45-0525 586 63 67-02 ....................................................................3 SUOMI...............................................................15 ENGLISH.............................................................4 POLSKI.............................................................16 DEUTSCH...........................................................5 ČESKY..............................................................17 FRANÇAIS..........................................................
1 4 2 4 3 28306 28305 SHOWN ACUTAL SIZE D x2 B x3 A x2 E x2 43001 43021 NOT SHOWN ACUTAL SIZE 43019 K x3 J x2 N x1 M x1 42842 43343 48115 28308 47623 F x3 C x2 G x2 43510 43063 I x2 HA21362 L x1 43070 47810 H x1 23520 2 23687 O x1 43943
1 4 J B N L O M K F K 2 5 J B H I K I F 3 6 G E C D 4 3 A
ENGLISH Safety Practical Tips Maintenance Read and understand the vehicle manual and these instructions before using this aerator. Always instruct other users before they operate the aerator. • Aerate in the straightest line possible. Before Each Use Symbols Do not fully tighten. Grease Operation ! Risk of Injury • Aerator spike points are sharp. Exercise caution during handling and always wear safety gloves. • Never allow children to handle the aerator.
DEUTSCH Sicherheit Praktische Tipps Wartung Lesen Sie sich das Fahrzeughandbuch und die Instruktionen vor der Nutzung dieses Belüfters sorgfältig durch. Weisen Sie andere Bediener immer an, bevor diese den Belüfter bedienen. • Belüften Sie in einer Linie, die so gerade wie möglich ist. Vor jeder Verwendung Nicht ganz fest ziehen. • Wenn der Boden extrem hart und trocken ist, sollte dieser ein bis zwei Stunden vor der Nutzung des Belüfters besprüht oder bewässert werden.
FRANÇAIS Sécurité Conseils pratiques Maintenance Lire et comprendre le manuel du véhicule et les présentes instructions avant d’utiliser cet aérateur. Former systématiquement les autres utilisateurs avant qu’ils utilisent l’aérateur. • Aérer en lignes les plus proches possible. Avant chaque utilisation Symboles Ne pas serrer complètement. Graisser Utilisation ! Risque de blessure • Les pointes de l’aérateur sont tranchantes.
ITALIANO Sicurezza Suggerimenti Pratici Manutenzione Leggere e comprendere il manuale e le presenti istruzioni prima di utilizzare l'aeratore. Istruire sempre eventuali altri utenti prima che mettano in funzione l'aeratore. • Aerare lungo una linea più diritta possibile. Prima di Ogni Utilizzo Simboli Non serrare a fondo Lubrificare con grasso Funzionamento ! Rischio di lesioni • Le punte delle razze dell'aeratore sono aguzze. Movimentare con cautela e indossare sempre guanti di sicurezza.
NEDERLANDS Veiligheid Praktische tips Onderhoud Lees en begrijp de handleiding van het voertuig en deze instructies voorafgaand aan het gebruik van deze beluchter. Instrueer altijd andere gebruikers voordat zij de beluchter bedienen. • Belucht in de meest rechte lijn die mogelijk is. Voorafgaand aan elk gebruik Niet volledig vastdraaien. • Als de grond uiterst hard of droog is, moet het worden besproeid of bewaterd gedurende één of twee uur voorafgaand aan het gebruik van de beluchter.
ESPAÑOL Seguridad Consejos prácticos Mantenimiento Lea y comprenda el manual del vehículo y las instrucciones antes de utilizar el aireador. Es fundamental que instruya a otros usuarios antes de permitirles utilizar el aireador. • Opere el aireador en una línea lo más recta posible. Antes de cada uso No ajuste totalmente. • Si el terreno es extremadamente duro y seco, se lo deberá regar o mojar durante una o dos horas antes de utilizar el aireador.
PORTUGUÊS Segurança Dicas práticas Manutenção Ler e compreender o manual do veículo e estas instruções antes de utilizar este escarificador. Deve sempre dar instruções a outros utilizadores antes de os mesmos operarem com o escarificador. • Escarificar na linha mais reta possível. Antes de cada utilização Símbolos Não apertar totalmente. Lubrificar Funcionamento ! Risco de lesões • As pontas das lâminas do escarificador são afiadas.
EΛΛHNIKA Ασφάλεια Πρακτικές Συμβουλές Συντήρηση Διαβάστε και κατανοήστε το εγχειρίδιο χρήσης του οχήματος και τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τον αεριστήρα. Δίνετε πάντα οδηγίες σε τρίτους πριν χρησιμοποιήσουν τον αεριστήρα. • Αερίστε σε ευθεία γραμμή. Πριν Κάθε Χρήση Σύμβολα Μη σφίγγετε εντελώς. Λίπανση Λειτουργία ! Κίνδυνος Ατυχήματος • Οι ακίδες του αεριστήρα είναι αιχμηρές. Δίνετε προσοχή κατά τη χρήση και φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια.
DANSK Sikkerhed Praktiske råd Vedligeholdelse Gennemlæs køretøjsmanualen og denne brugsanvisning nøje, inden pigtromlen tages i brug. Instruer altid andre brugere i betjeningen af pigtromlen, før den betjenes af disse. • Pigtromlen bør betjenes i en så lige linje som overhovedet muligt. Før hver ibrugtagning Symboler • Hvis jorden er meget hård eller tør, skal den oversprøjtes eller vandes i 1-2 timer inden pigtromlen tages i brug. Må ikke overspændes.
LATVIEŠU Drošība Praktiski ieteikumi Apkope Izlasiet un iegaumējiet ierīces rokasgrāmatu un šo instrukciju, pirms uzsākt šī aeratora lietošanu. Gadījumos, kad aeratoru vēlas lietot kāds cits, pirms darba uzsākšanas izskaidrojiet viņam lietošanas principu. • Veicot aerāciju, brauciet pēc iespējas taisni. Pirms katras lietošanas reizes Apzīmējumi • Ja augsne ir sevišķi cieta un sausa, to pirms aerācijas vienu vai divas stundas jāsmidzina ar ūdeni. Nenospriegojiet līdz galam.
SVENSKA Säkerhet Praktiska tips Underhåll Läs och förstå maskinens manual och dessa anvisningar innan du använder denna kantskärare. Handled alltid andra användare innan de använder kantskäraren. • Lufta i den rakaste linjen möjligt. Före varje användning Symboler • Om marken är extremt hård och torr, bör den bevattnas eller urvattnas en till två timmar före användning av kantskäraren. Dra inte fullt åt. • Lufta inte om marken är allt för blöt (lerig).
SUOMI Turvallisuus Käytännön vihjeitä Huolto Lue ja sisäistä laitteen ohjekirja ja nämä ohjeet ennen tämän ilmastimen käyttöä. Ohjeista aina muita käyttäjiä ennen kuin nämä käyttävät ilmastinta. • Ilmasta kaikkein suorimassa mahdollisessa linjassa. Ennen jokaista käyttöä Älä kiristä liikaa. • Mikäli maaperä on äärimmäisen kovaa ja kuivaa, se tulee roiskia tai huuhtoa 1-2 tunnin ajalla ennen ilmastimen käyttöä. Rasva • Älä ilmasta jos maaperä on liian märkä (mutainen).
POLSKI Bezpieczeństwo Praktyczne porady Konserwacja Przed użyciem niniejszego aeratora zapoznaj się z instrukcją obsługi pojazdu. Inni użytkownicy powinni być zawsze przeszkoleni zanim przystąpią do pracy z aeratorem. • Wykonywać aerację po możliwie jak najprostszych liniach. Przed każdym użyciem W razie potrzeby (patrz rysunek 9) Nie dokręcać całkowicie. W przypadku wystąpienia rdzy należy delikatnie oczyścić powierzchnie papierem ściernym i pokryć te powierzchnie farbą emaliową.
ČESKY Bezpečnost Praktické tipy Údržba Před použitím provzdušňovače si přečtěte a pochopte návod k obsluze vozidla a tyto pokyny. Před provozem provzdušňovače se vždy jeho obsluhu patřičně poučte. • Provzdušňování provádějte v co nejpřímější linii. Před každým použitím Plně neutahovat. • Pokud je půda velmi tvrdá a suchá, je potřeba ji jednu až dvě hodiny před použitím provzdušňovače pokropit nebo polít vodou. Mazivo • Pokud je půda velmi mokrá (bahnitá), neprovzdušňujte ji.
MAGYAR Biztonság Gyakorlati tanácsok Karbantartás Ennek a talajszellőztetőnek a használata előtt olvassa el a jármű kézikönyvét és ezt a kezelési utasítást. A talajszellőztető használata előtt mindig adjon erre utasítást a többi kezelőnek is. • A talajszellőztetést a lehető leginkább egyenes vonalban végezze. Minden használat előtt Ne húzza meg teljesen. • Ha a talaj nagyon kemény és száraz, akkor a talajszellőztető használata előtt nedvesítse vagy locsolja be egy vagy két órán keresztül.
БЪЛГАРСКИ Безопасност Практически съвети Поддръжка Необходимо е да прочетете внимателно и да разбирате ръководството на превозното средство и тези инструкции, преди да използвате ротационния култиватор. Винаги инструктирайте лицата, които работят с култиватора. • Движете се във възможно най-права линия. Преди всяка употреба Symbols Не затягайте до край. Гресирайте. Експлоатация ! Риск от нараняване • Зъбите на култиватора са много остри.
SLOVENČINA Bezpečnosť Praktické tipy Údržba Pred použitím prevzdušňovača si prečítajte a pochopte návod na obsluhu vozidla a tieto pokyny. Obsluhe pred použitím prevzdušňovača vydajte pokyny. • Prevzdušňovanie vykonávajte v čo najrovnejšej línii. Pred každým použitím Úplne neuťahujte. • Ak je pôda veľmi tvrdá a suchá, jednu až dve hodiny pred použitím prevzdušňovača je potrebné ju pokropiť alebo poliať vodou. Mazivo • Ak je pôda veľmi mokrá (blatistá), prevzdušňovanie nevykonávajte.
SLOVENSKI Varnost Praktični nasveti Vzdrževanje Preberite in se informirajte o vozilu v priročniku s temi navodili, preden uporabite prezračevalnik. Vedno dajte navodila drugim uporabnikom, preden delajo s prezračevalnikom. • Prezračujte v najravnejši možni liniji. Pred vsako uporabo Znaki Ne zategnite popolnoma. Podmažite. Pogon stroja ! Tveganje za poškodbo • Konice prezračevalnika so ostre. Bodite previdni med prezračevanjem in vedno nosite zaščitne rokavice.
HRVATSKI Sigurnost Praktični savjeti Održavanje Morate pročitati i razumjeti priručnik vozila i ove upute prije korištenja ovog prozračivač. Uvijek uputiti druge korisnike prije korištenja prozračivača. • Prozračujte u što je moguće ravnijoj liniji. Prije svake uporabe Znaki Ne zatežite do kraja. • Ako je tlo izrazito tvrdo i suho trebalo bi ga poprskati ili politi sat do dva prije korištenja prozračivača. Ako se pojavi hrđa, lagano prebrusite i oštećene dijelove i premažite emajliranom bojom.
EESTI Ohutus Praktilised nõuanded Hooldus Enne selle aeraatori kasutamist lugege läbi sõiduki käsiraamat ja käesolevad juhised ning saage neist aru. Juhendage teisi kasutajaid alati enne nende poolt aeraatori kasutamist. • Aereerige sirgeimal võimalikul joonel. Enne iga kasutamist Symbols • Kui pinnas on ülimalt kõva ja kuiv, tuleb seda üks või kaks tundi enne aeraatori kasutamist kasta või niisutada. Ärge pingutage täielikult. • Ärge aereerige, kui pinnas on liiga märg (mudane).
LIETUVIŠKAI Saugumas Praktiniai patarimai Techninė priežiūra Prieš naudojantis šiuo aeratoriumi, perskaitykite ir supraskite šio padargo vadovą ir šias instrukcijas. Visada supažindinkite kitus vartotojus, prieš jiems naudojantis šiuo aerotariumi. • Aeruokite kuo tiesesne linija. Prieš kiekvieną naudojimą Simboliai Pilnai neužveržkite jungčių. Sutepkite Naudojimas ! Traumų rizika • Aeratoriaus smaigaliai - aštrūs. Būkite atsargūs naudojat padargą ir visada mūvėkite saugos pirštinės.
ROMÂNĂ Siguranţă Sfaturi practice Întreţinere Citiţi şi înţelegeţi manualul autovehiculului şi aceste instrucţiuni înainte de a folosi acest aerator. Dacă alte persoane exploatează aeratorul, instruiţi-le întotdeauna înainte de a face aceasta. • Realizaţi aerarea în linie cât mai dreaptă posibil. Înainte de fiecare utilizare Nu strângeţi complet. • Dacă solul este extrem de dur şi uscat, solul trebuie stropit sau udat timp de o oră sau două anterior folosirii aeratorului.
45-0525 586 63 67-02 31 23 4 30 29 14 3 3 3 31 3 28 1 4 3 23 3 2 26 4 13 17 30 27 24 5 26 12 15 22 24 21 4 20 4 10 7 7 6 4 25 11 16 19 3 4 26 4 18 8 9 5 5 26
45-0525 REF. PART NO. QTY. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 28304 28303 43063 47810 741-0249 44494 24332 47777 45151 28309 68774 1509-69 47189 23727 28331 43021 1 2 13 13 12 2 10 2 7 1 2 2 2 1 1 2 DESCRIPTION REF. PART NO. QTY. Spiker Plate End Plate Hex Bolt, 5/16 x 1" Nylock Nut, 5/16" Flanged Bearing Spacer, 0.8" x 1" Spike Disk Compression Spring Spacer, 0.8" x 1" x 3.7" Shaft Wheel Bracket Assembly Hex Bolt, 1/4" x 1-3/4" Nylock Nut, 1/4" Spacer, 0.31" x 0.56" x 0.
the fastest way to purchase parts www.speedepart.com REPAIR PARTS Agri-Fab, Inc. 303 West Raymond Sullivan, IL. 61951 217-728-8388 www.agri-fab.com © 2016 Agri-Fab, Inc.