READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ® The Companion TABLETOP EVAPORATIVE HUMIDIFIER MODELS: CM330A /CM330D USE AND CARE GUIDE CM330AWHT/CM330ABLK CM330DWHT/CM330DBLK Adjustable Humidistat Three‐Speed Control Pour‐in Fill Français ….........9 Español …….. ..17 TO ORDER PARTS AND ACCESSORIES CALL 1 . 8 0 0 . 5 4 7 .
IMPORTANT SAFEGUARDS General Safety Instructions READ BEFORE USING YOUR HUMIDIFIER DANGER: means if the safety information is not followed someone will be seriously injured or killed. WARNING: means if the safety information is not followed someone could be seriously injured or killed. CAUTION: means if the safety information is not followed someone may be injured. 1. To reduce the risk of fire or shock hazard, this humidifier has a polarized plug (one blade is wider than the other).
INTRODUCTION Your new humidifier adds invisible moisture to your home by moving dry inlet air through a saturated wick. As air moves through the wick, the water evaporates into the air, leaving behind any white dust, minerals, or dissolved and suspended solids. Because the water is evaporated, there is just clean and invisible moist air. As the evaporative wick traps accumulated minerals from the water, its ability to absorb and evaporate water decreases.
ASSEMBLY Unpack humidifier from carton. Remove all packaging materials, wick, etc. from box. 1) For shipping purposes, the fill float has been taped inside the base. 2) Remove the tape and insert the fill float tube into the cylinder at the front right corner of the unit. REMOVE TAPE SECURING FILL INDICATOR INSERT FILL FLOAT INTO CYLINDER WATER FILL CAUTION: Before filling, ensure unit is turned OFF. This unit has a low water indicator in the corner of the fill grill.
REPLACEMENT OF WICK LIFT OFF CHASSIS CAUTION: Before changing wick, ensure unit is turned OFF and unplugged. NOTE: This unit uses model SGL1040 wick. Replace the wick at the beginning of each season, after every 30 to 60 days of operation , and more often in areas with hard water. 1) To replace wick, lift off the chassis. 2) Remove the used wick and replace with a fresh wick.
CONTROLS AND OPERATION NOTE: The humidifier should be placed at least FOUR inches away from any walls or curtains, and away from heat registers. Do not place on soft carpet. Unrestricted airflow into the unit will result in the best efficiency and performance. MODELS CM330A (ANALOG CONTROL PANEL) HUMIDITY CONTROL FAN SPEED 1) Turn the unit on by turning the speed knob to the first speed. 2) This fan knob has three speed settings, High, Medium and Low. Turn the knob clockwise to decrease speed.
STANDARD CLEANING 1) Turn off unit completely and unplug from outlet. 2) Lift off chassis from base and set aside. Carry base to cleaning basin/sink. Remove and dispose of used wick. 3) Empty base into sink. Remove any remaining water from base with a sponge. 4) Fill base to “MAX FILL” line with water and then add 8oz. (1cup) of white vinegar. Let solution stay 20 minutes, then empty. 5) Clean all interior surfaces of base with a soft brush.
HUMIDIFIER TWO YEAR LIMITED WARRANTY POLICY SALES RECEIPT REQUIRED AS PROOF OF PURCHASE FOR ALL WARRANTY CLAIMS. This warranty is extended only to the original purchaser of this humidifier when the unit is installed and used under normal conditions against defects in workmanship and materials as follows: Two (2) years from date of sale on the unit, and Thirty (30) days on wicks and filters, which are considered disposable components and should be replaced periodically.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ® Le Compagnon TABLE HUMIDIFICATEUR À ÉVAPORATION MODÈLE CM330 MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN CM330AWHT/CM330ABLK CM330DWHT/CM330DBLK Humidostat réglable Ventilateur à trois vitesses Facile remplissage Englais ….........9 Español …….. ..17 POUR COMMANDER DES PIECES ET DES ACCESSORIES APPELEZ LE 1.800.547.
MISES EN GARDE IMPORTANTES Consignes générales de sécurité À LIRE AVANT D'UTILISER VOTRE HUMIDIFICATEUR DANGER : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées, quelqu'un sera gravement blessé ou tué. AVERTISSEMENT : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées, quelqu'un risque d'être gravement blessé ou tué. PRUDENCE : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées, quelqu'un sera peut-être blessé. 1.
INTRODUCTION Votre nouvel humidificateur ajoute de l'humidité dans la maison en faisant passer de l'air sec à travers un filtre à mèche saturée. Au fur et à mesure que l'air passe au travers du filtre à mèche, l'eau s'évapore dans l'air en laissant derrière elle toutes poussières blanches, minéraux et solides dissous ou en suspension. Puisque l'eau est évaporée, il n'y a que de l'air humidifié, propre et invisible.
ASSEMBLAGE Déballez l'humidificateur. Retirez de la boîte tous les matériaux d'emballage, filtre à mèche, etc. 1) Pour le transport, le flotteur de remplissage a été fixé à l'intérieur de la base. 2) Retirez le ruban adhésif et insérez le tube du flotteur de remplissage dans le cylindre se trouvant dans le coin avant droit de l'appareil.
REMPLACEMENT DES MÉCHES LEVER LES CHÂSSIS CAUTION: Before changing wick, ensure unit is turned OFF and unplugged. REMARQUE : Cet appareil utilise le modèle de filtre à mèche SGL 1040. Remplacez le filtre à mèche au début de chaque saison, et après tous les 30 à 60 jours de fonctionnement, et plus souvent dans les régions où 1040 l'eau est dure. MÈCHE 1) Pour remplacer le filtre à mèche, soulevez le châssis. 2) Retirez le filtre à mèche usagé et remplacezBASE le par un filtre neuf.
COMMANDES ET MODE OPÉRATOIRE NOTE: L’humidificateur devrait être placé a au moins QUATRE pouces de distance des murs et les rideaux , ou des indicateur de température. NE PAS mettre sur de la moquette. MODÈLES CM330A (PANNEAU DE COMMANDE ANALOGIQUE) COMMANDE D'HUMIDITÉ VITESSE DU VENTILATEUR 1) Allumez l'appareil en tournant le bouton de vitesse à la première vitesse. 2) Ce bouton de ventilateur dispose de trois réglages de vitesse: élevé, moyen et faible.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Nettoyer régulièrement l’humidificateur permet d’éliminer les odeurs, bactéries et autres fongus. De l’eau de javel ordinaire est très efficace et peut être utilisée pour nettoyer la base. Nous recommandons de nettoyer votre humidificateur à chaque remplacement de filtre à mèche. Nous recommandons de nettoyer votre humidificateur à chaque remplacement de filtre à mèche.
GARANTIE LIMITÉE À DEUX ANS FACTURE REQUISE COMME PREUVE D'ACHAT POUR TOUTE RÉCLAMATION VISANT À FAIRE VALOIR LA GARANTIE.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ® El Compañero MESA HUMIDIFICADOR POR EVAPORACIÓN MODELO: CM330A/CM330D GUÍA DE USO Y CUIDADO Humidistato ajustable Tres velocidades del ventilador Fácil de llenar CM330AWHT/CM330ABLK CM330DWHT/CM330DBLK English……….....1 Français…...........9 PARA ADQUIRIR PIEZAS Y ACCESORIOS LLAME AL 1.800.547.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones generales de seguridad LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede resultar seriamente herido o muerto. PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien podría resultar seriamente herido o muerto. ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien podría resultar herido. 1.
INTRODUCCIÓN Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire seco a través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la mecha, el agua se evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o sólidos disueltos o suspendidos. Debido a que el agua se evapora, queda solamente aire húmedo, limpio e invisible. A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el agua, se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua.
MONTAJE Desembale el humidificador que se encuentra en la caja. Retire de la caja todos los materiales del embalaje, la mecha, etc. 1) El flotador de llenado ha sido pegado con cinta adhesiva dentro de la base, para su envío. RETIRE LA CINTA QUE SUJETA AL INDICADOR DE LLENADO INSERTE EL FLOTADOR DE LLENADO DENTRO DEL CILINDRO 2) Retire la cinta e inserte el tubo del flotador de llenado dentro del cilindro en la esquina frontal derecha de la unidad.
REEMPLAZO DE LA MECHA ADVERTENCIA: Antes de realizar el llenado, asegúrese de que la unidad esté APAGADA. NOTA: Esta unidad utiliza el modelo de mecha 1040SGL. Reemplace la mecha al comienzo de cada estación, y con mayor frecuencia en áreas con aguas duras. Desembale el humidificador que se encuentra en la caja. Retire de la caja todos los materiales del embalaje, la mecha, etc. 1) El flotador de llenado ha sido pegado con cinta adhesiva dentro de la base, para su envío.
MODELOS CM330A (PANEL DE CONTROL ANÁLOGO) 1) CONTROL DE LA HUMEDAD 2) 3) VELOCIDAD DEL VENTILADOR Encienda la unidad, girando la perilla de velocidad hacia el primer nivel de velocidad. Esta perilla de ventilador posee tres configuraciones de velocidad: alta , media y baja. Gire la perilla en sentido horario para decrementar la velocidad. La perilla de nivel de humedad está ubicada arriba de la perilla de velocidad del ventilador.
LIMPIEZA ESTANDAR 1) Apague la unidad completamente y desconéctela del tomacorriente. 2) Separe el armazón de la base y déjelo a un lado. Lleve la base a un lavabo/fregadero. 3) Levante la mecha de la base, deje que el agua drene desde la mecha hacia la base y, luego déjala a una lado. Vacíe la base dentro del fregadero. Elimine cualquier resto de agua que pueda haber quedado en la base con una esponja. 4) Llene la base con agua hasta la línea de LLENADO MÁXIMO y añada 8 oz. (1 taza) de vinagre blanco.
POLÍTICA DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA Esta garantía se extiende solo al comprador original de este humidificador, siempre y cuando la unidad sea instalada y utilizada en condiciones normales, contra defectos de fabricación y materiales como se detalla a continuación: Dos (2) años a partir de la fecha de la venta de la unidad y Treinta (30) días para mechas y filtros, que se consideran componente