en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sl Operator’s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja obs³ugi Manual de utilizare Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Priroènik za uporabo Vanguardt Gasoline Vanguardt Gasoline Model 290000 Model 300000 Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation Vanguardt Gasoline Vanguardt Gasoline Model 350000 Model 380000 E 2008 Briggs &
1 N C V M P E F Q L S B K D A T H J O C V U E R A B N W K G I 2 BRIGGSandSTRATTON.
2 A 3 C E A C A B B 4 F D E A C C C F B D F 5 B A 6 7 B C A B A A B D C A B 3
8 E D D F A 9 10 C B B C D C B A 12 11 C B B C D A E D E G G F F 4 BRIGGSandSTRATTON.
General Information WARNING For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your engine (see the Features and Controls page). The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
• • • • • • • WARNING WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Fire hazard When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
3. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the FULL mark (B) on the dipstick. Features and Controls Compare the illustration 1 with your engine to familiarize yourself with the location of various features and controls. 4. If low, add oil slowly into the engine oil fill (C). Do not overfill. After adding oil, wait one minute and then recheck the oil level. 5. Fully insert the dipstick. A. Engine Identification Model Type Code B. Spark Plug Oil Pressure C.
Maintenance WARNING Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Use only original equipment replacement parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury. In addition, use of other parts may void your warranty. We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts.
How To Replace The Spark Plug - Figure 5 How To Service The Air Filter - Figure 11 Check the gap (A, Figure 5) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see the Specifications section. WARNING Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Note: In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition signals.
use Briggs & Stratton FRESH START® fuel stabilizer, available as a liquid additive or a drip concentrate cartridge. Storage WARNING Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Storing Gasoline Or Equipment With Fuel In Tank • Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot lights or other ignition sources because they can ignite gasoline vapors.
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY May 2008 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
Emissions Control System Warranty Statement Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control Defects Warranty Statement period of two years, subject to provisions set forth below.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ, èçïîëçâàíî áåç ï˜åäóï˜åäèòåëíè ñèìâîë, ïîñî…âà ñèòóàöè , êî òî áè ìîãëà äà äîâåäå äî ïîâðåæäàíå íà ïðîäóêòà. Îáùè ñâåäåíèÿ Çà ˜åçå˜âíè …àñòè èëè òåõíè…åñêà ïîìîù çàïèμåòå ïî-äîëó íîìå˜àòà íà ìîäåëà, òèïà è êîäà íà äâèãàòåë âè, çàåäíî ñ äàòàòà íà êóïóâàíåòî. ‚åçè íîìå˜à ñå íàìè˜àò âú˜õó äâèãàòåë âè (âè¥òå ñò˜àíèöàòà Ïîêàçàòåëè è óïðàâëåíèÿ).
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Äâèãàòåëèòå èçïóñêàò âúãëåðîäåí îêèñ, êîéòî å îòðîâåí ãàç, áåç ìèðèñ è öâÿò. Âäèøâàíåòî íà âúãëåðîäåí îêèñ ìîæå äà ïðè÷èíè ãàäåíå, ïðèïàäúê èëè ñìúðò. • Ñòà˜òè˜àéòå è ˜àáîòåòå ñ äâèãàòåë íàâúí. • ‹å ñòà˜òè˜àéòå è íå ˜àáîòåòå ñ äâèãàòåë â çàòâî˜åíî ïîìåùåíèå, äî˜è è ï˜è îòâî˜åíè â˜àòè èëè ï˜îçî˜öè. Ðàáîòåùèòå äâèãàòåëè îòäåëÿò òîïëèíà. ×àñòèòå íà äâèãàòåëèòå, îñîáåíî øóìîçàãëóøèòåëÿ, ñòàâàò èçêëþ÷èòåëíî ãîðåùè. Ïðè äîïèð ìîæå äà ïîëó÷èòå ñåðèîçíî èçãàðÿíå.
Åëåìåíòè è óïðàâëåíèÿ јàâíåòå èë˚ñò˜àöè òà 1 ñ âàμè äâèãàòåë, çà äà ñå çàïîçíàåòå ñ ˜àçïîëî¥åíèåòî íà ˜àçëè…íèòå åëåìåíòè è óï˜àâëåíè . 1. Ñâàëåòå íèâîïîêàçàòåë çà ìàñëîòî (A) è ãî èçáú˜μåòå ñ …èñò ïëàò (·èãó˜à 2). 2. ‹àïúëíî âìúêíåòå íèâîïîêàçàòåë çà ãî˜èâîòî. 3. Ñâàëåòå íèâîïîêàçàòåë è ï˜îâå˜åòå íèâîòî íà ìàñëîòî. ‚î ò˜ áâà äà áúäå äî ìà˜êè˜îâêàòà FULL (B) íà íèâîïîêàçàòåë . 4. æêî å íèñêî, íàëåéòå âíèìàòåëíî ìàñëî ï˜åç îòâî˜à çà ïúëíåíå (C). Íå ïðåïúëâàéòå.
èçòåãëåòå áàâíî âú¥åòî íà ñòà˜òå˜à, äîêàòî ïî…óâñòâàòå ñúï˜îòèâëåíèå, ñëåä êîåòî ãî ä˜úïíåòå ˜ çêî, çà äà èçáåãíåòå îá˜àòíè óäà˜. Êàê ñå ñòàðòèðà äâèãàòåëÿ - Ôèãóðà 4 9. Åëåêòðè÷åñêè ñòàðòåð: Çàâú˜òåòå êë˚…à (D) çà åëåêò˜è…åñêè ñòà˜òå˜ íà ïîçèöè on/start (âêë./ñòà˜ò). ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Çàáåëåæêà: æêî äâèãàòåë ò íå ñòà˜òè˜à ñëåä ò˜è îïèòà, èäåòå íà àä˜åñ BRIGGSandSTRATTON.COM â ¤íòå˜íåò èëè ñå îáàäåòå íà òåëåôîí 1-800-233-3723 (â ÑæÂ).
Ãðàôèê çà òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå Ñëåä ïúðâèòå 5 ÷àñà • Äà ñå ñìåí ìàñëîòîl Íà âñåêè 8 ÷àñà èëè åæåäíåâíî • • Äà ñå ï˜îâå˜ âà íèâîòî íà ìàñëîòî â äâèãàòåë Äà ñå ïî…èñòâàò ïîâú˜õíîñòèòå îêîëî μóìîçàãëóμèòåë è óï˜àâëåíè òà.
Êàê ñå ñìåíÿ ôèëòúðà çà ãîðèâî - Ôèãóðà 7 ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Áåíçèíúò è íåãîâèòå ïàðè ñà èçêëþ÷èòåëíî îãíåîïàñíè è èçáóõëèâè. Ïîæàð èëè âçðèâ ìîãàò äà ïðè÷èíÿò ñåðèîçíè îáãàðÿíèÿ èëè ñìúðò. • Ęú¥òå áåíçèíà äàëå… îò èñê˜è, îòê˜èòè ïëàìúöè, ñèãíàëíè ëàìïè, òîïëèíà è ä˜óãè çàïàëèòåëíè èçòî…íèöè. • fi˜îâå˜ âàéòå …åñòî ãî˜èâîï˜îâîäèòå, ˜åçå˜âîà˜à, êàïà…êàòà è ñúåäèíåíè òà çà ïóêíàòèíè è òå…îâå. Çàìåí éòå ãè àêî å íåîáõîäèìî.
Òåõíè÷åñêè äàííè Ñïåöèôèêàöèè çà äâèãàòåëÿ Ñïåöèôèêàöèè çà äâèãàòåëÿ flîäåë 290000 flîäåë 350000 ˆàáîòåí îáåì 29,23 in3 (479 cm3) ˆàáîòåí îáåì 34,78 in3 (570 cm3) ◊úò˜åμåí äèàìåòú˜ íà öèëèíäú˜à 2,677 in (68 mm) ◊úò˜åμåí äèàìåòú˜ íà öèëèíäú˜à 2,835 in (72 mm) ˆàáîòåí õîä íà áóòàëîòî 2,598 in (66 mm) ˆàáîòåí õîä íà áóòàëîòî 2,756 in (70 mm) ◊ìåñòèìîñò çà ìàñëî 46 -- 48 oz (1,36 -- 1,42 l) ◊ìåñòèìîñò çà ìàñëî 46 -- 48 oz (1,36 -- 1,42 l) Ñïåöèôèêàöèè çà äâèãàòåëÿ Ñïåöèôèêàöèè çà äâèãàòåëÿ
ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÀ ÏÎËÈÖÀ ÍÀ ÑÎÁÑÒÂÅÍÈÊÀ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅË BRIGGS & STRATTON Màé 2008 ã. ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈß ÿî˜ïî˜àöè Briggs & Stratton ùå ˜åìîíòè˜à èëè çàìåíè áåçïëàòíî âñ êà …àñò (âñè…êè …àñòè) íà äâèãàòåë, êîèòî ñà ïîâ˜åäåíè, ïî˜àäè äåôåêòåí ìàòå˜èàë èëè ï˜îèçâîäñòâî, èëè ïî˜àäè äâåòå. ‚˜àíñïî˜òíèòå ˜àçõîäè íà èçï˜àòåíèòå çà ˜åìîíò èëè ñì íà …àñòè ïî òàçè ãà˜àíöè ñå ïîåìàò îò êóïóâà…à. ‚àçè ãà˜àíöè å âàëèäíà çà îï˜åäåëåíè ñ˜îê è å ï˜åäìåò íà óñëîâè òà, ôèêñè˜àíè ïî-äîëó.
Všeobecné informace VAROVÁNÍ Potøebujete-li náhradní díly nebo technickou pomoc, zapište dolù model motoru, typové a kódové èíslo a datum nákupu. Tato naleznete na svém motoru (viz kapitola Funkce a ovládací prvky). Datum nákupu: Model motoru: Výfukové plyny tohoto výrobku obsahují chemikálie, o nichž je ve státì Kalifornie známo, že zpùsobují rakovinu, poškození plodu èi jiné poruchy reprodukce.
VAROVÁNÍ Rychlé zatažení (zpìtné ”kopnutí”) lanka spouštìèe pøitáhne ruku a paži k motoru rychleji, než ho staèíte pustit. Je tu nebezpeèí zlomeniny, odøení nebo natažení šlach. • • • Pøi startování motoru táhnìte za lanko spouštìèe pomalu, dokud neucítíte odpor a pak rychle zatáhnìte, abyste zabránili zpìtnému kopnutí. Pøed spuštìním motoru zbavte motor veškerého vnìjšího vybavení/zátìže. Pøímo spøažené souèásti zaøízení, napø. nože, obìžná kola, øemenice, ozubená kola atd., musí být bezpeènì upevnìny.
Funkce a ovládací prvky Abyste se seznámili s umístìním rùzných funkcí a ovládacích prvkù, porovnávejte ilustrace 1 s motorem. A. Identifikace motoru Model Typ Kód B. Zapalovací svíèka C. Vzduchový filtr (bez palivové nádrže) D. Vzduchový filtr (vèetnì palivové nádrže) E. Ponorná mìrka oleje F. Plnicí hrdlo oleje Tlak oleje Jestliže je tlak oleje pøíliš nízký, tlakový spínaè (pokud je jím zaøízení vybaveno) buïto zastaví motor nebo spustí varovnou signalizaci na zaøízení.
Údržba VAROVÁNÍ Benzin a jeho páry jsou vysoce hoølavé a výbušné. Požár nebo výbuch mùže zpùsobit vážné popáleniny nebo i smrt Pøi spouštìní motoru • Zkontrolujte, zda jsou na svém místì svíèky, tlumiè výfuku, víèko palivové nádrže a vzduchový filtr a zda jsou dobøe zajištìny. • Neotáèejte motorem pøi odstranìné svíèce. • Pøi pøeplavení motoru nastavte sytiè (je-li k dispozici) do polohy open/run (chod) a škrtící klapku (je-li k dispozici) do polohy fast (rychle) a protáèejte motor, dokud nenaskoèí.
Zkontrolujte tlumiè výfuku a lapaè jisker — Obrázek 6 VAROVÁNÍ Provozem motorù se vytváøí teplo. Díly motoru, zejména tlumiè výfuku, jsou za provozu extrémnì horké. Ve styku s nimi mohou vzniknout vážné popáleniny. Hoølavý materiál, jako je listí, tráva, roští atd., mùže vzplanout. Pøed manipulací nechejte tlumiè výfuku, válec a žebra motoru vychladnout. Odstraòujte hoølavé neèistoty, hromadící se v prostoru tlumièe a válce.
Vyhledávání a odstraòování závad Potøebujete pomoc? Navštivte stránku BRIGGSandSTRATTON.COM nebo zavolejte na telefonní èíslo 1-800-233-3723.
ZÁRUKA POSKYTOVANÁ MAJITELÙM MOTORÙ BRIGGS & STRATTON Kvìten 2008 OMEZENÁ ZÁRUKA Spoleènost Briggs & Stratton Corporation bezplatnì opraví nebo nahradí jakýkoli díl nebo díly produktu s vadou materiálu nebo dílenského zpracování, pøípadnì obojího. Náklady na pøepravu produktu pøedaného k opravì nebo výmìnì na základì této záruky ponese zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená èasová období a podléhá níže uvedeným podmínkám.
Üldinfo HOIATUS Varuosade ja tehnilise abi saamiseks pange siia kirja mootori mudel, tüüp ja koodnumbrid koos ostukuupäevaga. Need numbrid paiknevad Teie mootoril (vt Omadused ja juhtseadised). Selle mootori heitgaasid sisaldavad keemilisi aineid, mis California osariigi andmeil põhjustavad vähki, sünnidefekte või kahjustavad muul viisil paljunemisvõimet.
• • • HOIATUS HOIATUS Käivitustrossi järsk sissetõmme (tagasilöök) võib tõmmata käe ja käsivarre mootori poole nii kiiresti, et Te ei jõua lahti lasta. Tagajärjeks võivad olla luumurrud, luumõrad, marrastused või nikastused. Juhuslik säde võib põhjustada põlengu või elektrišoki. Juhuslik käivitumine võib kaasa tuua jäsemete vahelejäämise, küljestrebimise või vigastuse. Tuleoht Tõmmake mootori käivitamisel starteri trossi aeglaselt, kuni tunnete takistust, ning seejärel kiiresti, et vältida tagasilööki.
Õlirõhk Omadused ja juhtseadised Võrrelge joonist 1 oma mootoriga, et õppida tundma erinevate osade ja juhtseadiste paigutust. A. Mootori tuvastamine Mudel Tüüp Kood B. Süüteküünal C. Õhupuhasti (ilma kütusepaagita) D. Õhupuhasti (koos kütusepaagiga) E. Mõõtevarras F. Õlitäiteava G. Õlifilter H. Õli väljalaskeava I. Õlirõhu andur J. Sõrmekaitse / Pöörlev ekraan K. Elektristarter L. Tagasikerimisstarter (lisavarustuses) M. Karburaator N. Summuti O. Kütusepump P. Starteri lüliti * Q. Seguklapi hoob * R.
HOIATUS HOIATUS Mootoritest eraldub süsinikmonooksiidi, mis on lõhnatu, värvitu, mürgine gaas. Süsinikmonooksiidi sissehingamine võib põhjustada iiveldust, minestamist või surma. Juhuslik säde võib põhjustada põlengu või elektrišoki. Juhuslik käivitumine võib kaasa tuua jäsemete vahelejäämise, küljestrebimise või vigastuse. Tuleoht • • Käivitage ja kasutage mootorit välitingimustes. Ärge käivitage ega kasutage mootorit suletud ruumis, isegi mitte siis, kui uksed või aknad on avatud.
Kontrollige summutit (A, joonis 6) pragude, rooste või muude kahjustuste suhtes. Eemaldage sädemepüüdja (B) ja veenduge, et ei ole kahjustusi ega tahmasadestisi. Kasutage detailide vahetamisel üksnes originaalvaruosi. Kuidas vahetada kütusefiltrit - joonis 7 HOIATUS HOIATUS: Kasutada tuleb originaalvaruosi ja need tuleb paigaldada samamoodi, et vältida tulekahjuohtu. Kuidas vahetada õli - joonis 8 Bensiin ja bensiiniaurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud.
Tehnilised andmed Mootori tehnilised andmed Mootori tehnilised andmed Mudel 290000 Mudel 350000 Töömaht 479 cm3 Töömaht 570 cm3 Õõs 68 mm Õõs 72 mm Käigu pikkus 66 mm Käigu pikkus 70 mm Õli maht 1,36 -- 1,42 l Õli maht 1,36 -- 1,42 l Mootori tehnilised andmed Mootori tehnilised andmed Mudel 300000 Mudel 380000 Töömaht 479 cm3 Töömaht 627 cm3 Õõs 68 mm Õõs 75,5 mm Käigu pikkus 66 mm Käigu pikkus 70 mm Õli maht 1,36 -- 1,42 l Õli maht 1,36 -- 1,42 l Seadistuse tehni
BRIGGS’i & STRATTONI MOOTORI GARANTIITINGIMUSED Mai 2008 PIIRATUD GARANTII Briggs & Stratton Corporation parandab või asendab tasuda mis tahes osa või osad, millel on materjali- või tootmisviga või mõlemad. Parandamiseks või asendamiseks saadetud toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel. Garantiiteeninduse saamiseks pöörduge oma lähimaa volitatud teenindaja poole, kelle leiate kaardilt aadressil BRIGGSandSTRATTON.
Opæi podaci UPOZORENJE Radi zamjenskih dijelova ili tehnièke pomoæi, zapišite dolje model motora, vrstu i kodne brojeve zajedno s datumom kupnje. Ovi brojevi se nalaze na vašem motoru (pogledajte stranicu Funkcije i upravljanje).
UPOZORENJE Brzo vraæanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povuæi æe šaku i ruku prema motoru brže no što ga možete ispustiti. Može doæi do loma kostiju, fraktura, modrica ili išèašenja. • • • Kad pokreæete motor, konopac povlaèite polagano dok ne osjetite otpor, a zatim ga povucite brzo da izbjegnete povratni udarac. Odvojite sve vanjske dijelove ureðaja/optereæenja motora prije pokretanja. Izravno spojeni dijelovi ureðaja poput, ali ne iskljuèivo, noževa, krilaca, remenica, lanèanika itd.
Funkcije i upravljanje Tlak ulja Usporedite sliku 1 s vašim motorom kako biste se upoznali s položajem razlièitih funkcija i upravljanja. A. Prepoznavanje motora Kod vrste modela B. Svjeæica C. Proèistaè zraka (bez spremnika goriva) D. Proèistaè zraka (sa spremnikom goriva) E. Mjerna šipka F. Otvor za ulijevanje ulja G. Filtar ulja H. Èep za ispuštanje ulja I. Senzor tlaka ulja J. Štitnik za prste / Rotirajuæi zaslon K. Elektropokretaè L. Ruèni pokretaè (dodatak) M. Rasplinjaè N. Prigušivaè O.
• Nemojte kurblati motor sa skinutom svjeæicom. • Ako doðe do zalijevanja motora gorivom, postavite šok (ako postoji) u položaj otvoreno/rad, pomaknite gas (ako postoji) u položaj velike brzine i okreæite motor sve dok ne upali. UPOZORENJE Motori ispuštaju ugljièni monoksid, bez-mirisni, bezbojni, otrovni plin. Udisanje ugljiènog monoksida može izazvati muèninu, nesvijest ili smrt • Pokrenite i pustite motor da radi vani.
2. Modeli sa spremnikom za gorivo: Skinite ruèicu (C) i poklopac (B). Pogledajte sliku 12. Pregledajte prigušivaè i hvataè iskre - slika 6 3. Skinite maticu (D) i držaè (E). Pgoledajte sliku 11 i 12. UPOZORENJE Rad motora proizvodi toplinu. Dijelovi motora, naroèito prigušivaè, izuzetno se zagrijavaju. Teške opekline mogu nastati pri dodiru. Zapaljivi otpad poput lišæa, trave, grmlja itd. može se upaliti. 4. Skinite zraèni filtar(F). 5. Skinite predfiltar sa zraènog filtra (G), ako je ugraðen. 6.
Skladištenje gorivo ostane svježe koristite stabilizator goriva FRESH START®, koji je dostupan kao tekuæi dodatak ili kao patrona s kapajuæim koncentratom. Nema potrebe za ispuštanjem benzina iz motora ako je stabilizator dodan prema uputama. Neka motor radi 2 minute kako bi se stabilizator rasporedio po sustavu za gorivo. Motor i gorivo se mogu uskladištiti do 24 mjeseca. Ako gorivo prije skladištenja nije bilo obraðeno stabilizatorom, mora se ispustiti iz motora u prikladni spremnik.
JAMSTVENA POLICA VLASNIKA MOTORA BRIGGS & STRATTON Svibanj, 2008 OGRANIÈENO JAMSTVO Korporacija Briggs & Stratton æe besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio ili dijelove motora s greškom u materijalu ili izradi ili oboma. Troškove prijevoza dijelova poslanih na popravak ili zamjenu u smislu ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima.
Általános információ FIGYELEM, amikor figyelmeztetõ jelzés nélkül használják, akkor olyan helyzetet jelez, melynek következménye a termék károsodása lehet. Cserealkatrészekért és mûszaki támogatásért jegyezze fel a motor modell, típus és kódszámát, valamint a vásárlás dátumát. Ezek a számok megtalálhatóak a motorján (lásd Funkciók és kezelõszervek oldalt).
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS A motorok szénmonoxidot bocsátanak ki, ez szagtalan, színtelen, mérgezõ gáz. A szénmonoxid belélegzése hányingert, ájulást vagy halált okozhat. • A motort szabadban indítsa és mûködtesse. • Ne indítsa, és ne járassa a motort zárt térben, még akkor sem, amikor az ajtók vagy ablakok nyitva vannak. A járó motorok hõt termelnek. A motor alkatrészek, különösképpen a kipufogódob rendkívül felforrósodnak. Ha hozzáérnek, komoly égési sérülések keletkezhetnek.
Funkciók és kezelõszervek Hasonlítsa össze az ábrát 1 a motorjával, hogy megismerkedjen a különbözõ funkciók és kezelõszervek elhelyezésével. A. Motorszám Modell Típus Kódszám B. Gyújtógyertya C. Levegõszûrõ (üzemanyagtartály nélkül) D. Levegõszûrõ (üzemanyagtartállyal) E. Olajszintjelzõ pálca F. Olajtöltés G. Olajszûrõ H. Olajleeresztõ csavar I. Olajnyomás-érzékelõ J. Ujjvédõ / védõrács K. Elektromos önindító L.
Karbantartás FIGYELMEZTETÉS A benzin és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok. A tûz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket vagy halált okozhat. Motor indításakor • Bizonyosodjon meg, hogy a gyújtógyertya, a kipufogódob, az üzemanyagtartály sapkája és a légszûrõ a helyén van-e és rögzítve van-e. • Ne indítózzon, ha a gyújtógyertya nincs a helyén.
Megjegyzés: Egyes helyeken, a helyi törvények megkívánják az elõtét ellenállással szerelt gyújtógyertya használatát a zavarójelek elnyomása végett. Ha ez a motor eredetileg is elõtét ellenállással szerelt gyújtógyertyával volt ellátva, csakis az azonos típusút használja csere esetén. A levegõszûrõ szervizelése - ábra 11 12 FIGYELMEZTETÉS A benzin és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok. A tûz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket vagy halált okozhat.
Tárolás FIGYELMEZTETÉS A benzin és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok. A tûz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket vagy halált okozhat. Benzin vagy a tartályban üzemanyagot tartalmazó berendezés tárolásakor • Kazánoktól, tûzhelyektõl, vízmelegítõtõl vagy más olyan berendezésektõl távol helyezze el, amelyek gyújtólánggal vagy gyújtóeszközzel vannak ellátva távol tárolja, mert ezek meggyújthatják a benzingõzöket.
BRIGGS & STRATTON MOTOROK GARANCIÁJA 2008. május KORLÁTOZOTT GARANCIA A Briggs & Stratton Corporation díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a motornak bármely olyan részét vagy részeit, amely anyag- vagy gyártáshibás, vagy mindkettõ. A javítandó termék vagy cserealkatrész szállítási költségeit, a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie. A garancia csak az alábbiakban meghatározott idõtartamok és feltételek szerint érvényes.
Bendra informacija Tam kad galėtumetė gauti techninę pagalbą ir įsigyti atsargines dalis, užsirašykite šioje vietoje variklio modelį, tipą, kodą ir įsigyjimo datą. Šie numeriai yra parašyti ant Jūsų variklio (žiūrėkite puslapį Sudedamosios dalys ir valdymas). Įsigijimo data: DĖMESIO Variklio išmetamosios dujos turi savo sudėtyje cheminių medžiagų, žinomų Kalifornijos valstijoje, kaip sukeliančias vėžį, apsigimimus arba kitaip veikiančias paveldimumą.
• • • DĖMESIO DĖMESIO Greitas starterio susisukimas gali patraukti ranką greičiau, negu jūs spėsite paleisti rankenėlę. Jums gali lūžti kaulai, atsirasti nubrozdinimai, sumušimai ir pasitempti sausgyslės. Netyčia atsiradusi kibirkštis gali sukelti gaisrą arba elektros smūgį. Atsitiktinis variklio paleidimas gali jus sunkiai traumuoti. Ugnies pavojus Norėdami užvesti variklį, lėtai traukite už virvės kol pajusite pasipriešinimą, o tada staigiu ir greitu judėsiu užveskite variklį.
4. Jeigu alyvos lygis yra žemas, lėtai įpilkite alyvą į variklį (C). Neperpilkite. Palaukite vieną minutę ir patikrinkite alyvos lygį. Savybės ir valdymo elementai 5. Įdėkite alyvos lygio matuoklį iki galo. Apžiūrėkite paveikslėlį 1 kuriame pavaizduotas variklis ir savo variklį kad susipažinti su jo savybėmis ir valdymo elementais. A. Alyvos spaudimas B. Variklio identifikacija Modelis Tipas Kodas Uždegimo žvakė C. D. Oro filtras (be kuro bako) Oro filtras, (su kuro baku) E. F.
Aptarnavimas DĖMESIO Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti. Prieš įjungiant variklį • Patikrinkite ar uždegimo žvakė, duslintuvas, kuro bako dangtis ir oro filtras yra savo vietose. • Neveskite variklio esant išsuktai uždegimo žvakei. • Jeigu variklio karbiuratoriuje yra kuro perteklius, nustatykite droselį (jeigu toks yra) į open/run padėtį, nustatykite reguliatorių (jeigu toks yra) į fast padėtį ir veskite variklį iki užsives.
2. Modeliuose su kuro baku: Atsukite veržlę (C) ir nuimkite dangtį (B). Žiūrėkite Pav. 12. Apžiūrėkite duslintuvą ir kibirkščių gaudiklį - Pav. 6 3. Atsukite veržlę (D) ir nuimkite laikiklį (E). Žiūrėkite Pav. 11 ir 12. DĖMESIO 4. Išimkite oro filtrą (F). Veikiantys varikliai skleidžia šilumą. Variklio dalys, ypač duslintuvas, labai įkaista. Neatsargiai prisilietę, galite nudegti. Susikaupusios lengvai užsiliepsnojančios medžiagos, tokios kaip lapai, žolė ir t.t. gali užsidegti. 5.
Briggs & Stratton FRESH START® kuro stabilizatorių, kuris būna skystame pavidale arba koncentrato kasetėje. Sandėliavimas Jeigu į benziną yra įpiltas kuro stabilizatorius, ji galima palikti variklyje. Užveskite variklį ir palaukite apie 2 min. kol stabilizatorius pasiskleis po visą kuro sistemą. Po šios procedūros variklis ir kuras gali būti sandėliuojami iki 24 mėnesių. DĖMESIO Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti.
BRIGGS & STRATTON VARIKLIO SAVININKO GARANTINIS POLISAS Gegužė 2008 RIBOTA GARANTIJA Briggs & Stratton korporacija nemokamai suremontuos ar pakeis bet kurią variklio detalę ar detales, kurios pagamintos iš nekokybiškų medžiagų, nekokybiškai pagamintos ar abu šie atvejai viename. Transporto išlaidas už detalių, skirtų remontui ar pakeitimui, pristatymą, vadovaujantis šia garantija, apmoka pirkėjas. Ši garantija yra taikoma atitinkamam laikotarpiui ir galioja pagal sąlygas, išvardintas šiame polise.
Vispārīga informācija BRĪDINĀJUMS Lai saņemtu nomaināmās daļas vai tehnisko palīdzību, zemāk ierakstiet jūsu dzinēja modeļa, tipa un koda numurus kopā ar iegādes datumu. Šie numuri atrodas uz jūsu dzinēja (skatīt Īpašības un vadības elementi lappuse). Šī dzinēja izplūdes gāzes satur ķīmiskas vielas, kas Kalifornijas štatā ir atzītas par izraisošām vēzi, iedzimtus defektus vai citu reproduktīvu kaitējumu.
• • • BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Strauja startera auklas ieraušana atpakaļ (atsitiens) var paraut plaukstu un roku uz dzinēja pusi ātrāk nekā varēsiet palaist to vaļā. Tas var izraisīt kaulu lūzumus, plīsumus, sasitumus vai sastiepumus. Nejauša dzirksteļošana var izraisīt uguni vai elektriskās strāvas triecienu. Nejauša iedarbināšana var izraisīt sapīšanos, traumatisku amputāciju vai plēstu brūci.
Īpašības un vadības elementi Salīdziniet ilustrāciju 1 ar jūsu dzinēju, lai iepazītos ar dažādām īpašībām un vadības elementu novietojumu. A. Dzinēja identifikācija Modelis Tips Kods B. Aizdedzes svece C. Gaisa attīrītājs (bez degvielas tvertnes) D. Gaisa attīrītājs (ar degvielas tvertni) E. Mērstienis F. Eļļas uzpilde G. Eļļas filtrs H.
Apkope BRĪDINĀJUMS Benzīns un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami. Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi. Iedarbinot dzinēju • Pārliecinieties, ka aizdedzes svece, klusinātājs, degvielas vāciņš un gaisa filtrs ir savā vietā un droši nostiprināti. Izmantojiet tikai oriģinālās iekārtas nomaināmās daļas. Citādas daļas var nedarboties tik pat labi, var sabojāt iekārtu un var izraisīt ievainojumu.
Piezīme: Dažos reģionos vietējie likumi prasa izmantot aizdedzes sveci ar rezistoru, lai apslāpētu aizdedzes radītos traucējumu signālus. Ja šis dzinējs sākotnēji bija aprīkots ar aizdedzes sveci ar rezistoru, nomaiņai izmantojiet tāda paša tipa aizdedzes sveci. Apskatiet klusinātāju un dzirksteļu slāpētāju - Attēlu 6 1. Modeļi bez degvielas tvertnes: Attaisiet aizkritņus (A) un noņemiet pārvalku (B). Skatīt Attēlu 11. 2. Modeļi ar degvielas tvertni: Noņemiet rokturi (C) un pārvalku (B). Skatīt Attēlu 12.
Uzglabāšana BRĪDINĀJUMS Benzīns un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami. Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi. Uzglabājot benzīnu vai iekārtu ar degvielu tvertnē • Uzglabājiet atstatus no kurtuvēm, plītīm, ūdenssildītājiem vai citām ierīcēm, kurām ir deglis vai cits aizdegšanās avots, jo tie var izraisīt benzīna garaiņu uzliesmošanu. Degvielas sistēma Degviela var kļūt nostāvējusies, ja tā uzglabāta ilgāk par 30 dienām.
BRIGGS & STRATTON DZINĒJA ĪPAŠNIEKA GARANTIJAS POLISE 2008. gada maijs IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton bez maksas salabos vai aizvietos jebkuru dzinēja daļu (as), kurai ir defektīvs materiāls vai apstrāde vai abi faktori. Transporta izdevumi par produktu, kas iesniegts remontam vai nomaiņai saskaņā ar šo garantiju, ir jāsedz pircējam. Šī garantija ir spēkā laika periodos un pie nosacījumiem, kas norādīti zemāk.
Informacje ogólne OSTRZE¯ENIE Aby móc korzystaæ z czêœci zamiennych oraz pomocy technicznej zapisz poni¿ej numery modelu, typu oraz kodu silnika wraz z dat¹ zakupu. Numery te znajduj¹ siê na silniku (patrz, strona Funkcje i elementy sterowania). Data zakupu: Na podstawie informacji dostêpnych w stanie Kalifornia spaliny powsta³e wskutek rozk³adu tego produktu mog¹ zawieraæ substancje chemiczne powoduj¹ce raka, wady wrodzone lub inne zaburzenia w czynnoœciach reprodukcyjnych.
OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE Silniki wydzielaj¹ tlenek wêgla, truj¹cy gaz bez smaku i zapachu. Wdychanie tlenku wêgla mo¿e byæ przyczyn¹ nudnoœci, zas³abniêcia lub œmierci. • Uruchomiæ silnik i pracowaæ silnikiem na zewn¹trz pomieszczeñ. • Silnika nie nale¿y uruchamiaæ lub eksploatowaæ w zamkniêtych pomieszczeniach, nawet przy otwartych drzwiach i oknach. Pracuj¹cy silnik wydziela ciep³o. Niektóre czêœci silnika, w szczególnoœci t³umik, staj¹ siê bardzo gor¹ce.
Funkcje i elementy sterowania Porównaj ilustracjê 1 z silnikiem w celu zapoznania siê z po³o¿eniem ró¿nych funkcji oraz elementów sterowania. A. Identyfikacja silnika Model Typ Kod Ciœnienie oleju Je¿eli ciœnienie oleju jest zbyt niskie prze³¹cznik ciœnieniowy (je¿eli jest na wyposa¿eniu) albo wy³¹czy silnik albo uruchomi urz¹dzenie ostrzegawcze. Je¿eli to nast¹pi, wy³¹czyæ silnik i sprawdziæ poziom oleju za pomoc¹ miarki poziomu.
3. Po wy³¹czeniu silnika zamkn¹æ zawór podcinaj¹cy paliwa (A), je¿eli znajduje siê na wyposa¿eniu. OSTRZE¯ENIE Benzyna i jej opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich ³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ. Po¿ar lub wybuch mog¹ przyczyniæ siê do powa¿nych poparzeñ lub doprowadziæ do œmierci. Podczas rozruchu silnika • Upewniæ siê, czy œwieca zap³onowa, t³umik, korek wlewu paliwa i filtr powietrza znajduj¹ siê we w³aœciwym miejscu i czy s¹ dobrze przymocowane.
Uwaga: Na niektórych terenach w celu st³umienia sygna³ów zap³onu nale¿y u¿yæ œwiecy z rezystorem. Je¿eli na wyposa¿eniu by³a œwieca zap³onowa z rezystorem, nale¿y upewniæ siê, czy wymieniana œwieca jest tego samego typu. Serwisowanie filtru powietrza - Rysunek 11 12 OSTRZE¯ENIE Benzyna i jej opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich ³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ. Po¿ar lub wybuch mog¹ przyczyniæ siê do powa¿nych poparzeñ lub doprowadziæ do œmierci.
Silnik jest ch³odzony powietrzem. Brud lub zanieczyszczenia mog¹ ograniczyæ przep³yw powietrza i spowodowaæ przegrzanie silnika, powoduj¹c pogorszenie osi¹gów oraz zmniejszaj¹c jego trwa³oœæ. Do usuniêcia zanieczyszczeñ z os³ony palców/ekranu obrotowego u¿yæ szczotki lub suchej szmatki (A). Ciêgna, sprê¿yny i elementy steruj¹ce (B) utrzymywaæ w czystoœci. Obszar dooko³a i za t³umkiem (C) oczyœciæ ze wszystkich palnych zanieczyszczeñ (Rysunek 10).
ŒWIADECTWO GWARANCYJNE W£AŒCICIELA SILNIKA Maj 2008 GWARANCJA OGRANICZONA Firma Briggs & Stratton naprawi lub wymieni bezp³atnie ka¿d¹ czêœæ lub czêœci silnika, które zosta³y wykonane wadliwie lub z wadliwego materia³u, wzglêdnie z obydwu tych przyczyn. Koszty transportu produktów dostarczanych do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej Gwarancji ponosi nabywca. Gwarancja ta jest wa¿na przez wymienione w œwiadectwie okresy czasu i podlega jego warunkom ni¿ej wymienionym.
ATENÞIE, atunci când este utilizat fãrã simbolul de atenþionare, indicã o Informaþii generale situaþie care ar putea duce la deteriorarea produsului. Pentru piese de schimb sau asistenþã tehnicã, notaþi mai jos modelul motorului, tipul ºi codul împreunã cu data achiziþionãrii. Aceste numere sunt situate pe motor (vezi pagina Caracteristici ºi comenzi).
AVERTISMENT AVERTISMENT Funcþionarea motorului produce cãldurã. Piese ale motorului, în special toba de eºapament, devin foarte fierbinþi. Se pot produce arsuri termice grave la contactul cu acestea. Deºeurile combustibile, cum ar fi frunzele, iarba, ramurile etc. pot lua foc. Motorul degajã monoxid de carbon, un gaz toxic inodor ºi incolor. Inhalarea monoxidului de carbon poate produce ameþeli, leºin sau moartea. • Porniþi ºi folosiþi motorul în aer liber.
Caracteristici ºi comenzi Comparaþi desenul 1 cu motorul Dvs. pentru a vã familiariza cu amplasarea diverselor caracteristici ºi comenzi. A. Identificarea motorului Model Tip Cod B. Bujie C. Filtru de aer (fãrã rezervor de combustibil) D. Filtru de aer (cu rezervor de combustibil) E. Jojã de ulei F. Orificiu alimentare cu ulei G. Filtrul de ulei H. Buºon de scurgere a uleiului I. Senzor de presiune a uleiului J. Apãrãtoare degete / Ecran rotativ K. Electromotor L. Pornire cu coardã retractilã (opþional) M.
Întreþinere AVERTISMENT Benzina ºi vaporii ei sunt foarte inflamabili ºi explozivi. Incendiul sau explozia se pot solda cu arsuri severe sau cu moartea. Atunci când porniþi motorul • Asiguraþi-vã cã bujia, eºapamentul, buºonul rezervorului ºi filtrul de aer sunt montate ºi bine fixate. • Nu trageþi de coardã când bujia este scoasã.
Inspectaþi eºapamentul ºi paravanul pentru scântei - Figura 6 2. Modele cu rezervor de combustibil: Demontaþi butonul (C) ºi capacul (B). Vezi figura 12. 3. Demontaþi piuliþa (D) ºi blocajul (E). Vezi figura 11 and 12. AVERTISMENT 4. Demontaþi filtrul de aer (F). Funcþionarea motorului produce cãldurã. Piese ale motorului, în special toba de eºapament, devin foarte fierbinþi. Se pot produce arsuri termice grave la contactul cu acestea. Deºeurile combustibile, cum ar fi frunzele, iarba, ramurile etc.
Depozitare AVERTISMENT Benzina ºi vaporii ei sunt foarte inflamabili ºi explozivi. Incendiul sau explozia se pot solda cu arsuri severe sau cu moartea. Atunci când depozitaþi benzina sau echipamentul cu combustibil în rezervor • Depozitaþi-le la distanþã de cuptoare, sobe, boilere sau alte echipamente care au flacãrã de veghe sau altã sursã de aprindere, deoarece acestea ar putea aprinde vaporii de benzinã.
POLIÞÃ DE GARANÞIE A PROPRIETARULUI MOTORULUI BRIGGS & STRATTON Mai 2008 GARANÞIE LIMITATÃ Briggs & Stratton Corporation va repara sau înlocui, în mod gratuit, orice piesã(e) care prezintã defecte de materiale, de fabricaþie sau ambele. Cheltuielile de transport pentru piesele trimise pentru a fi reparate sau înlocuite sub aceastã garanþie trebuie suportate de cãtre cumpãrãtor. Aceastã garanþie este valabilã pentru perioadele de timp ºi în condiþiile menþionate mai jos.
Îáùèå ñâåäåíèÿ Äë ïîëó…åíè çàïàñíûõ …àñòåé èëè òåõíè…åñêîé ïîää嘥êè â áóäóùåì çàïèμèòå íè¥å ìîäåëü, òèï è êîä ◊àμåãî äâèãàòåë âìåñòå ñ äàòîé ïîêóïêè. ¯òè äàííûå óêàçàíû íà ◊àμåì äâèãàòåëå (ñì. ñò˜àíèöó ˜àçäåëà Îòäåëüíûå óçëû è îðãàíû óïðàâëåíèÿ). Äàòà ïîêóïêè: flfl/ÄÄ/øøøø ÂÍÈÌÀÍÈÅ óêàçûâàåò íà îïàñíó˚ ñèòóàöè˚, êîòî˜à åñëè åå íå èçáå¥àòü, ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìå ñðåäíåé òÿæåñòè èëè ëåãêîé òðàâìå.
ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ Âî âðåìÿ ðàáîòû äâèãàòåëè âûäåëÿþò òåïëî. Äåòàëè äâèãàòåëÿ, â îñîáåííîñòè ãëóøèòåëü, ñòàíîâÿòñÿ î÷åíü ãîðÿ÷èìè. Ïðèêîñíîâåíèå ê íèì ìîæåò ïðèâåñòè ê ñèëüíûì îæîãàì. Âîñïëàìåíÿåìûé ìóñîð, íàïðèìåð ëèñòüÿ, òðàâà, õâîðîñò è ò.ï., ìîãóò çàãîðåòüñÿ. Ïðè çàïóñêå äâèãàòåëÿ ïðîèñõîäèò îáðàçîâàíèå èñêðû. Îáðàçîâàíèå èñêðû ìîæåò âûçâàòü âîñïëàìåíåíèå ãîðþ÷èõ ãàçîâ. Ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê âçðûâó è ïîæàðó.
3. ¤çâëåêèòå ùóï è ï˜îâå˜üòå ó˜îâåíü ìàñëà. ›í äîë¥åí áûòü íà îòìåòêå FULL (çàïîëíåíî) (B) ùóïà. Óçëû äâèãàòåëÿ è îðãàíû óïðàâëåíèÿ јàâíèòå ˜èñóíîê 1 ñî ñâîèì äâèãàòåëåì, …òîáû îçíàêîìèòüñ ñ ˜àñïîëî¥åíèåì ˜àçëè…íûõ óçëîâ äâèãàòåë è î˜ãàíîâ óï˜àâëåíè . A. ¤äåíòèôèêàöèîííîå îáîçíà…åíèå äâèãàòåë Ìîäåëü Òèï Êîä B. Ñâå…à çà¥èãàíè C. ◊îçäóμíûé ôèëüò˜ (áåç òîïëèâíîãî áàêà) D. ◊îçäóμíûé ôèëüò˜ (ñ òîïëèâíûì áàêîì) E. Âóï ó˜îâí ìàñëà F. flàñëîíàëèâíîé ïàò˜óáîê G. flàñë íûé ôèëüò˜ H. fi˜îáêà ñëèâíîãî îòâå˜ñòè ìàñëà I.
Ïðèìå÷àíèå: Åñëè äâèãàòåëü íå çàïóñêàåòñ ïîñëå ò˜åõ ïîïûòîê, òî ïîñåòèòå, ïî¥àëóéñòà, Web-ñàéò: BRIGGSandSTRATTON.COM èëè ïîçâîíèòå ïî òåëåôîíó: 1-800-233-3723 (â ÑÆæ). Êàê çàïóñòèòü äâèãàòåëü - Ðèñ. 4 ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Äë ï˜îäëåíè ñ˜îêà ñëó¥áû ñòà˜òå˜à èñïîëüçóéòå êî˜îòêèå öèêëû çàïóñêà (ìàêñèìóì, 5 ñåêóíä). Äåëàéòå ïàóçó â îäíó ìèíóòó ìå¥äó öèêëàìè çàïóñêà. ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ Áûñòðîå âòÿãèâàíèå øíóðà ñòàðòåðà (îòäà÷à) ìîæåò ïðèòÿíóòü ðóêó ê äâèãàòåëþ áûñòðåå, ÷åì Âû óñïååòå îòïóñòèòü ðó÷êó øíóðà.
Òàáëèöà âûïîëíåíèÿ òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ ×åðåç ïåðâûå 5 ÷àñîâ ðàáîòû • Çàìåíà ìàñëà 9 ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ›ò˜àáîòàííîå ìàñëî ï˜åäñòàâë åò ñîáîé îïàñíûé ï˜îäóêò è äîë¥íî áûòü óòèëèçè˜îâàíî íàäëå¥àùèì ñïîñîáîì. ◊û ñíèòå ìåñòîíàõî¥äåíèå ïóíêòîâ áåçîïàñíîé óòèëèçàöèè/ïîâòî˜íîé ïå˜å˜àáîòêè ó ìåñòíûõ âëàñòåé, â ñå˜âèñíîì öåíò˜å èëè ó äèëå˜à. Êàæäûå 8 ÷àñîâ ðàáîòû èëè åæåäíåâíî Ñëèâ ìàñëà • • 1.
Êàê çàìåíèòü òîïëèâíûé ôèëüòð - Ðèñ. 7 ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ Áåíçèí è åãî ïàðû ÷ðåçâû÷àéíî îãíåîïàñíû è âçðûâîîïàñíû. Âîñïëàìåíåíèå èëè âçðûâ ìîãóò ïðèâåñòè ê ñèëüíûì îæîãàì èëè ñìåðòåëüíîìó èñõîäó. ◊áëèçè áåíçèíà è â çîíå åãî èñïà˜åíèé íå äîë¥íî áûòü èñê˜åíè , îòê˜ûòîãî ïëàìåíè, ãî˜åëîê, íàã˜åâàòåëåé è ä˜óãèõ èñòî…íèêîâ âîñïëàìåíåíè . • ˆåãóë ˜íî ï˜îâå˜ éòå òîïëèâîï˜îâîä, áàê, ï˜îáêó è ôèòèíãè íà íàëè…èå ò˜åùèí è óòå…åê. fi˜è íåîáõîäèìîñòè, çàìåí éòå äåòàëè.
Òåõíè÷åñêèå äàííûå Òåõíè÷åñêèå äàííûå ïî äâèãàòåëþ Òåõíè÷åñêèå äàííûå ïî äâèãàòåëþ flîäåëü 290000 flîäåëü 350000 ˆàáî…èé îáúåì 29,23 êóá. ä˚éìû (479 êóá. ñì) ˆàáî…èé îáúåì 34,78 êóá. ä˚éìû (570 êóá.
ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÏÎËÈÑ ÂËÀÄÅËÜÖÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß ÎÒ ÊÎÌÏÀÍÈÈ BRIGGS & STRATTON ìàé 2008 ã. ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÍÀß ÃÀÐÀÍÒÈß ÿîìïàíè Briggs & Stratton âûïîëíåò áåñïëàòíûé ˜åìîíò èëè çàìåíó ë˚áîé äåòàëè èëè ë˚áûõ äåòàëåé äâèãàòåë , êîòî˜ûå âë ˚òñ äåôåêòíûìè èç-çà äåôåêòà ìàòå˜èàëà èëè èçãîòîâëåíè , èëè òîãî è ä˜óãîãî. ‚˜àíñïî˜òíûå ˜àñõîäû, ñâ çàííûå ñ äîñòàâêîé èçäåëè äë åãî ˜åìîíòà èëè çàìåíû ïî íàñòî ùåé ãà˜àíòèè, äîë¥íû áûòü îïëà…åíû ïîêóïàòåëåì. øà˜àíòè äåéñòâèòåëüíà äë ñ˜îêîâ è óñëîâèé, êîòî˜ûå óêàçàíû íè¥å.
Splošni podatki OPOZORILO Za nadomestne dele ali tehnièno pomoè spodaj poleg datuma nakupa zabeležite številko modela, tipa in kodno številko motorja. Te številke se nahajajo na motorju (oglejte si stran Deli in upravljalni vzvodi).
OPOZORILO Zaradi hitrega povratnega vleka zaganjalne vrvi (povratni sunek) potegne roko proti motorju hitreje, kot lahko spustite roèko. Lahko pride do zloma kosti, zmeèkanin ali izpaha. • • • Ko zaganjate motor, poèasi vlecite zaganjalno vrv, dokler ne zaèutite upora, nato pa jo povlecite hitro, da prepreèite povratni sunek. Pred zagonom motorja odstranite vse zunanje obremenitve naprave/motorja.
Deli in regulatorji Tlak olja Sliko primerjajte 1 z motorjem, da se seznanite z mesti razliènih delov in regulatorjev. A. Identifikacija motorja Model Tip Koda B. Vžigalna sveèka C. Zraèni filter (brez rezervoarja za gorivo) D. Zraèni filter (z rezervoarjem za gorivo) E. Merilna palica za olje F. Odprtina za polnjenje olja G. Oljni filter H. Èep za izpust olja I. Tipalo tlaka olja J. Šèitnik za prste / vrtljiva mreža K. Elektrièni zaganjalnik L. Povratni zaganjalnik (dodatno) M. Uplinjaè N. Izpuh O.
OPOZORILO OPOZORILO Motorji oddajajo ogljikov monoksid, strupen plin brez vonja in barve.. Vdihavanje ogljikovega monoksida lahko povzroèi slabost, omedlevico ali smrt. Motor zaganjajte in pustite teèi na prostem. Motorja ne zaganjajte oz. ga ne pušèajte teèi v zaprtem prostoru, tudi pri odprtih vratih ali oknih. POZOR: Briggs & Stratton dobavi motorje brez olja. Pred zagonom motorja dolijte olje v skladu z navodili v tem priroèniku.
Preglejte izpuh (A, slika 6) za morebitne razpoke, zarjavelost ali druge poškodbe. Odstranite lovilec isker (B), èe obstaja, in preverite morebitne poškodbe ali nakopièenost ogljika. Èe so potrebni nadomestni deli, uporabite le originalne. Zamenjava filtra za gorivo - slika 7 OPOZORILO OPOZORILO: Nadomestni deli morajo biti enaki in namešèeni na enakem položaju kot originalni deli, drugaèe lahko pride do požara. Zamenjava olja - slika 8 9 Odstranjevanje olja 1.
Specifikacije Specifikacije motorja Specifikacije motorja Model 290000 Model 350000 Gibna prostornina 479 cm3 Gibna prostornina 570 cm3 Vrtina valja 68 mm Vrtina valja 72 mm Hod bata 66 mm Hod bata 70 mm Kapaciteta posode za olje 1,36 -- 1,42 l Kapaciteta posode za olje 1,36 -- 1,42 l Specifikacije motorja Specifikacije motorja Model 300000 Model 380000 Gibna prostornina 479 cm3 Gibna prostornina 627 cm3 Vrtina valja 68 mm Vrtina valja 75,5 mm Hod bata 66 mm Hod bata 7
GARANCIJSKI LIST ZA BRIGGS & STRATTONOV MOTOR Maj 2008 OMEJENA GARANCIJA Družba Briggs & Stratton bo brezplaèno popravila ali nadomestila vsak del ali dele motorja z napakami v materialu ali izdelavi ali obojim. Stroške za transport izdelkov, ki so bili posredovani v popravilo ali zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec. Ta garancija velja za èasovno obdobje in pod pogoji, ki so navedeni v nadaljevanju.
en bg cs et hr hu lt lv pl ro ru sl Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending) Äâèãàòåëèòå Briggs & Stratton ñà ïðîèçâåäåíè ïî åäèí èëè ïîâå÷å îò ñëåäíèòå ïàòåíòèòå: ïðîåêò D-247,177 (Äðóãè ïàòåíòè ñà â î÷àêâàíå) Pøi výrobì motorù Briggs & Stratton je využito jednoho nebo více následujících patentù: Prùmyslový vzor D-247,177.