiente : Para cambiar el tamaño de la exhibición de la foto : Cambiar el tiempo de visionado de cada foto Las seis herramientas están disponibles.
Indica PROBLEMAS SOLUCIONES El marco digital no se enciende Compruebe usted que el adaptador AC conecta al marco correctamente. Después de encenderlo, el visionado de fotografías no comienza Compruebe que usted haya insertado la tarjeta de memoria o el USB Compruebe que la tarjeta de memoria o el dispositivo del USB esté insertada correctamente.
Ambiente La difesa dell’ambiente come parte di una logica di sviluppo sostenibile è uno degli obiettivi principali di AgfaPhoto. AgfaPhoto si impegna affinché i suoi sistemi produttivi operino nel rispetto dell’ambiente e dunque ha deciso di integrare iniziative di tutela ambientale lungo l’intero ciclo vitale di questo articolo, dalla produzione alla messa in uso allo smaltimento.
La vostra cornice digitale e gli accessori Posizionate il vostro set davanti a voi.
Caratteristiche Schermo LCD TFT 7” ad alta definizione Compatibile con le immagini JPEG memorizzate sulla maggior parte delle fotocamere digitali Slideshow automatico con regolazione tempo sul display Supporta schede di memoria SD/MMC/MS/XD e dispositivi USB Supporta la rotazione di immagine e la funzione stretch Telecomando a infrarossi incluso
Retro della cornice 1. : Ruota la foto 2. : Torna alla foto precedente : Avvia o ferma la riproduzione 3. 4. : Vai alla foto successiva 5. : Modifica il formato di riproduzione 6. Modifica l’intervallo tra le foto 7.Tasto di accensione 8. slot SD/MMC/MS/XD 9. Porta USB 10.
Telecomando 1. : Tasto standby, accende/spegne la retroilluminazione 2. 4:3: Passa alla modalità schermo LCD 4:3 3. 16:9: Passa alla modalità schermo LCD 16:9 4. : Avvia la riproduzione 5. : Torna alla foto successiva 6. 5s/10s/30s/60s: Modifica l’intervallo tra le foto. Quattro opzioni disponibili: 5, 10, 30, 60 secondi 7. Strech: Modifica il formato di riproduzione 8. Ruota: Ruota la foto per una diversa angolazione 9. : Ferma la riproduzione 10.
Come usare il telecomando Inserire la batteria nel telecomando Rimuovere il coperchio del vano batterie posto sul retro del telecomando ed inserire la batteria. Verificare che la polarità sia corretta (+ e -). Importante! Normalmente le batterie possono durare per circa un anno, si prega di sostituire le batterie se il telecomando non dovesse funzionare. Se il lettore non viene utilizzato per molto tempo, estrarre le batterie per evitare fuoriuscite e possibili danni al telecomando.
Operazioni di base Per Iniziare Montare il supporto sul retro della cornice, collegare l’adattatore all’apparecchio quindi inserire l’adattatore in una normale presa elettrica. Dopo aver caricato le foto sulla scheda di memoria o sul dispositivo USB, inserire la scheda o il dispositivo USB nella apposita apertura. Non forzare la scheda attraverso l’apertura.
Operazioni di base Durante lo slideshow, premendo un tasto qualsiasi sul pannello posteriore del lettore o sul telecomando (escluso il tasto ), il lettore mostrerà il seguente menù: : Ruota la foto per visualizzarla con diverse angolazioni : Torna alla foto precedente : Avvia o ferma la riproduzione : Vai alla foto successiva : Modifica il formato delle foto : Modifica l’intervallo tra le foto Sei opzioni disponibili. È possible selezionare il tipo di riproduzione preferita.
Risoluzione dei problemi PROBLEMA La cornice non si accende. Dopo l’accensione, lo slideshow non inizia. SOLUZIONE Verificare che l’adattatore AC sia collegato correttamente alla cornice. Verificare di aver inserito la scheda di memoria o il dispositivo USB. Verificare che la scheda di memoria o il dispositivo USB siano inseriti correttamente.. Verificare che la scheda di memoria o il dispositivo USB sia supportato dal lettore. Verificare che il formato della foto sia supportato dal lettore.
Добро пожаловаться Спасибо за выбор нашей фотографической рамки. Готовьтесь испытать новый фотографический мир как никогда! Эта фотографическая рамка позволяет осмотр фото. Инструкция и рекомендация об безопасности Отключите питание прежде перемещения или вставления карточок чтобы не повредить карточку или компонент. Использовать упакованный DC 9V/1.8A питающий адаптер, который только для внутри-использования. Всё время принимать с осмотрительностей питающий компонент. Не задевать LCD экран.
Окружение Охранение окружения, часть логики об устойчивом развитии, становится существенной заботой AgfaPhoto. AgfaPhoto желает, что все системы надо работать наблюдательно за окружающией средой, и на самом деле, AgfaPhoto соединится экологической деятельностей с целым производственным процессом: от производства до пуско-наладочных использований и ликвидации. Упаковка Это логотип ( зелёная точка) означает, что вклад внесён национальной организации на улучщение упаковок и инфраструктурную рециркуляцию.
Ваша фотографическая рамка и ей аксессуары Положите перед вами устройство.
Функции: 7” высоко-чёткий TFT LCD экран Совместимый с многим цифровыми фотоаппаратами, которые можно сохранить JPEG изображение.
Схема 1. :Вращать фото 2. : Прыгать на предыдущее фото 3. : Начинать или остановить воспроизводение 4. : Прыгать на следующее фото 5. : изменять размер фото для показа 6. изменять время задержки фото для показа 7. питание 8. SD /MMC/ MS/XD слот 9. USB порт 10.
Пульт дистаннционного управления 6 7 8 9 10 1. : Питание для выключения\отключения подсветки 2. 4: 3 : 4:3 LCD экран для показа 3. 16: 9 :16:9 LCD экран для показа 4. : воспроизводение 5. : Прыгать на предыдущее фото 6. 5s/10s/30s/60s: Изменять время задержки фото для показа. Четыре варианта: 5,10,30,60 секунтов 7. Strech : Изменять размер фото для показа 8. Rotate :Вращать фото для просмотр на разный угол 9. : Остановить воспроизводение 10.
Как использовать пульт дистанционного управления Установка батарей в пульт дистанционного управления Открыть крышку на задней панеля, и потом вставлять батарея. Убедитесь в том, что полярности (+ и -) правильно положить. Сведение: Обычно батареи может длиться около года. Замените батареи когда пульт дистанционного управления не работает. Если плеер не работает надолго, надо взять батареи из его чтобы предотвратить утечек и возможного ущерба устройства. Не использовать старый и новый батареи вместе.
Основная операция: Начало Установить кронштейн к заднией части плеера чтобы подпирать плеер. Вставляйте DC включение адаптера в питающий компонент первой, затем подключите адаптер в стандартной розетки Когда в карточке памяти или USB устройство есть фото, вставляйте карточки или устройство в слот. Не принуждать карточку в слот. Включите питание на заднием панели плеера, экран покажет как ниже: Сведение: Плеер выбирает одну карту памяти играть одновременно, хотя в нём можно быть установлены многие карты.
Основная операция: В течение слайдшоу надавить клавиш на задним панели плеера или на дистанционном управлении (без ключа), плеер покажет как ниже: : Вращать фото на разный угол для просмотра : Прыгать на предыдущее фото : Включить или остановить воспроизведение : прыгать на следующее фото : изменять размер фото для показа : Изменять время задержки фото шоу Шесть вариатов имеется. Вы можете установить эффективность фото слайдшоу.
Указание Проблемы Метод решения Фотографическая рамка не запустит После включения, слайдшоу не начнётся. Убедитесь, что вы подключите адаптер АС к рамке правильно. Убедитесь, что вы вставляете карточку памяти или USB устройство. Убедитесь, что вставляете карточку памяти или USB устройство правильно. Убедитесь, что карточка памяти или USB устройство поддержать плеер. Убедитесь, что плеер подержает формат фото.
VÍTEJTE Děkujeme Vám za zakoupení našeho foto-rámečku. Vzhůru k fotografickým zážitkům, jaké tu ještě nebyly! Foto-rámeček Vám umožní prohlížení fotografií. Bezpečnostní upozornění a doporučení Abyste předešli poškození karty nebo samotného přístroje, před vložením nebo vyjmutím karty prosím vypněte proud. Používejte přiložený adaptér DC 9V/1.8A; přístroj není určen pro venkovní použití. S přístrojem zacházejte vždy opatrně. Pokud možno se nedotýkejte LCD displeje.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Prvotním zájmem společnosti AgfaPhoto je ochrana životního prostředí v rámci politiky neustálého rozvoje. Přáním firmy AgfaPhoto je pracovat na systémech, ohleduplných k životnímu prostředí; proto jsme se rozhodli environmentální politiku integrovat i do životního cyklu výrobku, od jeho výroby přes zakoupení až po použití a likvidaci.
Váš foto-rámeček a jeho příslušenství Postavte celou soupravu před sebe na stůl.
CHARAKTERISTIKA 7‘‘TFT LCD displej s vysokým rozlišením Kompatibilní s obrázky formátu JPEG z většiny digitálních kamer Automatické posouvání obrázků s nastavitelnou dobou zobrazení Podporuje paměťové karty SD MMC MS XD a USB rozhraní Podporuje funkce otáčení a zvětšování fotografií Součástí přístroje je infračervené dálkové ovládání
SCHÉMA 1. : Otáčení fotografie 2. : Skok na předchozí fotografii : Spouští nebo zastavuje přehrávání 3. 4. : Skok na následující fotografii 5. : Změna velikosti zobrazení fotografie 6. Změna doby zobrazení fotografie 7. Hlavní vypínač 8. SD MMC MS D slot 9. USB port 10.
DÁLKOVÝ OVLADAČ : Tlačítko pohotovostního režimu, zapíná a vypíná podsvícení. 1. 2. 4:3: Přepíná rozvržení displeje do režimu 4:3. 3. 16:9: Přepíná rozvržení displeje do režimu 16:9. : Ke spuštění přehrávání. 4. : Skok na předchozí fotografii. 5. 6. 5s/10s/30s/60s: Přepínání doby zobrazení fotografie. K dispozici jsou čtyři režimy: 5, 10, 30 a 60 sekund. 7. Roztažení: Změna velikosti zobrazené fotografie. 8. Rotace: Otáčí fotografii do různých úhlů. : Pauza v přehrávání. 9.
JAK POUŽÍVAT DÁLKOVÝ OVLADAČ Vložení baterií do dálkového ovladače Sejměte kryt baterií na zadní straně dálkového ovladače a vložte baterie. Dbejte na dodržení polarity (znaménka + a –). Poznámka: Běžné baterie vydrží asi jeden rok; pokud dálkový ovladač nefunguje, vyměňte prosím baterie. Pokud přehrávač delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie, abyste zabránili jejich vytečení a možnému poškození dálkového ovladače. Nekombinujte staré a nové baterie. Nikdy nekombinujte různé druhy baterií.
Základy použití Začínáme Připojte k přehrávači podpěru, abyste jej mohli postavit. Napřed zasuňte konektor adaptéru do přístroje, teprve potom zapojte adaptér do zásuvky. Pokud máte fotografie na paměťové kartě nebo na nějakém USB zařízení, vložte kartu nebo zařízení do příslušného slotu. Kartu do slotu nikdy netlačte násilím.
Základy použití Pokud během procesu prezentace stisknete kterékoli tlačítko na zadním panelu přístroje nebo na dálkovém ovladači (s výjimkou tlačítka ), zachová se přehrávač takto: : Otočení fotografie do různých úhlů. : Skok na předchozí fotografii. : Spuštění nebo zastavení přehrávání. : Skok na následující fotografii. : Změna velikosti zobrazení fotografie. : Změna doby zobrazení fotografie. Máte k dispozici šest možností, s nimiž můžete prezentaci fotografií nastavit podle vlastních preferencí.
INDIKACE Problém Foto-rámeček není pod proudem. Prezentace se po zapnutí hlavního vypínače nespustí. Řešení Zkontrolujte, zda jste správně zapojili adaptér stejnosměrného proudu. Zkontrolujte, zda jste vložili paměťovou kartu nebo USB zařízení. Zkontrolujte, zda jste paměťovou kartu nebo USB zařízení vložili správně. Zkontrolujte, zda přístroj tuto paměťovou kartu nebo USB zařízení podporuje. Zkontrolujte, zda přehrávač podporuje formát fotografie.
Καλώς Ήρθατε Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τη φωτοκορνίζα μας.Ετοιμαστείτε να βιώσετε τη φωτογραφία όπως ποτέ πριν. Η φωτοκορνίζα σας επιτρέπει να παρακολουθείτε προβαλλόμενες φωτογραφίες Ενδείξεις και Οδηγίες Ασφαλούς Χρήσης Προκειμένου να αποφευχθεί ζημιά στην κάρτα ή στη συσκευή παρακαλούμε κλείστε την τροφοδοσία ισχύος πριν αφαιρέσετε ή εισάγετε την κάρτα. Χρησιμοποιείστε τον εσώκλειστο DC 9V/1.8. μετασχηματιστή. Η συσκευή είναι για εσωτερική χρήση μόνο. Μεταχειριστείτε τη συσκευή με προσοχή πάντα.
Περιβάλλον Η διατήρηση του περιβάλλοντος ως διατηρήσιμη αναπτυξιακή λογική είναι κύριας σημασίας για την AgfaPhoto. Η διάθεση της AgfaPhoto είναι να λειτουργεί συστήματα παρατηρώντας το περιβάλλον και κατά συνέπεια έχει αποφασίσει να ενσωματώσει περιβαλλονικές αποδόσεις στον κύκλο ζωής των προϊόντων της, από την παραγωγή στην ανάθεση χρήσης και στην εξάλειψη.
Η φωτοκορνίζα σας και τα βοηθητικά εξαρτήματα Τοποθετείστε τη συσκευασία μπροστά σας.Βγάλτε έξω τα διάφορα εξαρτήματα της φωτοκορνίζα σας και βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα που φαίνονται κάτω είναι παρώντα.
Χαρακτηριστικά Οθόνη 7 ιντσών υψηλής ευκρίνειας TFT LCD Συμβατή με τις περισσότερες ψηφιακές κάμερες που αποθηκεύουν εικόνες JPEG Αυτόματη προβολή φωτογραφιών με ρυθμιζόμενη ένδειξη χρόνου Υποστηρίζει SD MMC MS XD κάρτες μνήμης και συσκευή USB Υποστηρίζει περιστροφή φωτογραφίας και λειτουργία τεντώματος Περιλλαμβάνει υπέρυθρο τηλεχειριστήριο
Σχηματικό Διάγραμμα : Περιστρέφει τη φωτογραφία 1. : Οδηγεί στην προηγούμενη φωτογραφία 2. : Για την εκίνηση ή τη διακοπή της αναπαραγωγής 3. : Οδηγεί στην επόμενη φωτογραφία 4. Αλλάζει το μέγεθος προβολής της φωτογραφίας 5. : 6. Αλλάζει το χρόνο καθυστέρησης της προβολής φωτογραφιών 7. Πλήκτρο Ισχύος 8. SD MMC MS/ XD εσοχή 9. USB Πόρτα 10.
Τηλεχειριστήριο 1. : Πλήκτρο αναμονής, για την εκίνηση/σβήσιμο του οπισθίου φωτος. 2. 4:3: Για την εναλλαγή σε απεικόνιση 4 :3 στην οθόνη LCD 3. 16:9: Για την εναλλαγή σε απεικόνιση 16: 9 στην οθόνη LCD Για την εκίνηση αναπαραγωγής. 4. : : Οδηγεί στην προηγούμενη φωτογραφία. 5. 6. 5s/10s/30s/60s:Για την αλλαγή της χρονοκαθυστέρισης της προβολής φωτογραφιών. Τέσσερις επιλογές είναι διαθέσιμες:5,10,30,60 δευτερόλεπτα. 7. Τέντωμα: Για την αλλαγή του μεγέθους προβολής της φωτογραφίας. 8.
Πως να χρησιμοποιήσετε το Τηλεχειριστήριο Τοποθέτηση της Μπαταρίας στο Τηλεχειριστήριο Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας στο πίσω μέρος του τηλεχειριστήριου και εισάγετε τη μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι οι πολικότητες (+ and -) είναι στοιχισμένες σωστά. Σημείωση ! Συνήθως οι μπαταρίες μπορούν να διαρκέσουν γύρω στον ένα χρόνο. Εάν το τηλεχειρηστήριο δε λειτουργεί, αντικαταστείστε τις μπαταρίες.
Βασική Λειτουργία Ξεκινώντας Τοποθετείστε το υποστήριγμα του φωτοσκελετού πίσω για να στηρίξετε τον αναπαραγωγέα σε όρθια θέση. Πρώτα βάλτε το μετασχηματιστή DC στη συσκευή, κατόπιν συνδέστε το μετασχηματιστή σε μία κανονική πρίζα. Από τη στιγμή που έχετε φωτογραφίες στην κάρτα μνήμης ή στη συσκευή USB εισάγετε την κάρτα ή τη συσκευή USB στην κατάλληλη εσοχή. Μην πιέσετε την κάρτα στην εσοχή · Βάλτε το διακόπτη ισχύος στον πίσω πίνακα του αναπαραγωγέα στη θέση ΟΝ.
Βασική Λειτουργία Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας της κυλιόμενης φωτοπροβολής πιέστε οποιοδήποτε πλήκτρο στο τηλεχειρηστήριο (εκτός από το πλήκτρο ) και ο αναπαραγωγέας θα δείξει όπως φαίνεται κάτω : Περιστρέφει τη φωτογραφία διαφορετικές γωνίες για θέαση : Οδηγεί στην προηγούμενη φωτογραφία : Σαταματάει ή διακόπτει την αναπαραγωγή : Οδηγεί στην επόμενη φωτογραφία : Αλλάζει το μέγεθος απεικόνισης της φωτογραφίας : Αλλάζει τη χρονοκαθυστέρηση της κυλιόμενης φωτοπροβολής Έξι επιλλογές είναι διαθέσιμες.
Υποδείξεις ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΛΥΣΕΙΣ Η φωτοκορνίζα δεν ανάβει Ελέγξτε ότι συνδέετε το μετασχηματιστή AC στην κορνίζα σωστά. Ενώ έχει ανάψει η φωτοκορνίζα, δεν ξεκινάει η κυλιόμενη φωτοπροβολή. Ελέγξτε ότι έχετε εισάγει την κάρτα μνήμης ή τη συσκευή USB. Ελέγξτε ότι η κάρτα μνήμης ή η συσκευή USB έχει εισαχθεί σωστά. Ελέγξτε ότι η κάρτα μνήμης ή η συσκευή USB υποστηρίζεται από τον αναπαραγωγέα Ελέγξτε ότι το φωτογραφικό μορφότυπο υποστηρίζεται από τον αναπαραγωγέα. Χαρακτηριστικά Αριθ.
Üdvözlés Köszönjük, hogy a mi képkeretünket vásárolta meg! Készüljön fel a fényképészet teljesen újszerű megközelítésére! A képkeret fényképek megtekintését teszi lehetővé.
Környezet A fenntartható fejlődés logikájának részeként a környezetvédelemre nagyon nagy figyelmet fordít az AgfaPhoto. Az AgfaPhoto a környezet figyelembevételével szeretné működtetni rendszereit, következésképpen úgy határozott, hogy a környezeti teljesítményt beépíti termékei életciklusába, a gyártástól az üzembe helyezésig, a használatig és a megsemmisítésig.
A képkeret és tartozékai A készletet helyezze maga elé! Vegye ki a képkeret sokféle alkatrészét, és ellenőrizze, hogy az alábbiakban bemutatottak megvannak-e! Egy tápegység Egy képkeret asztali támasszal Egy távirányító (Elemmel) Cserélhető keretek Felhasználói kézikönyv
Jellemzők 7 hüvelykes nagy felbontású TFT LCD képernyő Kompatibilis a legtöbb digitális kamera által tárolt JPEG képformátummal Automatikus diavetítés állítható képkivetítési idővel SD/MMC/MS/XD memóriakártyákkal kompatibilis és USB eszköz csatlakoztatható rá Lehetséges a képek elforgatása és mozgatása Infravörös távirányítás
Felépítés 1. : Forgatja a képet 2. : Az előző képre vált 3. : Elindítja vagy szünetelteti a lejátszást 4. : A következő képre vált 5. : Változtatja a kivetített kép méretét 6. Változtatja a kép kivetítésének idejét 7. Be-/kikapcsoló gomb 8. SD/MMC/MS/XD kártyák behelyezésére szolgáló nyílás 9. USB port 10.
A távirányító 1. : Készenléti gomb, be-/kikapcsolja a háttérvilágítást 2. 4:3: 4:3-as formátumra vált az LCD képernyő 3. 16:9: 16:9-es formátumra vált az LCD képernyő 4. : Kezdi a lejátszást 5. : Az előző képre vált 6. 5s/10s/30s/60s: Változtatja a kép kivetítésének idejét. Négy beállítás lehetséges: 5, 10, 30, 60 másodperc. 7. Strech: A képkivetítés méretét állítja. 8. Rotate: Különböző szögekben forgatja el a képet. 9. : Szünetelteti a lejátszást 10.
A távirányító használata Az elemek behelyezése a távirányítóba Vegye le az elemrekesz fedelét a távirányító hátsó felén, és tegye be az elemeket! A polaritás megjelölésének (+ és -) megfelelően tegye be őket! Jegyezze meg! Az elemek élettartama általában körülbelül egy év.
Alapműködés Üzembe helyezés Az asztali támaszt szerelje fel a képkeret hátsó felére, hogy tudja megtámasztani! A hálózati DC adapter csatlakozóját dugja először a készülékbe, majd egy standard csatlakozóaljzatba! Mikor képei vannak a memóriakártyán vagy az USB eszközön, helyezze be a kártyát vagy az USB eszközt a megfelelő nyílásba! Ne erőltesse be a kártyát! A keret hátsó felén levő be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket! A képernyő így fog kinézni.
Alapműködés Amennyiben a diavetítés folyamán megnyomja valamelyik gombot a képkeret hátoldalán (kivéve a gombot), a készülék az alább leírt módon fog vetíteni. : Különböző szögekben forgatja el a képet. : Az előző képre vált : Elindítja vagy szünetelteti a lejátszást : A következő képre vált : A képkivetítés méretét állítja. : Változtatja a kép kivetítésének idejét. Hat gombot lehet használni. A diavetítés effektusait kívánságának megfelelően állíthatja.
Útmutatások PROBLÉMÁK MEGOLDÁSOK A képkeret nem kapcsol be. Ellenőrizze, hogy az AC adapter jól van-e a képkerethez csatlakoztatva! Bekapcsolás után nem indul a diavetítés.
Witamy Dziękujemy za zakup naszej cyfrowej fotoramki na zdjęcia. Nasz produkt zapewni państwu zupełnie nowe doznania w dziedzinie fotografii i pozwoli cieszyć się państwa ulubionymi zdjęciami. . Zasady bezpieczeństwa Aby uniknąć uszkodzenia karty lub jednostki należy odłączyć urządzenie od zasialania przed włożeniem lub wyciągnięciem karty. Korzystaj z załączonego zasilacza DC 9 V/1.8A. Produkt jest przeznaczony do użytkowania w pomieszczeniach zamkniętych.
Otoczenie Ochrona środowiska, jako element logiki zrównoważonego rozwoju, jest zasadniczą troską AgfaPhoto. Życzeniem AgfaPhoto jest obsługa systemów z poszanowaniem środowiska i w konsekwencji zdecydowała ona o zintegrowaniu w cyklu życiowym swoich produktów (począwszy od chwili wyprodukowania przez odbiór, aż do utylizacji urządzenia) zagadnień ochrony środowiska. OPAKOWANIE Zielona kropka jako logo oznacza, że wnosimy wkład do poprawy i rozwoju infrastruktury recyklingu.
Twoja fotoramka i akcesoria Połóż zestaw przed sobą.
Charaktersytyka: 7 calowy ekran TFT LCD o wysokiej rozdzielczości Produkt kompatybilny z większością aparatów cyfrowych używających plików JPG.
Schemat: 1. 2. 3. 4. : Aby obrócić zdjęcie : Aby wrócić do poprzedniego zdjęcia : Start/pauza : Aby przejść do następnego zdjęcia 5. : Aby zmienić rozmiar zdjęcia 6. Aby zmienić czas wyświetlania zdjęcia 7. Przycisk zasilania (włącz/wyłącz) 8. Port kart SD /MMC/ MS/XD 9. Port USB 10.
Pilot 6 7 8 9 10 1. : Przycisk wstrzymania , aby włączyć/wyłączyć urządzenie 2. 4: 3 : Aby przełączyć monitor LCD w tryb wyświetlania 4:3 3. 16: 9 : Aby przełączyć monitor LCD tryb wyświetlania 16:9 4. : Start. 5. : Cofnięcie do poprzedniego zdjęcia. 6. 5s/10s/30s/60s: Zmiana czasu odtwarzania zdjęcia. Dostępne są cztery opcje: 5, 10, 30, 60 sekund. 7. Strech : Zmiana rozmiaru zdjęcia 8. Rotate : Obrócenie zdjęcia. 9. : Pauza. 10. : Przejście do następnego zdjęcia.
Obsługa pilota Instalacja baterii w pilocie. Zdejmij osłonę baterii z przodu pilota i włóż baterię. Upewnij się, czy włożyłeś baterie poprawnie biegunami (+ oraz -). Uwaga ! Zwykle baterie wystarczają na okres około roku. Jeśli pilot nie działa, należy wymienić baterie. Jeśli odtwarzacz pozostaje nieużywany przez dłuższy czas, wyjmij baterie, aby zapobiec wyciekowi i możliwemu uszkodzeniu pilota. Nie używaj jednocześnie starych i nowych baterii. Nigdy nie używaj jednocześnie dwóch różnych typów baterii.
Użytkowanie Przygotowanie Zamontuj podpórkę do fotoramki, tak aby można ją było na niej oprzeć. Podłącz zasilacz najpierw do ramki, a następnie do standardowego gniazdka zasilania. Kartę pamięci z zapisanymi zdjęciami lub urządzenie podłączane przez wyjście USB należy podłączyć do odpowiedniego portu. Nie powinno się wciskać karty na siłę.
Użytkowanie Podczas pokazu slajdów przyciśnij dowolnym przycisk na panel wyświetlacza lub pilocie (za wyjątkiem ), na odtwarzaczu powinno wyświetlić się tak jak poniżej: : Aby obrócić zdjęcie. : Aby wrócić do poprzedniego zdjęcia. : Aby rozpocząć lub zatrzymać pokaz slajdów. : Aby przejść do następnego zdjęcia. : Aby zmienić rozmiar zdjęcia. : Aby zmienić czas odtwarzania slajdu. Dostępnych jest 6 funkcji. Można ustawić opcję pokaz slajdów.
Wskazania Problem Nie możesz włączyć wyświetlacza. Po włączeniu wyświetlacza, nie działa pokaz slajdów. Rozwiązanie Sprawdź czy prawidłowo podłączyłeś zasilacz do fotoramki. Sprawdź czy podłączyłeś kartę pamięci lub urządzenie USB. Sprawdź czy karta pamięci lub urządzenie USB jest podłączone poprawnie. Sprawdź czy karta pamięci lub urządzenie USB jest obsługiwane przez odtwarzacz. Sprawdź czy format pliku jest obsługiwany przez odtwarzacz.
Português Bem-vindo Obrigado pela sua compra de nosso moldura de fotos digital. Pronto para experimentar a nova fotografia. A moldura digital permite que você veja fotos Recomendações e Instruções de segurança A fim de impedir os danos de cartões ou da unidade, desligue por favor a alimentação antes de remover ou de introduzir o cartão. Use DC 9V/. Um adaptador de alimentação, a unidade é para uso interior 18 somente. ·Sempre tratar a unidade com cuidado. Evite de tocar a tela LCD.
Ambiente A preservação do ambiente como parte de lógica do desenvolvimento sustentável é um interesse essencial de AgfaPhoto. O desejo de AgfaPhoto é operar sistemas preservando o ambiente e consequentemente decidiu-se integrar desempenhos ambientais no ciclo de vida deste produto, de fabricação a eliminação; EMBALAGEM A presença do logo (ponto verde) significa que uma contribuição está paga à organização nacional aprovada para melhorar a recuperação da embalagem e reciclagem de infra-estrutura.
A sua Moldura e seus acessórios Retire a sua moldura da embalagem.
Características 7” tela TFT LCD de alta definição Compatível com a maior parte de câmaras digitais que armazenam imagens JPEG Slideshow automático com tempo ajustável de duração Aceita cartões de memória SD MMC ms XD e dispositivo USB Aceita rotação da foto e a função de strech Inclui o controle remoto infravermelho
Diagrama esquemático : Rodar a foto 1. : Voltar à foto anterior 2. : Para começar ou pausar playback 3. : Ir para a foto seguinte 4. 5. : Mudar o tamanho da foto 6. Mudar o tempo de duração da foto 7. Botão de alimentação 8. Entrada de SD MS/ XD 9. Porta USB 10.
Controle remoto 1. : Botão de espera,para ligar/desligar luz de fonte . 2. 4:3: Ligar a 4: 3 tela LCD 3. 16:9: Ligar a 16: 9 tela LCD 4. : Iniciar playback. :Voltar à foto anterior. 5. 6. 5s/10s/30s/60s:6. 5s/10s/30s/60s: Mudar o tempo de duração da mostra da foto. Quatro tempos estão disponíveis: 5.10.30.60 segundos. 7. Strech: Mudar o tamanho da foto. 8. Rotar: Rodar a foto para ângulo diferente de visão. 9. : Pausa playback : Ir para a foto seguinte 10.
Como usar o controle remoto Instalar a bateria no controle remoto Remova a tampa da bateria na parte de trás do controle remoto e coloque a bateria . Certifique-se que as polaridades (+ e -) estão alinhadas corretamente. Nota! Normalmente as baterias podem durar apóximadamente um ano, se controle remoto não trabalhar, substitui por favor as baterias. Se o controlo remoto não for usado por muito tempo, remova as baterias para impedir o derrame de fluidos e os danos possíveis ao controle remoto.
Operação básica Iniciando Monte o suporte da moldura de foto na parte de trás para sustentar a moldura, introduza o adaptador DC na unidade primeiramente, depois ligar a uma tomada.. Uma vez que tem fotos no cartão de memória ou no dispositivo USB ,insira o cartão ou o dispositivo USB na entrada apropriada.Não forçar o cartão na entrada Ligue o interruptor de power no painel de trás da moldura para ON.
Operação básica Durante o processo do slideshow.Pressione qualquer tecla no painel de trás da moldura ou no controle remoto (excluir a tecla de ) que a moldura indicará como abaixo : Rodar a foto em ângulos diferentes de visão : voltar à foto anterior : Começar ou pausar playback : Ir para a foto seguinte : Mudar o tamanho da foto : Mudar o tempo de duração da foto Seis artigos estão disponíveis.Ppode ajustar o efeito do slideshow da foto de acordo com preferência .
PROBLEMAS SOLUÇÕES Não pode iniciar moldura digital Depois de abrir o foto ,slideshow não Examine se está correctamente ligado á corrente. inicia Examine se introduzio cartão de memória ou dispositivo USB. Examine se o cartão de memória e o dispositivo USB estão correctamente introduzidos. Examine se o cartão de memória ou dispositivo USB estão suportados pela moldura Examine se o formato de foto é suportado pela moldura Especificaões Modelo No.
SVENSKA Välkommen Fotoramen ger dig möjligheten att se foton på ett helt nytt sätt! Säkerhetsinstruktioner och rekommendationer För att hindra skada av kortet och apparaten slå av strömmen innan du tar bort eller sätter in kortet. Använd bifogad DC 9V/1.8A-adapter, apparaten är endast avsedd för inomhusbruk. Hantera alltid apparaten försiktigt. Undvik att röra LCD-skärmen. Sätt aldrig något tungt eller vasst föremål på LCD-panelen, ramen, eller strömkabeln.
Miljö Bevarande av miljön som en del av en hållbar utveckling är en grundläggande angelägenhet för AgfaPhoto. AgfaPhotos önskan är att driva produkter som tar hänsyn till miljön och härav har de beslutat att integrera miljötänkande i denna produkts livscykel, från tillverkning till bruk och kassering. PAKETERING Logo-märket (grön prick) betyder att hänsyn är tagen till och godkänd av en nationell organisation för att öka förpackningsåtervinning och underlätta återvinningen.
Din fotoram och dess tillbehör Placera apparaten framför dig. Ta ut de olika komponenterna ur din fotoram och kontrollera att komponenterna som visas nedan finns.
Artiklar 7” högupplöst TFT LCD-skärm Kompatibel med de flesta digitala kameralagrade JPEG-bilder Automatiskt bildspel med justerbar visningstid Stöder användning av SD /MMC /MS /XD minneskort och USB-anslutning Stöder användning av fotorotation och stretch-funktion Inklusive infraröd fjärrkontroll
Schematiskt diagram 1. : Rotation av foto. 2. : Hoppa till föregående foto : Starta eller pausa uppspelningen 3. 4. : Hoppa till nästa foto 5. : Ändring av foto visningsstorlek 6. Ändring av fotovisningstid 7. Strömbrytare 8. SD/ MMC/ MS/ XD-fack 9. USB-port 10.
Fjärrkontroll 1. :Standby-knapp, för att sätta på/av bakgrundsbelysningen. 2. 4:3: Växlar till 4:3 LCD skärmstorlek 3. 16:9: Växlar till 16:9 LCD skärmstorlek 4. :Startar uppspelning. 5. :Hoppa till föregående foto. 6. 5s/10s/30s/60s: Ändring av fotovisningstiden. Fyra valmöjligheter finns:5,10,30,60 sekunder. 7. Strech: Ändring av fotovisningsstorlek. 8. Rotate: Rotation av fotot 9. : Paus 10.
Användning av fjärrkontrollen Installering av batteri i fjärrkontrollen. Ta bort batteriluckan på nederdelen av fjärrkontrollen och sättt i batteriet. Säkerställ att polerna (+ och -) sätts i korrekt. Observera ! Vanligtvis håller batterierna i ett år, om fjärrkontrollen inte fungerar, vänligen byt ut batterierna. Ta ut batterierna om spelaren inte används på länge, för att förhindra läckage och eventuell skada på fjärrkontrollen. Blanda inte nya och gamla batterier. Blanda aldrig olika batterisorter.
Grundläggande användning Att komma igång Montera fotoramens stöd på baksidan för att stötta upp ramen, koppla först in adapterns DC-kontakt, och sedan den vanliga nätanslutningen. Om du har foton i minneskortet eller USB-minnet, sätt in kortet eller USB-minnet i rätt fack. Pressa inte in kortet i facket.
Grundläggande användning Under bildspel tryck på vilken knapp som helst på baksidan av spelarens panel eller på fjärrkontrollen (förutom -knappen ). Spelaren kommer att se ut som nedan: : Rotera fotot i olika vinklar : Hoppa till föregående foto : Starta eller pausa uppspelningen : Hoppa till nästa foto :Ändring av fotovisningsstorlek : Ändring av fotovisningstid Sex variationer finns tillgängliga. Du kan ställa in bildspeleffekter enligt dina önskemål.
Problemlösningar PROBLEM LÖSNINGAR Fotoramen startar inte. Kontrollera att du kopplat AC-adaptern på ett riktigt sätt till ramen. Efter påsättning startar inte bildspelet Kontrollera att du har satt in minneskort eller USB-anordning. Kontrollera att minneskortet eller USB-anordningen är insatt korrekt. Kontrollera att minneskortet eller USB-anordningen stöds av spelaren. Kontrollera att fotoformatet stöds av spelaren.
TÜRKÇE Hoşgeldiniz Daha önce hiç yaşamadığınız bir fotoğraf deneyimine sahip olmak üzere Get ready fotoğraf çerçevemizi satın aldığınız için teşekkür ederiz. Fotoğraf çerçevesi, fotoğrafları seyretmenizi sağlar. Güvenlik talimatları ve önerileri Karta ya da cihaza zarar vermekten kaçınmak için, kartı takmadan ve çıkarmadan önce lütfen elektrikle bağlantısını kesin. Ekte bulunan DC 9V/1.8 A adaptörünü kullanın. Cihaz sadece iç mekan kullanımına uygundur. Üniteyi her zaman dikkatli tutun.
Çevre Sürdürülebilir kalkınma mantığının bir parçası olarak çevrenin korunması, AgfaPhoto için temel kaygılardan biridir. AgfaPhoto çevreyi gözeten sistemler çalıştırmayı arzu etmektedir ve dolayısıyla imalat, kullanma ve yoketme aşamaları dahil bu ürünlerin hayat döngülerine çevresel performanslar koymaya karar vermiştir. AMBALAJ (Yeşil nokta) logosunun varlığı, herhangi bir onaylanmış ulusal kuruma ambalajların toplanmasını ve dönüşümünü kolaylaştırmak amacıyla ödeme yapıldığını gösterir.
Fotoğraf çerçeveniz ve aksesuarları Cihaz takımınızı önünüze koyun. Fotoğraf çerçevesini oluşturan çeşitli parçaları dışarı çıkarın ve aşağıda gösterilen parçaların mevcut olup olmadığını kontrol edin.
Özellikleri 7'' yüksek çözünürlü TFT LCD ekran JPEG görüntü kaydeden pek çok dijital kamerayla uyumlu Ayarlanabilir gösteri zamanı bulunan otomatik slayt gösterisi SD MMC MS XD hafıza kartı ve USB cihazı takılabilir Fotoğraf döndürme ve stretch fonksiyonlarını içerir İnfrared uzaktan kumandaya sahiptir
Şematik diyagram : Fotoğrafı döndürür 1. : Önceki fotoğrafa geçer 2. : Playback başlatır veya sabitler 3. : Sonraki fotoğrafa geçer 4. 5. : Fotoğraf gösterim boyutunu değiştirir 6. Fotoğraf gösterimi bekleme zaman ayarı 7. Güç anahtarı 8. SD/ MMC/ MS/ XD deliği 9. USB Port 10.
Remote Control 1. : Arka ışığı kapatıp açan Bekletme tuşu 2. 4:3: 4 :3 LCD ekran gösterim tuşu 3. 16:9: 16: 9 LCD ekrana gösterim tuşu 4. :Playback başlatma :Önceki fotoğrafa geçiş 5. 6. 5s/10s/30s/60s: Fotoğraf gösterimi bekleme zaman ayarı. 5,10,30,60 saniye 7. Strech: Fotoğraf gösterim boyutunu değiştirir 8. Rotate: Fotoğrafı farklı açıdan görmek amacıyla döndürür 9. : Playbacki sabitler : Sonraki fotoğrafa geçer 10.
Uzaktan Kumanda Nasıl Kullanılır Uzaktan Kumandaya Pil Koyma Uzaktan kumandanın arkasındaki pil kapağını laldırın ve e- pili yerleştirin. Uçların (+ ve -) doğru şekilde yerleştirildiğinden emin olun. Not: Uzaktan kumanda çalışmadığı takdirde, normalde piller takriben bir yıl dayanabilir. Lütfen pilleri değiştirin. Eğer gösterici uzun bir süre kullanılmıyorsa, akıntıyı ve uzaktan kumandaya verilebilecek olası hasarı önlemek üzere pilleri çıkarın. Eski ve yeni pilleri karıştırmayın.
Temel Çalıştırma Başlatmak Göstericiyi çalıştırmak için, Photo Frame ayağını arkaya monte edin, önce DC adaptörü ilk üniteye sokun ve daha sonra adaptörü elektrik prizine sokun. Fotoğrafları hafıza kartına veya USB cihazına aldığınız zaman, kartı ya da USB cihazını uygun deliğe sokun. Kartı delikte unutmayın. · Ekran aşağıda şekilde göstereceği zaman, oynatıcının arka panelindeki güç anahtarına basın.
Temel Çalıştırma Slayt gösterimi süresince, göstericinin arka panelindeki ya da uzaktan kumandadaki herhangi bir tuşa basın ( tuşu hariç). Gösterici aşağıdaki şekilde gösterecektir: : : : : : : Fotoğrafı farklı açıdan görmek amacıyla döndürür Önceki fotoğrafa geçer. Playbacki sabitler veya durdurur Sonraki fotoğrafa geçer Fotoğraf gösterim boyutunu değiştirir Fotoğraf gösterimi bekleme zaman ayarı Altı seçenek mevcuttur. Slayt show efektini terchinize göre ayarlayabilirsiniz.
SORUNLAR ÇÖZÜMLER Photo Frame‘de elektrik yoktur. AC adaptörü çerçeveye doğru şekilde yerleştirdiğinizi kontrol edin. Enerji geldikten sonra fotoğraf slayt gösterimi başlamıyor. Hafıza kartını veya USB cihazını taktığınızı kontrol edin. Hafıza kartını veya USB cihazını doğru şekilde taktığınızı kontrol edin. Hafıza kartının veya USB cihazının gösterici tarafından desteklendiğini kontrol edin. Fotoğraf formatının gösterici tarafından desteklendiğini kontrol edin. Spesifikasyonlar Model No.
Willkommen Vielen Dank, dass Sie unseren Bilderrahmen gekauft haben. Machen Sie sich darauf gefasst, Fotografie auf völlig neue Weise zu erleben! Mit dem Bilderrahmen können Sie Ihre digitalen Fotos anzeigen. Sicherheitshinweise und Empfehlungen Um Schäden an der Speicherkarte oder am Gerät zu vermeiden, schalten Sie die Stromzufuhr für das Gerät ab, bevor Sie die Speicherkarte entnehmen oder einsetzen. Verwenden Sie nur den mitgelieferten 9V/1,8A-Netzadapter.
Umwelt Im Rahmen einer nachhaltigen Entwicklungslogik wird dem Umweltschutz durch den AF5075 hochgradig Rechnung getragen. Mit dem AF5075 möchte Sagem Communication Geräte betreiben, die den Umweltschutz einhalten, und hat daher beschlossen, Umweltschutzleistungen in den Lebenszyklus von der Herstellung über den Versand und die Nutzung bis zur Entsorgung ihrer Produkte zu integrieren.
Ihr Bilderrahmen und sein Zubehör Stellen Sie die Packung vor Ihnen auf.
Technische Merkmale hochauflösender 7-Zoll-TFT-LCD-Bildschirm Kompatibel mit den meisten von Digitalkameras gespeicherten JPEG-Bildern inklusive Motion-JPEGDateien Automatische Diashow mit einstellbarer Anzeigedauer unterstützt SD-, MMC-, MS-, XD-Speicherkarten und USB-Geräte Unterstützt Drehen und Ändern der Anzeigegröße des Fotos Mit Infrarot-Fernbedienung
Schematische Darstellung 1. : Foto drehen 2. : Zurück zum vorigen Foto : Wiedergabe starten oder anhalten 3. 4. : Weiter zum nächsten Foto 5. : Anzeigegröße ändern 6. Anzeigedauer für die Fotos ändern 7. Einschaltknopf 8. SD-, MMC-, MS-, SD-Karteneinschub 9. USB-Anschluss 10.
Fernbedienung 1. : Standby-Schalter, zum Ein-/Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung 2. 4:3: Umschalten auf 4:3-Anzeige 3. 16 9: Umschalten auf 16:9-Anzeige : Wiedergabe starten 4. : Zurück zum vorigen Foto 5. 6. 5S/10S/30S/60S: Anzeigedauer für die Fotos ändern. Vier Einstellungen sind möglich: 5, 10, 30, 60 Sekunden. 7. Stretch: Anzeigegröße ändern 8. Rotate: Foto drehen, damit man es anders ausgerichtet sieht 9. Wiedergabe anhalten 10.
Benutzung der Fernbedienung Einbau der Batterie in die Fernbedienung Entfernen Sie den Batteriedeckel auf der Rückseite der Fernbedienung und legen Sie die Batterie ein. Achten sie darauf, dass die Batteriepole (+ und -) richtig ausgerichtet sind. Achtung! Normalerweise halten die Batterien etwa ein Jahr. Wenn die Fernbedienung nicht mehr funktioniert, bitte die Batterien auswechseln.
Grundfunktion Einstieg Den Ständer auf der Rückseite des Bilderrahmens montieren und das Anzeigegerät aufstellen. Zuerst das Netzteil mit dem Gerät verbinden, dann an die Steckdose anschließen. Wenn Sie Fotos auf einer Speicherkarte oder einem USB-Gerät haben, die Karte oder das USBGerät in den entsprechenden Einschub einstecken. Die Speicherkarte nicht mit Gewalt in den Einschub drücken.
Grundfunktion Wenn Sie während der Diashow eine beliebige Taste auf der Rückseite des Anzeigegeräts oder der Fernbedienung drücken (mit Ausnahme der Taste ), wird Folgendes auf dem Bildschirm angezeigt: : Foto drehen, damit es anders ausgerichtet erscheint : Zurück zum vorigen Foto : Wiedergabe starten oder anhalten : Weiter zum nächsten Foto : Anzeigegröße ändern : Anzeigedauer für die Fotos ändern Sechs Einstellungen sind möglich. Sie können die Diashow nach Ihrer Vorliebe einstellen.
Hinweise Probleme Bilderrahmen geht nicht an. Nach dem Einschalten startet die Diashow nicht. • • • • • Spezifikationen Modell-Nr. Produkt Speicherkartentypen Dateiformate USB-Anschluss Spannung Abmessungen Gewicht Zertifikat Lösungen Prüfen Sie, ob der Netzadapter richtig an den Bilderrahmen angeschlossen ist. Prüfen Sie, ob Sie die Speicherkarte oder das USB-Gerät eingesteckt haben. Prüfen Sie, ob die Speicherkarte oder das USB-Gerät richtig eingesteckt ist.
Garantie Um einen Garantieanspruch geltend zu machen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Sie müssen den Kaufbeleg vorlegen. Falls eine Fehlfunktion auftritt, teilt Ihnen Ihr Händler mit, was Sie tun müssen. Herstellergarantie: Die Firma SAGEM gewährt auf dieses Gerät eine Herstellergarantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Alle Fehler in dieser Zeit, die auf Produktion oder das verwendete Material zurückzuführen sind, werden nach Maßgaben des Herstellers kostenlos nachgebessert.