45-0532 ....................................................................5 DANSK..............................................................19 ENGLISH........................................................... 11 NORSK..............................................................20 DEUTSCH.........................................................12 SVENSKA.........................................................21 FRANÇAIS........................................................13 SUOMI...........
45-0532 13 3 13 13 17 3 3 23 1 2 2 3 8 9 4 5 18 10 6 7 11 5 3 13 3 14 3 12 13 12 15 16 37 2 35 3 33 2 20 2 19 34 36 2 1 33 2 24 21 25 31 2 32 27 26 28 21 29 30 32 25 24 22 23 2 21 14
45-0532 REF QTY PART NO 1 4 49449 2 14 47189 3 9 4 1 5 2 1543-69 6 1 7 1 8 DESCRIPTION REF QTY PART NO DESCRIPTION 1" Plug 20 1 47124 1/4" Nylock Hex Nut 21 4 R19171616 43088 Small Washer 22 1 24116 Drive Wheel Plate 47141 1/4" Nylon Wing Nut 23 1 48865 Drive Wheel Nylon Washer 24 2 45296 Spacer 27322 Flow Control Mounting Bracket 25 2 47963 Flange Bearing 24858 Adjustable Stop 26 1 28379 1/2" Axle 1 44950 1/4-20 X 3/4" Carriage Bolt 27 1 6
E x8 D x4 B x1 A x2 C x4 F x12 G x3 47189 H x2 43088 44950 R19171616 44101 A x2 43648 I x2 47963 46699 Q x6 O x1 S x1 R x1 K x1 L x1 47141 45428 48934 24858 U x1 T x1 M x1 N x1 43848 1543-69 45296 49449 P x1 1509-69 48865 J x4 V x1 46503 W x1 68491 X x1 69126 Z x1 Y x1 AB x2 AA x1 28463 45431 28486 28464 69009 7/16" x2 4
1 3 K NOTE: Remove tape from Slide Gate Bracket HINWEIS: Das Klebeband von der Steuerschieberhalterung entfernen REMARQUE : retirer le ruban du support de porte coulissante. NOTA: Rimuovere il nastro dalla staffa di chiusura a scorrimento N.B.
8 M G Q E D D H AB G R F 9 G 7 D D H G S 10 F A C W F 6
11 14 C X F AA 12 15 J AA X J E G 13 16 T O L P E E Q F N B 7
ITALIANO 17 ON B Calibrare l'impostazione del comando della portata. (Vedere la figura 17.) • Spostare la leva di comando (A) nella posizione "OFF". • Far scorrere la staffa sul tubo del comando finché non si chiude la piastra di arresto sulla parte inferiore della tramoggia. • Serrare appena i dadi esagonali che fissano la staffa contro il tubo del comando. • Impostare l'arresto regolabile (B) su "5".
17 ON B DANSK Kalibrer flowindstillingen. (Se figur 17) • Sæt flowkontrolhåndtaget (A) ned til "LUKKET" stilling. • Skub kontrolbeslaget langs ad kontrolstanderen indtil lukkepladen i bunden af spredekassen er lukket. • Stram lidt på sekskantmøtrikkerne, som fastholder flowkontrolbeslaget til kontrolstanderen. • Sæt den justerbare stopskrue (B) på "5". Træk kontrolhåndtaget (A) op mod stopskruen (B) og bekræft, at lukkepladen er åbnet cirka halvvejs.
MAGYAR 17 ON B Kalibrálja az áramlásvezérlés beállítását. (Lásd a 17. ábrát) • Helyezze a vezérlőkart „KI” pozícióba. • Csúsztassa a vezérlőlemezt a vezérlőcsövön végig, amíg a garat alján elhelyezkedő elzárólemez be nem zárul. • Finoman szorítsa meg az áramlásvezérlő lemezt a vezérlőcsőhöz rögzítő hatlapú anyákat. • Állítsa „5”-re az állítható ütközőt (B). Húzza a vezérlőrudat az ütközőhöz (B), és ellenőrizze, hogy az elzárólemez körülbelül félig kinyílt-e.
ENGLISH APPLICATION CHART SAFETY INFORMATION TYPE MATERIAL Read the information on the chemical package for instructions and cautions on handling and applying. 2. Wear eye and hand protection when handling and when applying lawn or garden chemicals. 3. Never allow children to operate the spreader. 1.
DEUTSCH ANWENDUNGSTABELLE SICHERHEITSINFORMATIONEN MATERIALTYP Lesen Sie sich die Informationen auf der Chemikalienpackung bzgl. Anweisungen und Vorsichtshinweisen zur Handhabung und Verwendung durch. 2. Bei der Handhabung und Ausbringung von Rasenund Gartenchemikalien sind sowohl Augen- als auch Handschutz zu tragen. 3. Lassen Sie Kinder niemals den Spreizer bedienen. 1.
FRANÇAIS TABLEAU D’APPLICATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ TYPE DE PRODUIT Lire les informations sur l'emballage du produit chimique pour connaître les instructions et mises en garde relatives à sa manipulation et son application. 2. Porter des lunettes protectrices et des gants pendant la manipulation et l’épandage de produits pour la pelouse ou le jardin. 3. Ne jamais permettre à des enfants d’utiliser l’épandeur. 1.
ITALIANO TABELLA DELLE APPLICAZIONI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA TIPO DI MATERIALE Leggere le istruzioni e le precauzioni riportate sulle etichette dei prodotti chimici da movimentare e da applicare. 2. Indossare guanti ed occhiali di protezione durante la movimentazione e l'applicazione di sostanze chimiche per il prato o per il giardino. 3. Non permettere mai ai bambini di azionare il distributore.
NEDERLANDS HOEVEELHEDENDIAGRAM TYPE MATERI- STROOISTAND BREEDTE AAL VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees de informatie op de verpakking van de chemicaliën waarin u instructies en waarschuwingen vindt over het hanteren en gebruik. 2. Draag een veiligheidsbril en handschoenen wanneer u gazon- of tuinchemicaliën hanteert of strooit. 3. Laat de strooier in geen geval door kinderen bedienen! 1.
ESPAÑOL TABLA DE APLICACIONES REGLAS DE SEGURIDAD TIPO DE MATERIAL Lea las instrucciones y las precauciones de la etiqueta del producto químico respecto a la manipulación y aplicación de productos químicos. 2. Use protección para los ojos y las manos cuando manipule y aplique productos químicos para el césped o jardín. 3. No permita que los niños manejen el esparcidor. 1.
PORTUGUÊS QUADRO DE APLICAÇÃO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA TIPO DE MATERIAL Leia as informações sobre o "pacote" de produtos químicos, para obter instruções e precauções de manipulação e aplicação. 2. Use protecções para os olhos e para as mãos quando manipular e quando aplicar produtos químicos para relvados e jardins. 3. Nunca permita que as crianças operem a máquina espalhadora. 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΥΠΟΣ ΥΛΙΚΟΥ ΡΥΘΜΙΣΗ ΡΟΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΛΑΤΟΣ Διαβάστε τις πληροφορίες στο πακέτο χημικών για οδηγίες και προειδοποιήσεις σχετικά με το χειρισμό και την εφαρμογή. 2. Να φοράτε προστατευτικά ματιών και χεριών όταν χειρίζεστε χημικές ουσίες κατά την εφαρμογή στο γκαζόν ή στον κήπο. 3. Ποτέ μην επιτρέπετε στα παιδιά να χειρίζονται τον διανομέα.
DANSK SPREDNINGSSKEMA MATERIALETYPE FLOWINDSTILLING SIKKERHEDSINFORMATION Læs informationen på den kemiske pakke for anvisninger og forholdsregler ved håndtering og spredning. 2. Brug øje- og håndbeskyttelse under håndtering, og når du spreder plæne- eller havekemikalier. 3. Lad aldrig børn benytte sprederen. 1.
SKJEMA FOR PÅFØRING MATERIALTYPE SPREDNINGSBREDDE INNSTILLING NORSK SIKKERHETSREGLER Les informasjonen på pakken med kjemikalier for instruksjoner og forholdsregler for håndtering og bruk. 2. Bruk vernebriller og -hansker ved håndtering og ved bruk av plen- eller hagekjemikalier. 3. La aldri barn bruke sprederen. 1.
SVENSKA TILLÄMPNINGSSCHEMA FLÖDESINSTÄLLNING TYP AV MATERIAL SÄKERHETSINFORMATION Läs informationen på förpackningen med kemikalierna för instruktioner och varningar om hantering och tillämpning. 2. Använd ögon- och handskydd när du handskas med spridaren och vid påfyllning av gräs- eller trädgårdskemikalier. 3. Låt aldrig barn använda spridaren. 1.
SUOMI KÄYTTÖTAULUKKO TURVALLISUUSTIETOJA MATERIAALITYYPPI Lue kemikaalipakkauksessa olevat käsittelyä ja levitystä koskevat ohjeet ja varoitukset. 2. Käytä suojakäsineitä ja silmiensuojainta torjuntaaineiden ja lannoitteiden käsittelyn ja levityksen aikana. 3. Älä koskaan anna lasten käyttää levitintä. 1.
POLSKI TABELA ZASTOSOWAŃ TYP MATERIAŁU USTAWIENIE SZEROKOŚĆ WYSIEWU INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Należy zapoznać się z informacjami na pakiecie chemikaliów raz instrukcjami i wskazówkami bezpieczeństwa na temat obchodzenia się z nimi i stosowania. 2. Stosować ochronę oczu i rąk podczas przygotowywania i rozsiewania chemikaliów do trawnika i ogrodu. 3. Nigdy nie zezwalać dzieciom na obsługiwanie siewnika. 1.
ČEŠTINA APLIKAČNÍ TABULKA TYP MATERIÁLU NASTAVENÍ PRŮTOKU BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA Přečtěte si informace uvedené na obalu chemikálie obsahující pokyny ohledně manipulace s chemikáliemi a jejich aplikace. 2. Při manipulaci a aplikaci chemikálií na trávník nebo v zahradě noste ochranné brýle a rukavice. 3. Nikdy nedovolte dětem, aby obsluhovaly rozmetadlo. 1.
MAGYAR ALKALMAZÁSI TÁBLÁZAT ANYAG TÍPUSA ÁRAMLÁSSZÉLESSÉG BEÁLLÍTÁS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ Olvassa el a műtrágya csomagján szereplő utasításokat és óvintelmeket a műtrágya kezelésével és alkalmazásával kapcsolatban. 2. Viseljen szemvédőt és védőkesztyűt vegyi anyagok kezelésekor, illetve azoknak a gyepre vagy a kert más részeire való felvitelekor. 3. Soha ne engedje, hogy gyermekek üzemeltessék a szóróvetőt! 1.
РУССКИЙ ТАБЛИЦА ПРИМЕНЕНИЯ ТИП МАТЕРИАЛА НАСТРОЙКА ШИРИНА РАСХОДА ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Прочитайте информацию на упаковке химиката, где приведены указания и предупреждения относительно обращения с ним и его применения. 2. При работе с садовыми химикатами или химикатами для газонов и их применении носите защитное оборудование для глаз и рук. 3. Не позволяйте детям пользоваться разбрасывателем. 1.
SLOVENSKO VZDRŽEVANJE VARNOSTNE INFORMACIJE 1. Naoljite prosto vrteče se kolo enkrat letno ali pogosteje, če je potrebno. 2. Nylónové vymedzovacie vložky v ráme rúrky mažte olejom jedenkrát ročne alebo tak často, ako je potrebné. 3. Nanesite tanko plast masti na menjalnik, če je potrebno. 4. Pred vsako uporabo temeljito preglejte trosilnik, da ni odtegnjenih vijakov in matic. Privijte vse vijake in matice, ki niso do konca priviti. 5. Prepričajte se, da so pnevmatike ustrezno napolnjene.
the fastest way to purchase parts www.speedepart.com © 2018 Agri-Fab, Inc. REPAIR PARTS Agri-Fab, Inc. 809 South Hamilton Sullivan, IL. 61951 217-728-8388 www.agri-fab.