THURLBY THANDAR INSTRUMENTS PFM3000 PORTABLE FREQUENCY METER INSTRUCTION MANUAL
Table of Contents Introduction 1 Specification 2 Safety 4 EMC 4 Operation 6 Calibration and Maintenance 7 Instructions en Francais Securite 8 Fonctionnement 9 Calibration et Entretien 10 Bedienungsanleitung auf Deutsch Sicherheit 11 Betrieb 12 Eichung und Wartung 13 Istruzioni in Italiano Sicurezza 14 Funzionamento 15 Taratura e Manutenzione 16 Instrucciones en Español Seguridad 17 Functionamiento 18 Calibración y Mantenimiento 19 Introduction The PFM3000 is a portable fr
Specification MEASUREMENT FUNCTIONS Frequency (Range A) Frequency Range: 3Hz to >125MHz Resolution: 10-7Hz to 100Hz (see below) Frequency (Range B) Frequency Range: Resolution: Period (Range A only) Period Range: Resolution: 80MHz to >3000MHz 1Hz to 10kHz (see below) 8ns to 330ms 10-7ns to 1us (see below) Measurement time Selectable as 10s, 1s or 0.3s. Resolution The displayed resolution depends upon the measurement time and the input frequency.
INPUT SPECIFICATIONS Input A Input Impedance: 1MΩ//20pF (AC coupled) Frequency Range: <3Hz to >125MHz Sensitivity: Sinewave - 15mVrms 10Hz to 125MHz Input B Input Impedance: 50Ω nominal (AC coupled) Frequency Range: <80MHz to >3GHz Sensitivity: Sinewave - 12mVrms 80MHz to 2GHz, 25mVrms to 2.
Safety This instrument is Safety Class III according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). This instrument has been tested in accordance with EN61010-1 and has been supplied in a safe condition. This instruction manual contains some information and warnings which have to be followed by the user to ensure safe operation and to retain the instrument in a safe condition.
EC Declaration of Conformity We Thurlby Thandar Instruments Ltd Glebe Road Huntingdon Cambridgeshire PE29 7DR England declare that the PFM3000 Hand-held Counter (battery operated) meets the intent of the EMC Directive 2004/108/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC. Compliance was demonstrated by conformance to the following specifications which have been listed in the Official Journal of the European Communities.
Operation Power To fit or replace the battery, undo the battery cover screw and lift off the cover. Fit the battery snap, observing the correct polarity, insert the battery into the compartment and replace the cover. WARNING! To prevent shock hazard, all inputs must be removed before changing the battery. Turn the instrument on by sliding the power switch on the left-hand side of the instrument to ON. With no signal connected the display should show 0.
Socket B is used for frequency measurements in the range of 80MHz to 3000MHz. The input impedance is nominally 50Ω. The signal is diode clipped with inputs over 350mV rms. Ideally, the signal being measured should have a 50Ω source impedance to avoid standing waves which could give spurious results. The input cable should be kept as short as possible and 50Ω coaxial cable should be used. Both inputs are protected against accidental connection of mains voltage up to 250V rms at 50/60Hz.
Securite Cet instrument est de Classe de sécurité lll suivant la classification IEC et il a été construit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 (Impératifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire). Cet instrument a été soumis à des essais conformément à EN61010-1 et il a été fourni et tout état de sécurité.
Fonctionnement Puissance Pour installer ou remplacer la pile, dévisser le couvercle des piles et le retirer. Mettre le boîtier des piles en respectant la polarité indiquée sur celui-ci, mettre la pile dans le compartiment et remettre le couvercle. ATTENTION! Pour éviter tout danger de choc électrique toutes les entrées doivent être déconnectées avant de changer la pile. Mettre l'instrument sous tension en faisant glisser l'interrupteur situé sur le côté gauche de l'instrument sur ON.
Avec les ondes d'impulsions le rapport repère – espace ne devra pas dépasser 90%, et la largeur d'impulsion minimum devra être supérieure à 3ns. Un filtre basse fréquence avec une fréquence de coupure de 50 kHz peut être choisi en appuyant sur FILTER. Le message FILT ON s'affiche temporairement à l'écran et le voyant lumineux Filt s'allume ; appuyer sur FILTER une seconde fois met le filtre hors tension (l'affichage indique temporairement FILT OFF et le voyant lumineux Filt s'éteint).
Sicherheit Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) III der lEC-Klassifikation und gemäß den europäischen Vorschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschriften für Elektrische Mess-, Steuer, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Das Gerät wurde gemäß den Vorschriften EN61010-1 geprüft und wurde in sicherem Zustand geliefert. Die vorliegende Anleitung enthält vom Benutzer zu beachtende Informationen und Warnungen, die den sicheren Betrieb und den sicheren Zustand des Gerätes gewährleisten.
Betrieb Stromversorgung Zum Einsetzen oder Wechsel der Batterie die Batteriedeckelschraube abschrauben und Deckel entfernen. Batterieklemme einsetzen und Batterie unter Beachtung der korrekten Polarität in den Schacht einlegen. Deckel aufsetzen. WARNUNG: Um die Gefahr eines Elektroschocks zu vermeiden, sind vor dem Batteriewechsel alle Eingänge abzuschließen. Schalten Sie das Messgerät ein, indem Sie den Schalter auf der linken Seite in die Stellung ON schieben.
Buchse B wird für Frequenzmessungen im Bereich von 80MHz bis 3000 MHz verwendet. Die Nenneingangsimpedanz beträgt 50Ω. Der Eingang ist diodenbegrenzt für Effektivwerte über 350 mV. Das gemessene Signal sollte idealerweise einen Quellwiderstand von 50Ω haben, um zu fehlerhaften Resultaten führende Stehwellen zu vermeiden. Das Eingangskabel muss so kurz wie möglich gehalten werden und sollte ein 50Ω Koaxialkabel sein.
Sicurezza Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza lll secondo la classifica IEC ed è stato progettato in modo da soddisfare i criteri EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). Questo strumento ha superato le prove previste da EN61010-1 e viene fornito in uno stato di sicurezza normale.
Funzionamento Potenza Per montare o sostituire la batteria, svitare la vite del coperchio e sollevare il medesimo. Avendo cura che la polarità sia corretta, collegare il connettore, inserire la batteria nell'apposito vano e rimettere il coperchio a posto. AVVISO! Per evitare il rischio di scossa elettrica, tutti gli ingressi devono essere scollegati prima di sostituire la batteria. Accendere lo strumento facendo scorrere l'interruttore di accensione a sinistra dello strumento sulla posizione ON.
Un filtro passa-basso con una frequenza d'interruzione di 50 KHz può essere selezionato premendo il tasto FILTER. Il messaggio FILT ON viene mostrato brevemente sullo schermo e si accende la spia Filt. Premere un'altra volta FILTER per disattivare il filtro (nello schermo viene brevemente mostrato FILT OFF e la spia Filt si spegne). Usare il filtro con segnali a bassa frequenza e grande larghezza. La presa B è utilizzata per misurazioni di frequenze comprese tra 80 MHz e 3000 MHz.
Seguridad Este es un Instrumento de Clase de Seguridad III según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguridad para Equipos Eléctricos para la Medición. Control y Uso en Laboratorio). Este instrumento ha sido comprobado según la norma EN61010-1 y ha sido suministrado en una condición segura.
Functionamiento Alimentación Para colocar o reemplazar la pila, destornillar la tapa de la pila y retirarla. Ubicar el conectador de la pila teniendo en cuenta la polaridad correcta, colocar la pila en su compartimiento y volver a tapar. ¡ADVERTENCIA! Para evitar choques eléctricos se deben retirar todas las entradas antes de cambiar la pila. Encienda el instrumento deslizando el interruptor de energía a la izquierda del instrumento a la posición ON (encendido).
Un filtro para paso de bajas frecuencias con una frecuencia terminal de 50kHz puede elegirse presionando la tecla FILTER. El mensaje FILT ON aparece brevemente en pantalla y el indicador Filt se ilumina; al pulsar FILTER por segunda vez, el fitro se desconecta (la pantalla muestra brevemente FILT OFF y el indicador Filt se apaga). Utilice el filtro con señales que tengan gran amplitud y baja frecuencia. El enchufe B se usa para la medición de frecuencias en el rango de 80MHz a 3000MHz.
Thurlby Thandar Instruments Ltd Glebe Road, Huntingdon, Cambridgeshire PE29 7DR, England Telephone: +44 (0)1480 412451 Fax: +44 (0)1480 450409 International website: www.tti-test.com UK website: www.tti.co.uk e mail: sales@tti-test.com Book Part No.