™ OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO NOTICE D’UTILISATION Model No. Modelo No. Modèle No. 45-02941 (40") 45-02951 (48") TINE DE-THATCHER CAUTION: Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully PRECAUCION: Lea cuidadosamente los Procedimientos e Instrucciones para la Operación Segura de la Máquina. ATTENTION: Lire et suivre attentivement les instructions et consignes de sécurité de cette notice.
ENGLISH RULES FOR SAFE OPERATIONS Remember, any power equipment can cause injury if operated improperly or if the user does not understand how to operate the equipment. CAUTION: VEHICLE BRAKING AND STABILITY MAY BE AFFECTED WITH THE ADDITION OF AN ACCESSORY OR AN ATTACHMENT. BE AWARE OF CHANGING CONDITIONS ON SLOPES. LOOK FORTHIS SYMBOLTO POINT OUT IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS. IT MEANS — ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED. Exercise caution at all times when using power equipment. 1.
ENGLISH SHOWN FULL SIZE A B C D E F G I H NOT SHOWN FULL SIZE K J HARDWARE PACK REF A B C D E F QTY 40" 48" 2 2 2 2 2 2 15 15 4 4 1 1 PART NO. 43029 44180 43840 43063 44326 47623 DESCRIPTION Shoulder Bolt Hex Bolt, 5/16 x 2" Hex Bolt, 5/16 x 1-1/4" Hex Bolt, 5/16 x 1" Carriage Bolt, 5/16 x 1" Hitch Pin, 3/8" REF G H I J K 3 QTY 40" 48" 1 1 2 2 23 23 4 4 1 1 PART NO.
ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. Fasten the hitch mount arms to the outside of the angle brackets at the front of the tine shield. Use two 5/16" x 1" hex bolts and 5/16" nylock nuts. Tighten and then loosen the nuts slightly. See figure 3. 6. Fasten the hitch mount arms to the outside of the hitch arm mount brackets at the rear of the tine shield. Use two 5/16" x 1" carriage bolts, and 5/16" nylock nuts. Do not tighten yet. See figure 3.
ENGLISH 11. Assemble the axle bracket on the outside of the angle brackets using two 5/16" x 1" hex bolts and 5/16" nylock nuts. The ends of the axle bracket must point as shown in figure 5. Tighten and then loosen the bolts and nuts slightly. 14. Assemble the spring align wires through the front and rear rows of spring tines, passing the wires in between the hitch mount arms and the tine shield. Bend the ends of the wires to secure them. See figure 8.
ENGLISH OPERATION / ADJUSTMENT use, then extra weight should be added to the tine shield. In most conditions extra weight will be needed. Concrete patio blocks are recommended for weight because of their low profile; however any type of weight is suitable if it can be tied down to the shield. Secure weight by using suitable binding material such as rubber tie down straps or wire, fastening to the holes in the shield flange. See figure 11.
ESPAÑOL REGLAS PARA OPERACIONES SEGURAS Recuerde, cualquier equipo motorizado puede causar lesiones si se opera incorrectamente o si el usuario no entiende cómo operar el equipo. OBSERVE ESTE SIMBOLO PARA INDICAR PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. ¡SIGNIFICA — ATENCION! ¡ESTE ALERTA! ESTA INVOLUCRADA SU SEGURIDAD. PRECAUCION:EL FRENADOY LA ESTABILIDAD PUEDEN AFECTARSE CON LA ADICION DE UN ACCESORIO O UN ADITAMENTO. ESTE ALERTA ACERCA DE CONDICIONES CAMBIANTES EN LAS PENDIENTES.
ESPAÑOL 7. OPERACIÓN / AJUSTE Ensamble juntos los extremos delanteros de los brazos de montaje del enganche usando dos pernos hexagonales de 5/16" x 1-1/4" y contratuercas hexagonales de 5/16". No ajuste todavía. Vea la figura 4. 8. Ensamble los soportes del enganche al tope y fondo de los brazos de montaje del enganche usando dos pernos hexagonales de 5/16" x 2" y contratuercas hexagonales de 5/16". No ajuste todavía. Vea la figura 4. 9.
FRANÇAIS REGLES DE SECURITE Rappelez-vous que tout engin motorisé peut causer des blessures s’il n’est pas utilisé correctement ou si l’utilisateur ne sait pas comment faire fonctionner l’équipement. ATTENTION : LE FREINAGE ET LA STABILITÉ DU VÉHICULE RISQUENT D’ÊTRE AFFECTÉS PAR L’ADDITION D’UN ACCESSOIRE OU D’UN INSTRUMENT AUXILIAIRE. SOYEZ CONSCIENT DE CONDITIONS CHANGEANTES SUR LES PENTES. CE SYMBOLE INDIQUE LES PRÉCAUTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ À PRENDRE.
FRANÇAIS 7. FONCTIONNEMENT / REGLAGE Réunissez les parties avant des bras du bâti de l’attelage à l’aide de deux boulons à 6 pans 5/16" x 1-1/4" et contre-écrous à 6 pans de 5/16". Ne serrez pas encore. Voyez la figure 4. 8. Montez les équerres de fixation de l’attelage sur le haut et le bas des bras du bâti de l’attelage à l’aide de deux boulons à 6 pans 5/16" x 2" et contre-écrous à 6 pans de 5/16". Ne serrez pas encore. Voyez la figure 4. 9.
TINE DE-THATCHER REPAIR PARTS MODEL NO's. 45-02941 (40") & 45-02951 (48") 15 8 15 15 6 15 18 4 16 3 10 4 16 12 12 15 16 15 9 1 REF PART NO.
the fastest way to purchase parts www.speedepart.com REPAIR PARTS Agri-Fab, Inc. 303 West Raymond Sullivan, IL. 61951 217-728-8388 www.agri-fab.com This document (or manual) is protected under the U.S. Copyright Laws and the copyright laws of foreign countries, pursuant to the Universal Copyright Convention and the Berne convention.