User’s Manual High Definition Camcorder
Dear user, thanks for purchasing this product. Much investment in time and effort has gone into its development, and it is our hope that it will give you many years of trouble-free service. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Preparing the camcorder Knowing the camcorder parts 1 Power button 1 Directional button: 2 3 2 Left/Mode/Exit 4 3 Up /EV 5 6 4 Right/Menu/OK 5 Flashlight hot key 7 6 Down /Snapshot mode 8 7 LED indicator 9 8 Wrist strap holder (back) 9 Shutter 13 10 Record 12 14 11 Playback 11 10 15 16 12 Connector cover 13 LCD display 14 Speaker 15 Zoom in/Volume up 16 Zoom out/Volume down 19 17 HDMI output 17 18 18 TV-out connector/earphone 19 USB port 20
Loading the battery (batteries) 1. Slide latch open to remove the battery compartment cover. 2. Load the battery (batteries) based on specifications of the camcorder as follows: Camcorder supplied with AA batteries Load four AA batteries into the compartment according to the (+) (-) orientation shown in the battery compartment. * Never use different types or brands of batteries together, or mix used and unused batteries.
3. When the card is inserted successfully, the icon ( ) will appear on screen and the internal memory will become inaccessible. To remove the card, push the card to release it and then pull it out gently. 4. Put the cover back. * When using a brand new memory card, you are recommended to format the card with the camcorder or other devices. * The camcorder will use the inserted memory card as the main storage medium.
Getting started Turning the power on/off To turn on the camcorder, either open the LCD panel or press the Power button. To turn off the camcorder, either close the LCD panel or press the Power button. Power on Power off * If the power is not turned on after you have completed the above procedures, please check the following have been done correctly: Batteries are correctly loaded. The loaded battery (batteries) has enough power.
Realizing the battery life indicator Icon Description Full battery life Moderate battery life Low battery life Empty battery life Charging battery Note: To avoid sudden outage of power supply, you are recommended to replace the battery when the icon indicates low battery life.
Playback mode: 1 2 3 4 5 6 Mode icon (play mode) Current / total recordings File format (JPG) Memory card inserted Battery life Recording time 1 2 3 4 5 6 Voice mode: 1 2 3 4 5 Mode icon (voice mode) Number of recordings Memory card inserted Battery life Voice recorder 1 5 2 3 4
Basic operations Recording a video clip 1. Set the focus to an appropriate setting. Normally, you may set the focus to ( filming conditions. Select ( ) only for close-ups. ) for most 2. Press the Record button to start recording. 3. Use the Zoom buttons to zoom in or zoom out the screen. 4. Press the Record button again to stop recording. Taking a still picture 1. Set the focus to an appropriate setting. Normally, you may set the focus to ( ) for most filming conditions. Select ( ) only for close-ups.
Advanced settings Setting menu options The menu items provide several options for you to fine-tune your camcorder functions. The following table gives details on menu operations: How to... Action Bring up the menu in Camera/ Playback mode Press the Right button. Move the highlight bar Press the Up button or Down button. Confirm an item Press the Right button. Exit menu/Go back to previous menu Press the Left button.
Item Snapshot Mode Option Single Self-Timer The camcorder will have ten seconds delay before taking a shot when the Shutter button is pressed. Continuous The camcorder will take a sequence of shots when the Shutter button is pressed. Auto White Balance The camcorder automatically adjusts white balance. Sunny This setting is suitable for outdoor recording in sunny weather. Cloudy This setting is suitable for recording in cloudy weather or shady environments.
Menu options in Playback mode Power on → enter Playback mode → press the Right button. Item Option Slide show On/Off Description File Info - Delete One Yes/No Delete current file. Delete All Yes/No Delete all files of the same type stored in the memory. Start picture slideshow. / Repeat playing all video clips. View the file's title, saved date and time, size, and length of recording. Menu options in Setting mode Power on → enter Setting mode → press the Right button.
Item Option Description Format Yes/No Format the storage medium. Note that all files stored in the medium will be gone. Reset Default Yes/No Restore factory defaults. Note that your current settings will be overridden.
Advanced operations Exporting to a standard TV and HDTV Connect your camcorder and TV via the accessory AV cable for real-time display. You can display your video clips, still pictures, and audio recordings directly on your TV, sharing them with your friends and family. TV : Traditional CRT TV The TV system is different across areas. If you need to adjust the TV-out setting, please refer to the “Advanced settings” section for more information.
1. Turn on your HDTV. 2. Connect the HDMI-in connector (the bigger end) of the HDMI cable to the HDTV. 3. Turn on the camcorder. 4. Connect the other end of the HDMI cable to your camcorder. 5. Switch the HDTV to the “HDMI input” mode. Copying files to your computer Please notice that the video clips are recorded in MP4 format. To view these videos on your PC, you may need to install some special programs. For first time use, please install the software on the bundled CD. 1. Turn on the camcorder. 2.
Appendix Flicker settings reference Area England Germany France Italy Spain Russia Setting 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Area Portugal America Taiwan China Japan Korea Setting 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Note: The flicker setting is based on the frequency standard of your local power supply. System Requirements For Mac OS X: • CPU: 1.8 GHz PowerMac G5 or faster Macintosh computer; 1.
Troubleshooting When using the camcorder: Problem The camcorder can not be powered on normally. Can not take pictures or video clips when pressing the Shutter or Record button. The LCD screen displays “MEMORY ERROR” or “CARD ERROR” message. Or the camcorder cannot read the memory card. I did not delete the pictures and video clips, but can not find them in the memory card. Cause Solution The battery is out of power. Replace the battery. The battery is incorrectly installed.
When using the camcorder: Problem Cause Solution Cannot use the flash strobe. If the battery icon indicates low battery, the flash strobe may be disabled due to insufficient voltage. Replace the battery. The camcorder does not respond to any action during operation. The camcorder encounters software failure. Remove the battery pack and replace it into the compartment. Then power on the camcorder. The recorded pictures appear too blurred. The focus is not correctly set.
When connecting the camcorder to the computer or TV: Problem Cause Solution Driver or software is not installed on the computer. Install Direct X 9.0c or above and Windows Media 9.0 Codecs to solve this problem. Install the software and driver in the bundled CD, or go to http://www.microsoft.com to download the required files. Please refer to "Copying files to your computer". The installation is terminated abnormally. Remove the driver and other related programs.
Bedienungsanleitung Hoch auflösender Camcorder
Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Lesen Sie sich die folgenden Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Vorbereiten des Camcorders Die Teile des Camcorders 1 Ein/Aus-Taste Richtungstasten: 1 2 Links/Modus/Beenden-Taste 3 Auf-Taste/Hotkey für 2 3 4 Belichtungskorrektur (EV comp.
Einsetzen der Batterie (Batterien) 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Legen Sie die Batterie (Batterien) entsprechend den Camcorder-Spezifikationen ein: Camcorder mit AA-Batterien Legen Sie vier AA-Batterien richtig gepolt (+ / -) in das Batteriefach ein. * Verwenden Sie niemals zwei Batterien unterschiedlichen Typs, unterschiedlicher Marken und unterschiedlichen Ladestands.
3. Wenn die Karte richtig eingesetzt ist, erscheint auf dem Bildschirm das Symbol ( ), und der interne Speicher wird deaktiviert. Um die Karte wieder herauszunehmen, drücken Sie sie vorsichtig hinein, bis sie ausgeworfen wird. Ziehen Sie sie dann ganz heraus. 4. Schließen Sie das Speicherkartenfach. * Wenn Sie eine ganz neue Speicherkarte verwenden, wird empfohlen, die Karte zunächst mit dem Camcorder oder einem anderen Gerät zu formatieren.
Erste Schritte Ein-/Ausschalten Um den Camcorder einzuschalten, öffnen Sie entweder den LCD-Bildschirm oder drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste. Um den Camcorder auszuschalten, schließen Sie entweder den LCD-Bildschirm oder drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste. Einschalten Ausschalten * Wenn sich der Camcorder nicht wie oben beschrieben einschalten lässt, prüfen Sie Folgendes: Ob die Batterien richtig eingelegt wurden. Ob die Batterie (Batterien) noch ausreichend geladen sind.
Ladestatusanzeige der Batterie Symbol Beschreibung Batterie voll Batterie halbvoll Batterie fast leer Batterie leer Akku wird aufgeladen Hinweis: Um einen plötzlichen Ausfall des Geräts zu vermeiden, sollten Sie die Batterie auswechseln, wenn die Batterie fast leer ist.
Wiedergabemodus: 1 Modussymbol 1 (Wiedergabemodus) 2 Aktuelle Aufnahme/Gesamtzahl der Aufnahmen 3 Dateiformat (JPG) 4 Speicherkarte eingesetzt 5 Batterieladestand 6 Aufnahmedauer 2 3 4 5 6 Sprachmodus: 1 2 3 4 5 Modussymbol (Tonmodus) Anzahl der Aufnahmen Speicherkarte eingesetzt Batterieladestand Tonrekorder 1 5 2 3 4
Bedienungsgrundlagen Aufnehmen eines Videoclips 1. Wählen Sie eine geeignete Fokuseinstellung. Normalerweise werden Sie für die meisten Filmsituationen die Einstellung ( ) wählen. Die Option ( ) wird nur für Nahaufnahmen verwendet. 2. Drücken Sie auf die Aufnahme-Taste, um die Aufnahme zu starten. 3. Mit den Zoom-Tasten wird das Bild vergrößert oder verkleinert. 4. Drücken Sie erneut auf die Aufnahme-Taste, um die Aufnahme zu stoppen. Aufnehmen von Fotos 1. Wählen Sie eine geeignete Fokuseinstellung.
Erweiterte Einstellungen Einstellen von Menüoptionen Die Menüs bieten verschiedene Optionen, mit denen Sie die Camcorder-Funktionen konfigurieren können. In der folgenden Tabelle finden Sie ausführliche Informationen zu den Menüoptionen: Funktion Aktion Aufrufen des Menüs im Kamera-/ Wiedergabemodus Drücken Sie auf die Rechts-Taste. Bewegen des Cursors Drücken Sie auf die Auf- oder Ab-Taste. Bestätigen einer Auswahl Drücken Sie auf die Rechts-Taste.
Eintrag Exposure (Belichtung) Option -2 bis +2 Single (Einzelbild) Aufnahmemodus Self-Timer (Selbstauslöser) Continuous (Serienbild) White Balance (Weißabgleich) Beim Drücken des Auslösers wird eine einzelne Aufnahme gemacht. Nach dem Drücken des Auslösers folgt eine Verzögerung von zehn Sekunden, bis die Aufnahme gemacht wird. Beim Drücken des Auslösers wird eine Serie von Aufnahmen gemacht. Auto (Automatisch) Der Camcorder stellt den Weißabgleich automatisch ein.
Menüoptionen im Wiedergabemodus Einschalten → Modus Playback (Wiedergabe) aufrufen → auf die Rechts-Taste drücken. Eintrag Option Beschreibung Slide show (Diaschau) On/Off (Ein/Aus) Starten der Diaschau. /Wiederholen der Wiedergabe aller Videoclips. File Info (Dateiinformationen) - Aufrufen von Dateititel, Aufnahmedatum, Uhrzeit, Größe und Aufnahmedauer. Delete One (Eins löschen) Yes/No (Ja/Nein) Die aktuelle Datei wird gelöscht.
Eintrag Option PC Cam (PC-Kamera) USB Mode (USB-Modus) Disk (Disk) Beschreibung Wenn der Camcorder an einen PC angeschlossen wird, wechselt er automatisch in den Kameramodus (PC Camera). Wenn der Camcorder an einen PC angeschlossen wird, wechselt er automatisch in den Diskmodus (Removable Disk). Language (Sprache) - Auswählen der Sprache für das OSD-Menü. Clock (Uhr) - Einstellen von Datum und Uhrzeit. Format (Formatieren) Yes/No (Ja/Nein) Formatieren des Speichermediums.
Erweiterte Funktionen Exportieren zu einem Standard-TV und HDTV-Gerät Schließen Sie den Camcorder mit dem AV-Kabel an das Fernsehgerät an. Sie können Ihre Videoclips, Fotos und Audioaufnahmen direkt auf Ihrem Fernsehgerät abspielen. TV : Herkömmliches CRT-Fernsehgerät Das TV-System unterscheidet sich regional. Wenn Sie die TV-OutEinstellung ändern müssen, finden Sie weitere Informationen unter “Erweiterte Einstellungen”.
1. Schalten Sie Ihr HDTV-Gerät ein. 2. Schließen Sie den HDMI-in-Stecker (den größeren Stecker) des HDMI-Kabels an das HDTVGerät an. 3. Schalten Sie den Camcorder ein. 4. Schließen Sie das andere Ende des HDMI-Kabels an den Camcorder an. 5. Schalten Sie das HDTV-Gerät in den “HDMI input”-Modus. Kopieren von Dateien auf den Computer Beachten Sie, dass Videoclips im Format MP4 aufgenommen werden. Wenn Sie sich diese Videos auf dem PC ansehen möchten, müssen Sie u. U. spezielle Programme installieren.
Anhang Einstellung der Flimmerfrequenz Bereich England Deutschland Frankreich Italien Spanien Russland Einstellung 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Bereich Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea Einstellung 50 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz 50/60 Hz 60 Hz Hinweis: Die Einstellung der Flimmerfrequenz basiert auf dem Frequenzstandard der regionalen Stromversorgung.
Fehlerbehebung Bei der Verwendung des Camcorders: Problem Der Camcorder kann nicht eingeschaltet werden. Beim Drücken des Auslösers oder der Aufnahmetaste werden keine Fotos und Videoclips aufgenommen. Auf dem LCD-Bildschirm erscheinen die Fehlermeldungen “MEMORY ERROR” (Speicherfehler) oder “CARD ERROR” (Kartenfehler). Oder der Camcorder kann die Speicherkarte nicht lesen. Die Bilder und Videoclips, die sich auf der Speicherkarte befinden, sind nicht auffindbar.
Bei der Verwendung des Camcorders: Problem Ursache Lösungsmöglichkeit Der Blitz kann nicht verwendet werden. Wenn die Batterie zu schwach ist, kann der Blitz aufgrund zu geringer Spannung deaktiviert sein. Tauschen Sie die Batterie aus. Der Camcorder reagiert während des Betriebs auf keinen Tastendruck. Der Camcorder hat ein Softwareproblem. Nehmen Sie die Batterie heraus, und setzen Sie sie wieder ein. Schalten Sie den Camcorder wieder ein. Die aufgenommenen Fotos sind verschwommen.
Beim Anschließen des Camcorders an einen Computer oder Fernsehgerät: Problem Ich kann keine Videoclips auf dem Computer abspielen. Ursache Lösungsmöglichkeit Auf dem Computer ist der Treiber oder die erforderliche Software nicht installiert. Die Installation wurde abgebrochen. Die Treiberinstallation ist fehlgeschlagen. Auf dem Fernsehbildschirm erscheint nichts, nachdem der Camcorder an das Fernsehgerät angeschlossen wurde.
Manuel de l'utilisateur Caméscope Haute Définition
Bienvenue Nous sommes honorés que vous ayez choisi notre produit. Avant utilisation, veuillez lire soigneusement les déclarations suivantes. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Préparer le caméscope Connaître les parties du caméscope 1 Bouton (d'alimentation) Bouton directionnel: 1 2 Bouton (Gauche)/Mode/(Quitter) 3 Bouton (Haut)/Touche de 2 3 4 raccourci EV comp. (comp.
Chargement de la batterie (des piles) 1. Faites glisser le loquet pour ouvrir et retirer le couvercle du compartiment à piles. 2. Chargez la batterie (les piles) en fonction des spécifications du caméscope comme suit: Caméscope alimenté par des piles AA Chargez quatre piles AA dans le compartiment en respectant la polarité (+) (-) indiquée dans le compartiment à piles. * N’utilisez jamais différents types de marques ou de piles ensemble, ou ne mélangez pas les piles usagées et non usagées.
3. Lorsque la carte est correctement insérée, l’icône ( ) apparaîtra à l’écran et la mémoire interne deviendra inaccessible. Pour retirer la carte, appuyez sur la carte pour la libérer puis sortez-la doucement. 4. Remettez le couvercle. * Lorsque vous utilisez une nouvelle carte mémoire, il est recommandé de formater la carte avec le caméscope ou d’autres appareils. * Le caméscope utilisera la carte mémoire comme support de stockage principal.
Pour commencer Marche/arrêt Pour allumer le caméscope, ouvrez l’écran LCD ou appuyez sur le bouton Alimentation. Pour éteindre le caméscope, fermez l’écran LCD ou appuyez sur le bouton Alimentation. Allumer Éteindre * Si l’alimentation ne s’allume pas une fois que les procédures ci-dessus ont été complétées, veuillez vérifier que ce qui suit a été correctement fait: Les piles sont correctement chargées. La batterie chargée (les piles) ont suffisamment d’énergie.
Comprendre l’indicateur d’autonomie de la batterie Icône Description Batterie pleine Batterie modereé Batterie faible Batterie vide Chargement de la batterie Remarque: Pour éviter l'arrêt soudain de l'alimentation, il est recommandé de remplacer la batterie quand l'icône indique que la batterie est faible.
Mode Lecture: 1 2 3 4 5 6 Icône de mode (mode lecture) Enregistrements actuels / totals Format fichier (JPG) Carte mémoire insérée Autonomie de la batterie Durée d'enregistrement 1 2 3 4 5 6 Mode Vocal: 1 2 3 4 5 Icône de mode (mode vocal) Nombre d'enregistrements Carte mémoire insérée Autonomie de la batterie Enregistreur vocal 1 5 2 3 4
Fonctions élémentaires Enregistrement d’un clip vidéo 1. Configurez la mise au point de manière appropriée. Généralement, vous pouvez configurer la mise au point sur ( ) pour la plupart des conditions de tournage. Sélectionnez ( ) uniquement pour les gros plans. 2. Appuyez sur le bouton Record (Enregistrer) pour commencer l’enregistrement. 3. Utilisez les boutons Zoom pour zoomer avant/arrière. 4. Appuyez de nouveau sur le bouton Record (Enregistrer) pour stopper l’enregistrement. Prendre une photo 1.
Paramètres avancés Configuration des options de menu Les éléments du menu offrent plusieurs options pour que vous puissiez ajuster finement les fonctions du caméscope. Le tableau suivant fournit les détails à propos des opérations de menu: Comment faire pour... Action Faire apparaître le menu en mode Camera (Appareil photo)/ Playback (Lecture) Appuyez sur le bouton (Droit). Déplacer la barre de mise en surbrillance Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas).
Elément Exposition Mode Snap Option -2~+2 Simple Le caméscope prendra une seule photo quand le bouton obturateur sera appuyé. Minuteur Continu Auto Balencement de Blancs Effet Description Réglez manuellement l'exposition pour obtenir un meilleur effet lorsque l'image prévisualisée apparaît trop lumineuse ou trop sombre. Une valeur positive indique que l'image sera plus lumineuse que d'habitude; alors qu'une valeur négative rendra l'image plus terne.
Les options de menu en mode Playblack (Lecture) Allumer → passez en mode (Lecture) → appuyez sur le bouton Right (Droit). Elément Option Description Diaporama Activé/ Désactivé Démarre le diaporama de photo. / Répète la lecture de tous les clips vidéo. Affichez le titre du fichier, la date et l'heure enregistrées, la taille, et la durée de l'enregistrement. Supprime le fichier en cours. Supprime tous les fichiers du même type stockés dans la mémoire.
Elément Option PC Cam Mode USB Disque Description Quand connectée à un PC, le caméscope passe automatiquement en mode Camera (Appareil photo) (Caméra PC). Quand connectée à un PC, le caméscope passe automatiquement en mode Disk (Disque) (Caméra PC). Langue - Vous permet de sélectionner la langue utilisée pour l'OSD. Heure - Définissez la date et l'heure. Formater Oui/Non Formatez le support de stockage. Notez que tous les fichiers stockés dans le support auront disparu.
Opérations avancées Export vers un standard TV et HDTV Connectez votre caméscope et votre TV à l'aide d'un câble AV accessoire pour un affichage en temps réel. Vous pouvez afficher vos clips vidéo, photos, et enregistrements audio directement sur votre TV, et les partager avec vos amis et votre famille. TV : Téléviseur CRT traditionnel Le système TV est différent suivant les zones. Si vous avez besoin de régler la (Sortie TV), veuillez consulter la section « Paramètres avancés » pour plus d'informations.
1. Allumez votre HDTV. 2. Connectez le connecteur HDMI-in (l'extrémité la plus grande) du câble HDMI au HDTV. 3. Allumer le caméscope. 4. Connectez l'autre extrémité du câble HDMI à votre caméscope. 5. Commutez le HDTV sur le mode « HDMI input » (« entrée HDMI »). Copie de fichiers sur votre ordinateur Veuillez remarquer que les clips vidéo sont enregistrés au format MP4. Pour afficher ces vidéos sur votre PC, vous pouvez avoir besoin d'installer certains programmes spéciaux.
Appendice Référence des paramètres d'oscillation Zone Angleterre Allemagne France Italie Espagne Russie Configuration 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Zone Portugal Etats-Unis Taiwan Chine Japon Corée Configuration 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Remarque: La configuration de l'oscillation est en fonction de la norme de la fréquence de votre source d'alimentation locale.
Dépannage Lors de l'utilisation du caméscope: Problème Le caméscope ne peut pas être allumé normalement. Impossible de prendre des photos ou des clips vidéo lors de l’appui sur le bouton Obturateur ou Enregistrer. L’écran LCD affiche le message « MEMORY ERROR » (ERREUR MÉMOIRE) ou « CARD ERROR » (ERREUR CARTE). Ou le caméscope ne peut pas lire la carte mémoire. Je n’ai pas supprimé les photos et les clips vidéo, mais je ne les trouve pas sur la carte mémoire. Cause Solution La batterie est vide.
Lors de l'utilisation du caméscope: Problème Cause Solution Je ne peux pas utiliser le flash strobe. Si l’icône de la batterie indique batterie faible, le flash strobe peut être désactivé en raison d’une tension insuffisante. Remplacez la batterie. Le caméscope ne répond à aucune action pendant son opération. Le caméscope rencontre une défaillance logicielle. Retirez la batterie et remettez-la dans le compartiment. Puis allumez le caméscope. Les photos enregistrées apparaissent trop floues.
Lors de la connexion du caméscope à un ordinateur ou une TV: Problème Cause Solution Le pilote ou le logiciel n’est pas installé sur l’ordinateur. Installez Direct X 9,0c ou supérieur et Windows Media 9,0 Codecs pour résoudre ce problème. Installez le logiciel et le pilote du CD fourni, ou allez à http://www.microsoft. com pour télécharger les fichiers requis. Veuillez consulter « Copie de fichiers sur votre ordinateur ». L’installation s’est terminée anormalement.
User’s Manual High Definition Camcorder
Beste gebruiker, dank u voor de aanschaf van dit product. We hebben veel tijd geïnvesteerd in de ontwikkeling van dit product en we vertrouwen erop dat u het vele jaren probleemloos kunt gebruiken. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Camcorder voorbereiden Onderdelen van de camcorder 1 Voedingsschakelaar 1 Richtingsknop: 2 3 2 Links/Modus/Afsluiten 4 3 Omhoog/Belichting 5 6 4 Rechts/Menu/OK 5 Flitserknop 7 6 Omlaag/Fotomodus 8 7 LED-indicatielampje 9 8 Bevestigingsoog polsband (achter) 13 9 Ontspanknop 12 14 10 Opnameknop 11 10 15 16 11 Weergaveknop 12 Klepje van de aansluitingen 13 LCD-scherm 14 Luidspreker 15 Inzoomen/Volume hoger 19 16 Uitzoomen/Volume lager 17 18 17 HDMI-uitgang 18 Aansluiting TV-uitga
Batterijen/accu plaatsen 1. Schuif de vergrendeling open om het deksel van de batterijhouder te verwijderen. 2. Plaats de batterijen of de accu als volgt, afhankelijk van de specificaties van de camcorder: Camcorder met AA-batterijen. Plaats vier AA-batterijen in de batterijhouder. Zorg ervoor dat de polen + en – in de juiste richting zijn geplaatst. * Combineer nooit gebruikte en ongebruikte batterijen of batterijen van verschillende merken. .
3. Als de kaart op de juiste manier is geplaatst zal het pictogram ( ) op het scherm verschijnen. Het interne geheugen is dan niet meer toegankelijk. De kaart kan worden verwijderd door erop te drukken en hem vervolgens voorzichtig uit de sleuf te trekken. 4. Plaats het klepje terug. * Als u een nieuwe geheugenkaart gebruikt, wordt aanbevolen om de kaart te formatteren met de camcorder of een ander apparaat. * De camcorder zal de geplaatste geheugenkaart als hoofdopslagmedium gebruiken.
Aan de slag Voeding in- en uitschakelen Om de camcorder in te schakelen, opent u het LCD-scherm of drukt u op de Voedingsschakelaar. Om de camcorder uit te schakelen, sluit u het LCD-scherm of drukt u op de Voedingsschakelaar. Voeding ingeschakeld Voeding uitgeschakeld Power on Power off * Als de voeding niet wordt ingeschakeld nadat u de voorgaande handelingen hebt uitgevoerd, controleert u de volgende punten: De batterijen zijn op de juiste manier geladen.
Indicator levensduur batterij Pictogram Omschrijving Volledig batterijvermogen Gemiddeld batterijvermogen Laag batterijvermogen Lege batterij Batterij wordt geladen Opmerking: Om te vermijden dat de voeding plotseling uitvalt, raden wij u aan de batterij of accu te vervangen wanneer het pictogram een laag batterijvermogen aangeeft.
Weergavemodus: 1 Modus (weergavemodus) 2 Huidige opname/totaal aantal 3 4 5 6 1 2 3 4 5 opnamen Bestandsformaat (JPG) Geheugenkaart geplaatst Levensduur batterij Opnameduur 6 Geluidsmodus: 1 2 3 4 5 Modus (geluidsmodus) Aantal opnamen Geheugenkaart geplaatst Levensduur batterij Geluidsopname 1 5 2 3 4
Basisbediening Video-opname maken 1. Stel de scherpstelling in op de gewenste stand. Voor de meeste opnameomstandigheden stelt u de scherpstelling in op ( ). Kies alleen ( ) voor close-ups. 2. Druk op de Opnameknop om de opname te starten. 3. Gebruik de Zoomknoppen om het beeld in of uit te zoomen. 4. Druk opnieuw op de Opnameknop om de opname te stoppen. Foto maken 1. Stel de scherpstelling in op de gewenste stand. Voor de meeste opnameomstandigheden stelt u de scherpstelling in op ( ).
Geavanceerde instellingen Menu bedienen De menuonderdelen bieden verschillende mogelijkheden om de functies van de camcorder in te stellen. De volgende tabel geeft weer hoe u het menu kunt bedienen: Hoe kan ik… Actie Het menu in de Camera- of Weergavemodus zetten Druk op de knop Rechts. Het keuzevenster verplaatsen Druk op de knoppen Omhoog en Omlaag. Een onderdeel bevestigen Druk op de knop Rechts. Menu afsluiten/terugkeren naar het bovenliggende menu Druk op de knop Links.
Onderdee Optie Enkel Fotomodus Zelfontspanner De camcorder wacht tien seconden voordat de Ontspanknop wordt ingedrukt. Continu De camcorder maakt een serie opnamen als de Ontspanknop wordt ingedrukt. Auto Witbalans Omschrijving De camcorder maakt één opname als de Ontspanknop wordt ingedrukt De camcorder past de witbalans automatisch aan.
Menuopties in Weergavemodus Voeding inschakelen → kies de modus Weergave → druk op de knop Rechts. Onderdeel Optie Dia¬presentatie Aan/Ui Omschrijving Bestands¬info - Eén verwijderen Ja/Nee Wis het huidige bestand. Alles verwijderen Ja/Nee Wis alle bestanden van hetzelfde type die in het geheugen zijn opgeslagen. Diapresentatie starten, of alle video-opnamen herhalen. Toon de titel van het bestand, de datum en tijd waarop dit is opgeslagen, de bestandsgrootte en de opnameduur.
Onderdeel Optie Klok - Omschrijving Formatteren Ja/Nee Het opslagmedium formatteren. Houd er rekening mee dat alle bestanden op het medium verloren gaan. Standaard herstellen Ja/Nee Fabrieksinstellingen herstellen. Houd er rekening mee dat uw huidige instellingen worden overschreven. Datum en tijd instellen.
Geavanceerde bediening Exporteren naar standaard-tv en HDTV Sluit de camcorder aan op de tv met de bijgeleverde AV-kabel voor real time-weergave. U kunt uw video-opnamen, foto’s en geluidsopnamen rechtstreeks op uw tv afspelen en ze samen met uw vrienden en familie bekijken. TV : Standaard CRT-tv Het televisiesysteem verschilt per land. Raadpleeg ‘Geavanceerde instellingen’ voor meer informatie als u de instelling TV-uitgang moet aanpassen (Taiwan: NTSC; Amerika: NTSC; Europa: PAL; China: PAL).
Bestanden kopiëren naar uw pc Houd er rekening mee dat de video-opnamen zijn vastgelegd in MP4-formaat. Om deze video’s af te spelen op uw pc, moet u wellicht enkele programma’s installeren. Installeer de eerste keer de software die op de bijgeleverde cd staat. 1. Schakel de camcorder in. 2. Sluit de camcorder op de computer aan met de USB-kabel. Standaard is deze ingesteld in de modus ‘Schijf’.
Bijlage Beeldverversing Regio Engeland Duitsland Frankrijk Italië Spanje Rusland Instelling 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Regio Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea Instelling 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Opmerking: De beeldverversing is gebaseerd op de plaatselijke netspanningfrequentie. Systeemvereisten Voor Max OS X: • Processor: 1.8 GHz PowerMac G5 of hogere Macintosh-computer; 1.
Problemen oplossen Als u de camcorder gebruikt: Probleem Oorzaak Oplossing De batterij is leeg. Vervang de batterij. De batterij is niet correct geplaatst. Plaats de batterij opnieuw. Onvoldoende geheugen. Maak wat ruimte vrij op de SD/MMC-kaart of op het interne geheugen. De camcorder is bezig met het opladen van de flitser. Wacht tot de flitser volledig is geladen. U gebruikt een ‘beveiligde’ SD-kaart. Stel de SD-kaart in op schrijfbaar.
Als u de camcorder gebruikt: Probleem Oorzaak Oplossing De opgenomen beelden zijn te wazig. De scherpstelling is niet correct ingesteld. Stel de scherpstelling in op een geschikte stand. De foto’s of video-opnamen zijn te donker. De opnameomgeving is onvoldoende verlicht. Gebruik de flitser wanneer u foto’s maakt. Voeg extra lichtbronnen toe wanneer u video-opnamen maakt. Wanneer ik opnamen bekijk op het LCD-scherm of op de computer, is er ruis zichtbaar.
Als u de camcorder aansluit op de computer of op de tv: Probleem Oorzaak Oplossing Installeer Direct X 9.0c of hoger en Windows Media 9.0 Codecs om dit probleem op te lossen. Ik kan de video-opnamen niet op mijn computer bekijken. Het stuurprogramma of de software is niet op de computer geïnstalleerd. Installeer de software en het stuurprogramma van de bijgeleverde cd, of ga naar http://www.microsoft. com om de vereiste bestanden te downloaden. Raadpleeg ‘Bestanden kopiëren naar uw pc’.
Manual do Utilizador Filmadora de Alta Definição
Bem-vindo Estamos honrados com a escolha do nosso produto. Antes de usar, por favor, leia as seguintes observações cuidadosamente. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Preparação da filmadora As partes da sua filmadora 1 Botão Power Botão Direcional: 1 2 Botão Esquerda/Modo/Sair 3 Botão Para Cima /Tecla de atalho comp EV 4 Botão Direita/Menu/OK 5 Tecla de atalho para luz do flash 6 Botão Para Baixo/Tecla de atalho modo Fotografia 7 Indicador do LED de Status 8 Prendedor da tira de pulso (traseiro) 9 Botão do Obturador 10 Botão de Gravação 11 Botão de Reprodução 12 Tampa do conector 13 Ecrã LCD 14 Altifalante 15 Botão Aproximar/Aumentar V
Colocação da bateria (baterias) 1. Mova a trava de abertura para retirar a tampa do compartimento da bateria. 2. Coloque a bateria (baterias) com base nas especificações da filmadora, conforme abaixo: Filmadora alimentada por baterias AA Coloque quatro baterias AA no compartimento de acordo com a orientação (+) (-) mostrada no compartimento da bateria. * Nunca utilize ao mesmo tempo diferentes tipos ou marcas de bateria, ou misture baterias usadas com novas.
3. Depois que o cartão for inserido adequadamente, o ícone ( ) irá aparecer no ecrã e a memória interna ficará inacessível. Para remover o cartão empurre o cartão para que seja liberado e em seguida puxe-o cuidadosamente. 4. Coloque a tampa de volta. * Ao usar um cartão de memória novo, recomendamos formatar o cartão para a filmadora ou outro dispositivos. * A filmadora irá utilizar o cartão de memória inserido como o meio de armazenamento principal.
Início Ligar e desligar o aparelho Para ligar a filmadora, abra o painel LCD ou prima o botão Power. Para desligar a filmadora, feche o painel LCD ou prima o botão Power. Ligar on Power Desligar Power off * Se a energia não for ligar após realizar os procedimentos acima, por favor, verifique se o seguinte foi feito correctamente: As baterias foram colocadas correctamente. A bateria colocada (baterias) tem energia suficiente.
Exibição do indicador de duração da bateria Ícone Descrição Bateria com carga total Bateria com carga moderada Bateria com carga baixa bateria sem carga Bateria a carregar Nota: Para evitar a interrupção repentina do fornecimento de energia, recomendamos substituir a bateria quando o ícone indicar carga fraca na bateria.
Modo Playback (Reprodução): 1 Ícone de modo (modo 1 reproduzir) 2 Gravações atuais/totais 3 Formato do ficheiro (JPG) 4 Cartão de memória inserido 5 Duração da bateria 6 Tempo de gravação 2 3 4 5 6 Modo Voice (Voz): 1 2 3 4 5 Ícone de modo (modo voz) Número de gravações Cartão de memória inserido Duração da bateria Gravador de voz 1 5 2 3 4
Operações básicas Gravação de videoclip 1. Ajuste do foco para uma configuração apropriada. Normalmente, o foco pode ser ajustado para ( ) na maior parte das condições de filmagem. Selecione ( ) somente para close-ups. 2. Prima o botão Record (Gravar) para começar a gravação. 3. Use os botões de Zoom para ampliar ou reduzir o ecrã. 4. Prima o botão Record (Gravar) novamente para interromper a gravação. Tirar fotografias 1. Ajuste do foco para uma configuração apropriada.
Configurações avançadas Opções do menu Settings (Configurações) Os itens do menu fornecem diversas opções para um ajuste preciso das funções de sua filmadora. A tabela a seguir oferece detalhes do menu de operação: Como fazer... Ação Abra o menu em Camera/ modo Playback (Reprodução) Prima o botão Right (Direita). Mova a barra destacada Prima os botões Up (Para Cima) ou Down (Para Baixo). Confirme um item Prima o botão Right (Direita).
Item Opção Única Modo Snap (Fotografia) Auto temporizador A filmadora irá tirar uma sequência de fotos quando o botão Obturador for premido. Auto A filmadora ajusta automaticamente o equilíbrio do branco. Cloudy (Nublado) Fluorescent (Fluorescente) Tungsten (Tungstênio) Normal Effect (Efeito) A filmadora irá esperar dez segundos antes de tirar uma foto, quando então o botão Obturador é premido.
Opções de menu no modo Playback (Reprodução) Ligue a filmadora → entre no modo Playback (Reprodução) → prima o botão Right (Direita). Item Opção Descrição Slide Show (Apresentação de fotos) On/Off (Lig/Desl) Inicia uma apresentação de fotos. / Repetir a reprodução de todos os videoclips. File Info (Informações de ficheiros) - Visualiza o nome do ficheiro, data e hora em que foi gravado e duração da gravação. Delete One (Excluir Um) Sim/Não Exclui o ficheiro atual.
Item Opção NTSC TV Type (Tipo de TV) Description Ajusta a compatibilidade do sistema de TV para NTSC. Esta opção é adequada para as áreas da América, Taiwan, Japão e Coréia. PAL Ajusta a compatibilidade do sistema de TV para PAL. Esta opção é adequada para Alemanha, Inglaterra, Itália, Holanda, China, Japão e Hong Kong. PC Cam Quando conectada a um PC, a filmadora automaticamente entra no modo Camera (PC câmera).
Operações avançadas Exportação para TV padrão e HDTV Conecte sua filmadora e a TV via cabo acessório AV para exibição em tempo real. É possível exibir seus videoclips, fotografias e gravações de áudio diretamente na sua TV, compartilhar com os amigos e com a família. TV : TV CRT Tradicional O sistema de TV é diferente em certas áreas. Se precisar ajustar a configuração TV-out, por favor, consulte a secção “Advanced settings” (Configurações avançadas) para mais informações.
1. Ligue a sua HDTV. 2. Encaixe o conector HDMI-in (extremidade maior) do cabo HDMI na HDTV. 3. Ligue a filmadora. 4. Conecte a outra extremidade do cabo HDMI à sua filmadora. 5. Alterne HDTV para o modo “HDMI input”. Cópia de ficheiros para o seu computador Por favor, observe que os videoclips são gravados no formato MP4. Para assistir esses vídeos em seu PC é preciso instalar alguns programas especiais. Quando utilizar pela primeira vez, por favor, instale o software incluído no CD. 1.
Apêndice Referência de configurações de flicker Área Inglaterra Alemanha França Itália Espanha Rússia Configuração 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Área Portugal América Taiwan China Japão Coréia Configuração 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Nota: A configuração de flicker é baseada no padrão de frequência do seu fornecimento de energia local.
Resolução de Problemas Ao utilizar a filmadora: Problema A filmadora não pode ser ligada normalmente. Não é possível tirar fotos ou filmar videoclips quando premimos os botões Shutter (Obturador) ou Record (Gravar). O ecrã LCD exibe a mensagem “MEMORY ERROR” (ERRO DE MEMÓRIA) ou “CARD ERROR” (ERRO DE CARTÃO). Ou a filmadora não pode ler o cartão de memória. Não excluí as imagens ou os videoclips, mas não consigo encontrá-los no cartão de memória. Causa Solução A bateria está sem energia.
Quando utilizar a filmadora: Problema Causa Solução Não consigo usar a luz do flash. Se o ícone da bateria indicar bateria fraca, a luz do flash poderá ficar desactivada devido à insuficiência de voltagem. Substitua a bateria. A filmadora não responde a qualquer ação durante a operação. A filmadora encontrou um problema de falha do software. Remova o conjunto da bateria e faça a substituição no compartimento. Em seguida ligue a filmadora. As imagens gravadas estão desfocadas.
Conexão da filmadora ao computador ou TV: Problema Causa Solução Driver ou software não instalado em seu computador. Instale o Direct X 9,0c ou superior e o Windows Media 9,0 Codecs para solucionar este problema Instale o software e o driver contidos no CD, ou vá até http://www. microsoft.com para efetuar o download dos ficheiros necessários. Por favor, consulte “Copiar ficheiros para o seu computador”. A instalação foi concluída de forma anormal. Remova o driver e outros programas relacionados.
Manual del usuario Videocámara de alta definición
Bienvenido Nos complace que haya elegido nuestro producto. Antes de utilizarlo, lea con atención la siguiente información. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Preparar la videocámara Conocer los componentes de la cámara 1 Botón de encendido Botón de dirección: 1 2 3 2 Botón Izquierdo/Modo/Salir 3 Botón arriba/tecla directa EV comp.
1. Colocar la batería Deslice el pestillo para quitar la tapa del compartimiento de la batería. 2. Coloque la batería según las siguientes especificaciones de la videocámara: Videocámara con pilas AA Coloque cuatro pilas AA en el compartimiento según la orientación (+) (-) mostrada en el compartimiento de las pilas. * Nunca utilice marcas distintas o tipos distintos de pilas ni mezcle pilas usadas y nuevas.
3. Cuando la tarjeta esté insertada correctamente, aparecerá el icono ( ) en la pantalla y no se podrá acceder a la memoria interna. Para sacar la tarjeta, presiónela para liberarla y tire de ella suavemente. 4. Coloque la tapa de nuevo. * Cuando utilice una tarjeta de memoria nueva, se recomienda que la formatee con la videocámara. * La videocámara utilizará la tarjeta de memoria insertada como medio de almacenamiento principal.
Primeros pasos Encender y apagar la alimentación Para encender la videocámara, abra la pantalla LCD o presione el botón Power. Para apagar la videocámara, cierre la pantalla LCD o presione el botón Power. Encender Apagar * Si se enciende la alimentación tras haber completado los procedimientos anteriores: Las pilas están correctamente colocadas. La batería insertada (pilas) tiene/n energía suficiente.
Indicador de duración de la batería Icono Descripción Batería llena Batería media Batería baja Batería vacía Cargando batería Nota: Para evitar que la cámara se quede sin energía de repente, se recomienda que cambie las pilas o recargue la batería, cuando el icono indique batería baja.
Modo reproducir: 1 Icono de modo (modo 1 reproducir) 2 Actual / grabaciones totales 3 Formato de archivo (JPG) 4 Tarjeta de memoria insertada 5 Duración de la batería 6 Tiempo de grabación 2 3 4 5 6 Modo voz: 1 2 3 4 5 Icono de modo (modo voz) Número de grabaciones Tarjeta de memoria insertada Duración de la batería Grabadora de voz 1 5 2 3 4
Funciones básicas Grabar un vídeo 1. Ajuste el enfoque a una configuración apropiada. Normalmente puede ajustar el enfoque a ( ) para la mayoría de condiciones de grabación. Seleccione ( ) sólo para escenas de 2. cerca. 3. Presione el botón Record (Grabar) para iniciar la grabación. 4. Utilice los botones del Zoom para acercar o alejar la imagen en pantalla. Presione el botón Record (Grabar) de nuevo para detener la grabación. Capturar una imagen fija 1. Ajuste el enfoque a una configuración apropiada.
Configuración avanzada Ajustar las opciones del menú Los elementos del menú ofrecen varias opciones para que pueda realizar un ajuste fino de las funciones de su videocámara. La siguiente tabla le ofrece detalles sobre las operaciones del menú: Cómo... Acción Abrir el menú en el modo Camera (Cámara)/ Playback (Reproducir) Presione el botón Right (Derecho). Mueva la barra resaltada Presione el botón Up (Arriba) o Down (Abajo). Confirme una opción Presione el botón Right (Derecho).
Elemento Exposure (Exposición) Snap Mode (Modo instantánea) White Balance (Balance de blancos) Opción Descripción -2~+2 Ajusta manualmente la exposición para obtener un mejor efecto cuando la imagen previsualizada aparezca demasiado brillante u oscura. Un valor positivo indica que la imagen será más brillante de lo normal, mientras que un valor negativo oscurece la imagen. Uno La videocámara capturará una única imagen cuando presione el botón del obturador.
Opciones del menú en el modo Reproducir Encienda → entre en el modo Playback (Reproducir) → presione el botón Right (Derecho). Elemento Opción Descripción Slide show (Presentación) On/Off (Act./Des.) Inicia la presentación de la imagen. / Repite la reproducción de todos los vídeos. File Info (Información del archivo) - Visualiza el título, fecha y hora de grabación, tamaño y longitud de grabación del archivo. Delete One (Eliminar uno) Yes/No (Sí/No) Eliminar archivo actual.
Elemento TV Type (Tipo de TV) Opción Descripción NTSC Ajusta el sistema de TV para que sea compatible con NTSC. Esta opción es válida para América, Taiwán, Japón y Corea. PAL Ajusta el sistema de TV para que sea compatible con PAL. Esta opción es válida para España, Alemania, Inglaterra, Italia, Holanda, China, Japón y Hong Kong. PC Cam (Cámara PC) Cuando se conecta a un PC, la cámara entrará automáticamente en el modo Cámara (PC camera).
Funciones avanzadas Exportar a un televisor estándar y HDTV Conecte su videocámara y el televisor a través del cable AV para la visualización a tiempo real. Puede visualizar sus vídeos, imágenes fijas y grabaciones de audio directamente en su TV, compartiéndolas con sus amigos y familiares. TV : CRT TV tradicional El sistema de televisión es diferente según las áreas. Si necesita ajustar la configuración de TV-out (Salida TV), consulte la sección “Configuración avanzada” para más información.
1. Encienda su HDTV. 2. Conecte el conector de entrada HDMI (el extremo más grande) del cable HDMI en el HDTV. 3. Encienda la videocámara. 4. Conecte el otro extremo del cable HDMI a su videocámara. 5. Cambie HDTV al modo “HDMI input (Entrada HDMI)”. Copiar archivos a su ordenador Tenga en cuenta que los vídeos son grabados en formato MP4. Para poder ver estos vídeos en su PC, puede que necesite instalar algunos programas especiales. Para el primer uso, instale el software del CD incluido. 1.
Apéndice Valores de configuración de parpadeo Área Inglaterra Alemania Francia Italia España Rusia Configuración 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Área Portugal América Taiwán China Japón Corea Configuración 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Nota: La configuración del parpadeo está basada en la frecuencia estándar de su suministro de corriente local. Requisitos del sistema Para Windows: Sistema operativo: Windows XP Service Pack 2 o Vista CPU: Pentium 4 a 2.
Solución de problemas Al utilizar la videocámara: Problema La videocámara no puede encenderse con normalidad. No puedo tomar fotos o vídeos al presionar el botón del obturador o de grabación. La pantalla LCD muestra el mensaje “MEMORY ERROR” o “CARD ERROR”. La videocámara no puede leer la tarjeta de memoria. No he eliminado las imágenes ni los vídeos, pero no los encuentro en la tarjeta de memoria. Causa Solución No hay batería. Cambie la batería. La batería no está bien insertada.
Al utilizar la videocámara: Problema Causa Solución No puedo usar la luz del flash. Si el icono de la batería indica batería baja, el flash puede desactivarse por insuficiencia de voltaje. Cambie la batería. La videocámara no responde a ciertas acciones durante su utilización. La videocámara detecta fallo en el software. Quite la batería y vuelva a insertarse en el compartimiento. Luego vuelva a encender la videocámara. Las imágenes grabadas aparecen demasiado borrosas.
Al conectar la videocámarta al ordenador o al televisor: Problema Causa Solución El controlador o el software no están instalados en el ordenador. Instale Direct X 9.0c o superior y Windows Media 9.0 Codecs para solucionar este problema. Instale el software y el controlador del CD incluido o vaya a http://www.microsoft.com para descargar los archivos necesarios. Consulte “Copiar archivos a su ordenador”. La instalación ha finalizado de forma incompleta.
用户手册 高清便携式摄像机
欢迎 非常荣幸您选择我们的产品。 在使用之前,请认真阅读下面的声明。 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
准备便携式摄像机 了解便携式摄像机的部件 1 电源按钮 1 方向按钮: 2 3 2 向左/模式/退出按钮 4 3 向上/曝光补偿快捷键 5 6 4 向右/菜单/确认按钮 5 闪光灯快捷键 7 6 向下按钮/拍摄模式快捷键 8 7 状态 LED 指示类 9 8 腕带扣(后面) 9 快门按钮 13 10 录制按钮 12 14 11 播放按钮 11 10 15 16 12 接口盖 13 LCD 显示屏 14 扬声器 15 放大/音量增大按钮 19 16 缩小/音量减小按钮 17 HDMI 输出接头 17 18 18 TV 输出接口/耳机 19 USB 端口 20 三脚架插座 20 21 存储卡盖/ 22 23 24 25 26 * SD/MMC 卡插槽 对焦切换 镜头 闪光灯 麦克风 腕带扣(前面) 21 22 有关电池盒盖和锁扣的详细信息,请参阅 “装入电池”部分。 23 26 24 25
装入电池 1. 滑开闩锁以卸下电池盒盖。 2. 根据便携式摄像机的规格装入电池,如下所示: 便携式摄像机随附有 AA 电池 按照电池盒上显示的 (+) (-) 极方向装入四节 AA 电池。 * 切勿同时使用不同类型或品牌的电池,或混用已使用和未使用的电池。 便携式摄像机随附有锂电池 根据箭头显示的方向滑入锂电池的接头,并确保金属触点与电池盒内的触点对齐。 3. 装回盖子。 * 仅供选择型号使用。 请参考包装印刷了解详细规格信息。 插入 SD/MMC 卡(可选配件) 便携式摄像机带有内置存储卡,您也可以插入一个SD/MMC存储卡以扩展便携式摄像机的存储容 量。 1. 提起存储卡盖,如图所示。 2.
3. 成功插入卡后,屏幕上将出现 ( ) 图标,且内存将变为不可访问。 要取出卡,请推入卡以获得释放,然后再轻轻拉出。 4. 然后重新盖上盖子。 * 使用全新的存储卡时,建议您使用便携式摄像机或其它设备格式化存储卡。 * 便携式摄像机将把插入的存储卡作为主存储介质。仅当取出插入的存储卡时,才可存取存储在 内存中的文件。 使用 USB 适配器(可选配件) 将适配器的一端连接便携式摄像机,另一端连接电源插座。 成功插入 USB 适配器后,视便携式摄像机的具体规格,将发生下列情况: 使用 AA 电池供电的便携式摄像机 当屏幕上出现 ( ) 图标时,设备将通过直流输入代替装入的电池供电。您可以连续长时间进行录制 和播放。 * 此设备不支持电池充电功能。 * 如果您想使用镍氢充电电池,请在首次使用前用镍氢充电器对电池进行充分充电。您可以在当地 商店内购买镍氢电池充电器 (DC 1.2V)。 使用锂电池供电的便携式摄像机 电池寿命指示灯 ( ) 将连续闪烁,直至锂电池完全充电。 连接和调整腕带 将腕带系到便携式摄像机正面的带扣,然后将另一端系到便携式摄像机后面的带扣,如图所示。 1. 打开腕带布。 2.
入门指南 开关电源 要打开便携式摄像机,可打开 LCD 面板或按 Power(电源)按钮。 要关闭便携式摄像机,可关闭 LCD 面板或按 Power(电源)按钮。 开启电源 关闭电源 * 如果执行上述步骤后,电源未打开,请确定下列操作是否正确执行:未正确装入电池。装入的电 池的电量不足。 * [Auto Off(自动关闭)]设置可能造成摄像机在闲置一段时间后关闭。 模式选择 1. 打开便携式摄像机。 2. 使用向上按钮或向下按钮选择所需的项目。 3. 按向右按钮确认选择。 4.
了解电池寿命指示器 图标 说明 电池满电量工作时间 电池中等电量工作时间 电池低电量工作时间 空电池工作时间 电池充电 注意: 为了避免突然断电,建议您当图标指示电池电量低时更换电池。 理解屏幕上的图标 相机模式: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 模式图标(相机模式) 录像数量 曝光 闪光模式 静态图像分辨率 视频分辨率 内存卡已插入 电池寿命 稳定器 对距带 效果 白平衡 拍摄模式 1 2 3 4 5 6 7 8 13 12 11 10 9
播放模式: 1 2 3 4 5 6 模式图标(播放模式) 当前/总录制数量 文件格式(JPG) 内存卡已插入 电池寿命 录制时间 1 2 3 4 5 6 语音模式: 1 2 3 4 5 模式图标(语音模式) 录像数量 内存卡已插入 电池寿命 录音机 1 5 2 3 4
基本操作 录制视频剪辑 1. 对焦距进行适当的设置。通常,对于大多数拍摄条件,您可以将焦距设为 ( 时选择 ( )。 )。仅在拍摄特写 2. 按下 Record(录制)按钮开始录制。 3. 使用 Zoom(缩放)按钮以放大或缩小屏幕。 4. 再次按下 Record(录制)按钮停止录制。 拍摄静态图像 1. 对焦距进行适当的设置。通常,对于大多数拍摄条件,您可 以将焦距设为 ( )。仅在拍摄特写时选择 ( )。 50cm ~ 2. 使用 Zoom(缩放)按钮以放大或缩小屏幕。 30cm ~ 50cm 3. 按下 Shutter(快门)按钮拍摄静态图像。 录制音频剪辑 1. 进入 Voice(语音)模式。 2. 按下 Record(录制)按钮开始录制。 3. 按下向右按钮暂停,按下向左按钮继续。 4. 再次按下 Record(录制)按钮停止录制。 播放 1. 进入 Playback(播放)模式。 2. 将开始回放最后拍摄或录制的图片、视频剪辑或音频剪辑。 3. 按向上按钮或向下按钮可以在文件间切换。 4.
高级设置 设置菜单选项 菜单为您提供了多个供您调整便携式摄像机功能的选项。 下表显示了菜单操作的详细信息: 如何...
项目 White Balance (白平衡) 效果 选项 说明 Auto (自动) 便携式摄像机将自动调整白平衡。 Sunny (晴天) 此设置适于晴朗的天气在户外录制。 Cloudy (多云) 此设置适于在多云天气或阴暗的环境中录制。 Fluorescent (荧光灯) 此设置适于在有荧光灯的室内或高色温环境下进行录制。 Tungsten (白炽灯) 此设置适于在有白炽灯的室内或低色温环境下进行录制。 Normal (正常) 以自然色彩录制。 Black&White (黑白) 以黑白色彩录制。 Classic (经典) 以深褐色进行录制。 Date Stamp (日期戳) On/Off (开/关) 启用此功能可以在图片上印上日期标记。 Flicker (闪烁) 50Hz/60Hz 将闪烁频率设为 50Hz 或 60Hz。有关详细信息,请参见附录中的 “闪烁设置参考”表。 “Video resolution(视频分辨率)”和“Picture resolution(图像分辨率)”菜单项具体取 决于型号。 请参考包装印刷了解详细规格信息。
Playback(播放)模式的菜单选项 打开电源 → 进入 Playback(播放)模式 → 按下向右按钮。 项目 选项 Slide show (幻灯片放映) On/Off (开/关) 说明 File Info (文件信息) - Delete One(删 除) Yes/No (是/否) 删除当前文件。 Delete All (删除全部) Yes/No (是/否) 删除存储保存的同一类型的所有文件。 开始图像幻灯放映。/重复播放所有视频剪辑。 查看文件的标题、保存日期和时间、尺寸及录制长度。 Setting(设置)模式的菜单选项 打开电源 → 进入 Setting(设置)模式 → 按下向右按钮。 项目 选项 Beep(哔声) On/Off (开/关) 菜单 开始 Auto off (自动关闭) AV Mode (AV 模式) TV Type (TV 类型) Camera (相机) Off(关) 1分钟/3分钟/ 5分钟 Earphone (耳机) AV Out (AV 输出) 说明 启用哔声开/关。 使用默认开始屏幕。 使用相机模式作为开始屏幕。 设置当不活动时,
项目 USB Mode (USB 模式) 选项 说明 PC Cam (PC 相机) 当连接到 PC 时,便携式摄像机将自动进入 Camera(PC 相 机)模式。 Disk (磁盘) 当连接到 PC 时,便携式摄像机将自动进入 Disk(磁盘)(可 换磁盘)模式。 Language (语言) - 供您选择用于 OSD 的语言。 Clock(时钟) - 设定日期和时间。 Format(格式) Yes/No (是/否) 格式化存储介质。注意,所有存储于介质上的文件都将被格式 化掉。 Reset Default (恢复默认) Yes/No (是/否) 恢复工厂默认设置。注意,您的当前设置将被改写。 11
高级操作 导出标准 TV 和 HDTV 用随附的 AV 电缆将您的便携式摄像机和电视连接起来以实时显示播放。 您可以在电视上直接显 示视频剪辑、静态图片和音频录制,并与您的朋友和家人分享。 TV:传统 CRT 电视 不同国家/地区的电视系统是不同的。如果您需要调整 TV-out(TV 输出)设置, 请参阅“高级设置”部分以了解详细信息。(台湾:NTSC;美国:NTSC;欧洲: PAL;中国:PAL) Television Televisão AV ModoAV Modo Video Vídeo Audio Áudio SAÍDA 電視 DE TV 输出 1. 打开电视并将其切换至 AV 模式。 2. 将 AV 电缆的音频和视频端连接到电视上。 3. 打开便携式摄像机 4.
1. 打开您的高清电视。 2. 将 HDMI 电缆的 HDMI 接口(较大的一端)连接至高清电视。 3. 打开便携式摄像机。 4. 将 HDMI 电缆的另一端连接至便携式摄像机。 5. 将高清电视切换到“HDMI 输入”模式。 向计算机复制文件 请注意,视频剪辑是以 MP4 格式录制的。要在 PC 中查看这些视频,您可能需要安装一些特殊程 序。首次使用时,请安装打包光盘中的软件。 1. 打开便携式摄像机。 2. 使用 USB 电缆将便携式摄像机连接至计算机。 默认设为“磁盘”模式。 当连接到 PC 时,便携式摄像机将自动进入 Disk(磁盘) (可换磁盘)模式。 如果您想要更改设置,请参阅“高级设置”部分了解详细信息。 将便携式摄像机作为网络摄像头 使用 PC 相机 安装软件 随附的光盘含有 PC 相机驱动程序,使用 PC 相机前请先安装驱动程序。 启动应用程序 1. 将便携式摄像机连接至计算机。 打开计算机,然后将随附的 USB 电缆连接至计算机的 USB 端口。 确保接头和端口正确对齐。 2.
附录 闪烁设置参考 国家/地区 英国 德国 法国 意大利 西班牙 俄国 设置 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 国家/地区 葡萄牙 美国 台湾 中国 日本 韩国 设置 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 注意:闪烁设置取决于当地电源的频率标准。 系统要求 Mac OS X: • CPU:1.8 GHz PowerMac G5 或更快的 Macintosh 计算机;1.83 GHz Intel 双核处理器或更 快的处理器 • 系统内存:至少 256MB • 图形卡:64 MB 或更大的视频卡 • CD-ROM 速度:4X 或更高 • 软件:H.264 解码器(Quick Time Player 7.4.1 或更高) • 其它:USB 端口 Windows: • 操作系统:Windows XP Service Pack 2 或 Vista • CPU:2.
疑难解答 在使用便携式摄像机时: 故障 原因 解决办法 电池无电量。 更换电池。 电池未正确安装。 重新装入电池。 存储已满。 从 SD/MMC 卡或内存中释放 部分空间。 便携式摄像机正在给闪光灯重 新充电。 请等待闪光灯完全充电。 使用了“受保护的”SD 卡。 将 SD 卡设为可写入。 存储卡的格式与便携式摄像机 不兼容。 使用便携式摄像机的 “Format(格式化)”功能对 卡进行格式化。 存储卡损坏。 更换新的存储卡。 丢失的记录存储在内存中。 当您在拍摄了一些照片或视频 剪辑后插入存储卡时,会发生 这种情况。您可以在取出存储 卡后访问这些文件。 便携式摄像机无法正常开机。 按下快门或“Record(录 制)”按钮时无法拍摄照片或 视频剪辑。 LCD 屏幕显示“MEMORY ERROR(存储错 误)”或“CARD ERROR (卡错误)”消息。或者,便 携式摄像机无法读取存储卡。 我并未删除照片和视频剪辑, 但在存储卡上却找不到。 15
在使用便携式摄像机时: 故障 原因 解决办法 无法使用闪光灯。 如果电池图标指示电池电量 低,则可能由于电压低而禁用 闪光灯。 更换电池。 便携式摄像机不响应运行期间 执行的任何操作。 便携式摄像机发生软件故障。 取出电池组,并装入新的电池 组。然后打开便携式摄像机。 拍摄的照片显得很模糊。 未正确对焦。 将焦距调整到适当的位置。 拍摄的照片或视频剪辑太暗。 拍摄或录制环境没有足够的 光线。 拍摄照片时请使用闪光灯。录 制视频剪辑时增加附加光源。 在 LCD 屏幕上或计算机上查 看图像时有噪音产生。 闪烁设置与您所在国家的标准 不匹配。 调整闪烁设置。有关详细信 息,请参阅“闪烁设置”表。 我想查重新排列文件名 (IMG_xxxx) 序列号排序。 序列号计数由便携式摄像机固 件决定。 使用便携式摄像机的 “Format(格式化)”功能 对卡进行格式化。 我转换了一个介质文件并将其 命名为IMG_xxxx.*(xxxx表示 数字)。然后,又将文件复制 到便携式摄像机,但却在便携 式摄像机上找不到这些文件。 与其它文件的序列号重复(如 IMG_0001.
将便携式摄像机连接至计算机或电视: 故障 原因 解决办法 计算机上未安装驱动程序或 软件。 安装 Direct X 9.0c 或更高版本 及Windows Media 9.0 Codecs 可解决此问题。安装随附光盘 上的软件和驱动程序,或者访 问http://www.microsoft.
使用手冊 高解析度攝影機
歡迎 我們很榮幸您選擇我們的產品。 在使用前,請仔細閱讀以下的聲明。 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
準備攝影機 認識攝影機的組成 1 電源鍵 1 方向鍵: 2 3 2 「左 (Left) / 模式 (Mode) / 離開 (Exit)」鍵 4 3 「上 (Up) / 曝光補償 (EV)」熱鍵 4 「右 (Right) / 選單 (Menu) / 確認 5 6 (OK)」鍵 5 閃光燈熱鍵 6 「下 (Down) / 拍攝模式 (Snap mode)」熱鍵 7 LED 狀態指示 8 腕帶穿孔 (背面) 9 快門 (Shutter) 鍵 10 錄製 (Record) 鍵 11 播放 (Playback) 鍵 12 連接蓋 13 LCD 螢幕 14 喇叭 15 「拉近 (Zoom in) / 音量增加 (Volume up)」鍵 16 「拉遠 (Zoom out) / 音量減少 (Volume down)」鍵 17 HDMI 輸出連接 18 電視輸出 / 耳機 19 USB 連接埠 20 腳架鎖孔 21 記憶卡蓋 / SD/MMC 卡插槽 22 對焦模式切換 23 鏡頭 24 閃光燈模式 (Flash Strobe) 25 麥克風 26 腕帶穿孔 (前面) 19 * 有關於電池蓋與
安裝電池 1. 滑動卡榫,打開電池側蓋。 2. 裝入以下符合攝影機規格的電池: 使用 AA 電池 依照上面的 (+) (-) 指示,裝入四顆 AA 電池。 * 請勿混用不同類型的電池,或與沒用過的電池混用。 使用鋰電池 請依箭頭標示裝入鋰電池,並確定金屬接點正確對應。 3. 將電池側蓋裝回。 * 僅支援特定模組。請參閱產品說明以獲得詳細規格。 插入 SD/MMC 卡 (選購配備) 攝影機內建儲存空間,您可以插入 SD/MMC 卡來擴充空間。 1. 依照標示打開記憶卡蓋。 2.
3. 若成功插入記憶卡,螢幕上會顯示 ( ) 圖示,內建的記憶體將不能使用。 若要移除記憶卡,輕壓一下記憶卡再抽出即可。 4. 將記憶卡蓋裝回。 * 當您使用新的記憶卡時,必須先用攝影機或其他設備格式化。 * 攝影機會將插入的記憶卡當作主要儲存位置。只有在記憶卡移除時,才會儲存在內建記憶體。 使用 USB 充電器 (選購配備) 將充電器一端插入攝影機,另一端插入電源插座。 根據不同的攝影機規格,插入 USB 充電器後,會有以下幾種狀況: 攝影機支援 AA 電池 當螢幕上出現 ( ) 圖示,表示電源來源為 DC 輸入而不是電池。您可以長時間錄影或播放。 * 此裝置不支援電池充電功能。 * 若使用鎳氫充電池,請在第一次使用鎳氫電池充電器先充滿電。您可以在當地商店購得鎳氫電池充 電器 (DC 1.2V)。 攝影機支援鋰電池 在電池充滿前,電力圖示 ( ) 會持續顯示。 安裝與調整腕帶 如圖所示,將腕帶一端繫住攝影機前面的穿孔,另一端繫住攝影機後面的穿孔。 1. 打開腕帶部分布料。 2. 根據手掌大小調整長度。 3.
開始使用 開啟/關閉電源 若要開啟攝影機,請打開 LCD 面板或按下電源 (Power) 鍵。 若要關閉攝影機,請關上 LCD 面板或按下電源 (Power) 鍵。 開啟電源 關閉電源 * 若您已完成以上步驟,電源卻未開啟,請檢查以下幾個項目是否正確完成:電池已正確裝上。 裝入的電池有足夠的電力。 * [自動關閉 (Auto Off)] 設定會在攝影機閒置一段時間後,關閉電源。 模式選擇 1. 開啟攝影機 2. 使用上 (Up) 或下 (Down) 鍵選擇項目。 3. 按下右 (Right) 鍵確認選取。 4.
了解電力指示 圖示 說明 電力全滿 中等電力 電力不足 電力耗盡 正在充電 注意: 為避免突然電力中斷,請在低電力圖示顯時更換電池。 了解螢幕上的圖示 相機 (Camera) 模式: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 模式圖示 (相機模式) 已錄製數目 曝光補償 閃光燈模式 靜態影像解析度 影像解析度 記憶卡已插入 電力 防手震 對焦模式 特效 白平衡 拍攝模式 1 2 3 4 5 6 7 8 13 12 11 10 9
播放 (Playback) 模式: 1 2 3 4 5 6 模式圖示 (播放模式) 目前 / 總共錄製數 檔案格式 (JPG) 記憶卡已插入 電力 錄製時間 1 2 3 4 5 6 聲音 (Voice) 模式: 1 2 3 4 5 模式圖示 (錄音模式) 已錄製數目 記憶卡已插入 電力 錄音 (Voice recorder) 1 5 2 3 4
基本操作 錄製影片 1. 設定適合的對焦設定。 一般來說,可以設成 ( ) 應付大部分狀況。若要近拍請選擇 ( 2. 按下錄製 (Record) 鍵開始錄影。 3. 使用縮放 (Zoom) 鍵拉近或拉遠。 4. 再次按下錄製 (Record) 鍵結束錄影。 拍攝靜態影像 1. 設定適合的對焦設定。 一般來說,可以設成 ( 部分狀況。若要近拍請選擇 ( )。 ) 應付大 2. 使用縮放 (Zoom) 鍵拉近或拉遠。 50 公分 ~ 30 公分 ~ 50 公分 3. 按下快門 (Shutter) 鍵拍攝靜態影像。 錄音 1. 進入聲音 (Voice) 模式。 2. 按下錄製 (Record) 鍵開始錄音。 3. 按下右鍵暫停,按下左鍵恢復。 4. 再次按下錄製 (Record) 鍵結束錄音。 播放 1. 進入播放 (Playback) 模式。 2. 最後錄製的照片、影片或聲音會開始播放。 3. 按上或下鍵切換檔案。 4.
進階設定 設定選單項目 選單項目提供多種選項,可供您好好調整攝影機。 以下表格提供詳細的選單操作資訊: 如何...
項目 白平衡 (White Balance) 特效 (Effect) 選項 說明 自動 (Auto) 攝影機會自動調整白平衡。 陽光 適合在戶外有陽光的天氣。 多雲 適合多雲的天氣或陰暗的環境。 螢光燈 適合室內使用螢光燈或高色溫的環境。 鎢絲燈 適合室內使用鎢絲燈或低色溫的環境。 普通 (Normal) 以一般色彩錄製。 黑白 (Black&White) 以黑白設定錄製。 古典 (Classic) 以褐色設定錄製。 日期戳章 (Date Stamp) 開啟 / 關閉 (On/Off) 啟用此功能會在相片上印上日期。 閃爍 (Flicker) 50Hz/60Hz 設定閃爍頻率為 50Hz 或 60Hz。如需更多資訊,請參閱附錄裡的 「閃爍設定參考」。 「影片解析度」與「照片解析度」選單項目依模組而有不同。請參閱產品說明以獲得 詳細規格。
播放 (Playback) 模式下的選單 開啟電源→進入播放 (Playback) 模式→按下右鍵。 項目 選項 幻燈片 (Slide show) 開啟 / 關閉 (On/Off) 說明 檔案資訊 (File Info) - 刪除單檔 (Delete One) 是/否 (Yes/No) 刪除目前檔案 (Delete current file)。 刪除全部 (Delete All) 是/否 (Yes/No) 刪除記憶體裡所有相同格式的檔案。 播放相片幻燈片。/ 重複播放所有影片。 檢視檔案標題、儲存日期與時間、大小與錄製長度。 設定 (Setting) 模式下的選單 開啟電源→進入設定 (Setting) 模式→按下右鍵。 項目 選項 嗶聲 (Beep) 開啟 / 關閉 (On/Off) 開機畫面 (Start up) 自動關閉 (Auto off) AV 模式 (AV Mode) 選單 (Menu) 說明 開啟或關閉嗶聲。 使用預設開始畫面。 相機 (Camera) 將相機 (Camera) 模式設為開始畫面。 關閉 (Off) 1分鐘 / 3分鐘 / 5分
項目 USB 模式 (USB Mode) 選項 說明 電腦攝影機 (PC Cam) 連接到電腦時,攝影機會自動進入相機 (Camera) (電腦攝影機 (PC camera)) 模式。 磁碟 (Disk) 連接到電腦時,攝影機會自動進入磁碟 (Disk) (可卸除式磁碟 (removable disk))模式。 語言 (Language) - 選擇螢幕選單語言。 時鐘 (Clock) - 設定日期與時間。 格式化 (Format) 是 / 否 (Yes/ No) 格式化儲存媒體。請注意:所有在儲存媒體上的檔案都會消 失。 回復預設值 (Reset Default) 是 / 否 (Yes/ No) 回復出廠預設值。請注意:所有目前設定都會被覆蓋。 11
進階操作 輸出到標準電視或高畫質電視 使用隨附的 AV 連接線,連接攝影機與電視,即時顯示。 您可以在電視上放播放影片、靜態影像 或錄音,與家人或朋友分享。 電視:傳統映像管電視 電視系統依照不同區域而有不同。 若需要調整電視輸出 (TV-out) 設定,請參閱 「進階設定」。(台灣 NTSC;美國 NTSC;歐洲 PAL;中國 PAL) Television Televisão AV ModoAV Modo Video Vídeo Audio Áudio SAÍDA 電視 DE TV 輸出 1. 開啟電視並切換到 AV模式。 2. 將 AV連接線連接到電視。 3. 開啟攝影機。 4.
1. 開啟電視。 2. 將 HDMI 輸入連接線接上電視。 3. 開啟攝影機 4. 將HDMI 連接線的另一端接上攝影機。 5. 漿電視切換到「HDMI 輸入」模式。 複製檔案到電腦 請注意:影片錄製格式為 MP4 格式。若要在電腦上觀賞,您可能需要安裝某些程式。第一次使用 時,請安裝隨附光碟裡的軟體。 1. 開啟攝影機。 2. 使用 USB 纜線將攝影機連接到電腦。 預設值為「磁碟 (Disk)」模式。連接到電腦時,攝影機會自動進入磁碟 (Disk) (可 卸除式磁碟 (removable disk)) 模式。 若要變更設定,請參閱「進階設定」。 將攝影機當成網路攝影機 使用電腦攝影機 安裝軟體 電腦攝影機的驅動程式隨附在光碟裡,在使用前請先安裝驅動程式。 執行應用程式 1. 將攝影機連接到電腦。 開啟電腦,將 USB 纜線連接到電腦。請確認已連接到正確的連接埠。 2.
附錄 閃爍設定參考 地區 英國 德國 法國 義大利 西班牙 俄國 設定 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 地區 葡萄牙 美國 台灣 中國 日本 韓國 設定 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 注意:閃爍設定根據您當地的電源供應標準。 系統需求 Mac OS X: • 中央處理器:1.8 GHz PowerMac G5 或更快的 Macintosh 電腦;1.83 GHz Intel Core Duo 或 更快 • 系統記憶體:至少 256MB 的記憶體 • 顯示卡:內建至少 64 MB記憶體的顯示卡 • 光碟機速度:4倍或更快 • 軟體:H.264 解碼器 (Quick Time Player 7.4.1 或更高) • 其他:USB 連接埠 Windows: • 作業系統:Windows XP Service Pack 2 或 Vista • 中央處理器:2.
疑難排解 使用攝影機時: 問題 原因 解決方法 電池已經沒有電力。 更換電池。 電池未正確安裝。 重新安裝電池。 記憶體不足。 清除一些 SD/MMC 卡或內建 記憶體的空間。 閃光燈正在充電。 等到閃光燈充電完成。 使用「被保護」的 SD 卡。 將 SD 卡設為可寫入。 記憶卡格式不相容於攝影機。 使用攝影機的「格式化 (Format)」功能,格式化記 憶卡。 記憶卡損壞。 更換一張新的記憶卡。 遺失的錄製片段被儲存在內建 記憶體。 通常是發生在拍了幾張照片或 影片後,才插入記憶卡。您可 以在移除記憶卡後,存取這些 檔案。 攝影機無法正常開啟。 按下快門 (Shutter) 或錄製 (Record) 鍵時無法拍攝影像 或錄影。 LCD 螢幕顯示「記憶體錯誤 (MEMORY ERROR)」或「卡 片錯誤 (CARD ERROR)」。 或攝影機無法讀取記憶卡。 我並沒有刪除任何照片與影 片,卻無法在記憶卡找到 檔案。 15
使用攝影機時: 問題 原因 解決方法 無法使用閃光燈。 若電力圖示顯示電力不足,可 能會因為電壓不足而停用閃 光燈。 更換電池。 操作時攝影機沒有任何回應。 攝影機發生軟體錯誤。 移除電池並更換新的電池。然 後開啟攝影機。 拍攝的照片太模糊。 對焦設定不正確。 請調整正確的對焦設定。 拍攝的照片、影片太暗。 拍攝的環境沒有足夠的光線。 拍照時請使用閃光燈。錄影時 請增加額外光源。 在 LCD 或電腦上檢視影像時 有雜訊。 閃爍頻率設定不符合您所在的 國家。 調整閃爍頻率設定。如需更 多資訊,請參閱“閃爍設 定"表格。 我想要重置檔名序號 (IMG_xxxx)。 檔名序號的計算由攝影機韌體 控制。 使用攝影機的“格式化 (Format)"功能格式化記 憶卡。 我變更一個媒體檔,命名為: IMG_xxxx.* (xxxx表示號碼)。 然後複製到攝影機。但是在攝 影機找不到檔案。 有另一個檔案有同樣的序號 (例如:IMG_0001.MP4與 IMG_0001.
將攝影機連接到電腦或電視時: 問題 原因 解決方法 電腦未安裝驅動程式或軟體。 安裝 Direct X 9.0c 或更新 版本、Windows Media 9.0 Codecs。隨附光碟裡有 驅動程式與軟體,或是到 http://www.microsoft.
사용 설명서 고화질 HD 캠코더
환영합니다. 저희 제품을 선택해 주셔서 감사합니다. 사용하시기 전에 다음 규정을 주의해서 읽어주십시오. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
캠코더 준비 캠코더 각 부분 명칭 1 전원 버튼 1 방향 버튼: 2 3 2 왼쪽/모드/종료 버튼 4 3 위쪽 버튼/EV comp. 단축키 5 6 4 오른쪽/메뉴/확인 버튼 5 플래시 단축키 7 6 아래쪽 버튼/스냅 모드 단축키 8 7 상태 LED 표시등 9 8 손목 스트립 홀더 (뒤) 9 셔터 버튼 13 10 레코드 버튼 12 14 11 재생 버튼 11 10 15 16 12 커넥터 덮개 13 LCD 디스플레이 14 스피커 15 줌 확대/볼륨 높임 버튼 19 16 줌 축소/볼륨 낮춤 버튼 17 HDMI 출력 커넥터 17 18 18 TV-출력 커넥터/이어폰 19 USB 포트 20 삼각대 연결부 20 21 메모리 카드 덮개 / 22 23 24 25 26 * SD/MMC 카드 슬롯 초점 스위치 렌즈 플래시 스트로브 마이크 손목 스트랩 홀더 (앞) 배터리 수납부의 덮개와 잠금 장치에 대한 설명은“배터리 설치”부분을 참조하십시오.
배터리 설치 1. 걸쇠를 밀어 배터리 수납부 덮개를 여십시오. 2. 캠코더 사양에 따라 배터리를 설치하십시오: AA 배터리 제공 캠코더 4 개의 AA 배터리를 수납부 안의 (+) (-) 방향에 맞춰 설치하십시오. * 다른 유형 또는 상표의 배터리를 함께 사용하거나 사용했던 배터리와 새 배터리를 혼합해서 사 용하지 마십시오. 리튬 배터리 제공 캠코더 그림과 같이 리튬 배터리의 커넥터 끝을 화살표 방향으로 밀어 넣고 배터리의 금속 접촉면과 수납 부 안의 금속 접촉면이 제대로 연결되어 있는지 확인하십시오. 3. 덮개를 다시 닫으십시오. * 일부 모델에만 해당. 자세한 사양은 포장 상자에 인쇄된 내용을 참조하십시오. SD/MMC 카드 삽입 (옵션 액세서리) 캠코더에는 기본적으로 메모리가 내장되어 있지만, SD/MMC 메모리 카드를 삽입하여 메모리 용량 을 확장할 수 있습니다. 1. 그림과 같이 메모리 카드 덮개를 들어올리십시오. 2. 카드가 슬롯 끝에 닿을 때까지 표시된 방향으로 삽입하십시오.
3. 카드가 성공적으로 삽입되면 아이콘 ( )이 스크린에 나타나고 내장 메모리에는 액세스 할 수 없 게 됩니다. 카드를 제거하려면 카드를 눌러 잠금을 해제하고 조심해서 빼내십시오. 4. 덮개를 다시 덮으십시오. * 새 메모리 카드를 사용할 경우에는 캠코더 또는 다른 장치로 카드를 포맷할 것을 권장합니다. * 캠코더는 삽입된 메모리 카드를 주요 저장 매체로 사용하게 됩니다. 삽입된 카드를 제거했을 때 에만 내장 메모리에 저장된 파일에 액세스할 수 있습니다. USB 어댑터 사용 (옵션 액세서리) 어댑터의 한쪽 끝을 캠코더에 연결하고 다른 쪽 끝을 전원 콘센트에 연결하십시오. USB 어댑터가 연결되면 캠코더 사양에 따라 다음과 같은 상황이 발생합니다. AA 배터리 제공 캠코더 스크린에 아이콘 ( ) 이 나타나면 설치된 배터리 대신 DC 입력으로 전원이 제공됩니다. 장시간 지 속적으로 녹화와 재생을 할 수 있습니다. * 본 캠코더는 배터리 충전 기능을 지원하지 않습니다.
시작하기 전원 켜기/끄기 캠코더를 켜려면 LCD 패널을 열거나 전원 버튼을 누르십시오. 캠코더를 끄려면 LCD 패널을 닫거나 전원 버튼을 누르십시오. 전원 켜기 전원 끄기 * 이상의 절차를 완료한 후에도 전원이 켜지지 않으면 다음 사항을 확인하십시오. 배터리가 올바르 게 설치되어 있는지 확인합니다. 설치된 배터리의 잔량이 충분한지 확인합니다. * [Auto Off (자동끄기)] 설정은 캠코더를 일정 시간 사용하지 않을 경우 전원을 자동으로 끌 수 있습 니다. 모드 선택 1. 캠코더를 켭니다. 2. 위쪽 버튼 또는 아래쪽 버튼을 사용하여 원하는 항목을 선택합니다. 3. 오른쪽 버튼을 눌러 확인합니다. 4. 왼쪽 버튼을 눌러 종료합니다. 스크린 언어 선택 전원 켜기 → Setting (설정) 모드 선택 → Language (언어) 항목 선택 → 위쪽 버튼 또는 아래쪽 버 튼을 눌러 언어 선택 → 오른쪽 버튼을 눌러 확인.
배터리 잔량 표시등 아이콘 설명 배터리 충분 배터리 중간 배터리 부족 배터리 없음 배터리 충전 중 참고: 전원 공급 장치의 갑작스런 전원 공급 중단을 방지하기 위해 배터리 부족 아이콘이 나타 나면 배터리를 교체할 것을 권장합니다.
재생 모드: 1 2 3 4 5 6 모드 아이콘 (재생 모드) 현재 / 총 레코딩 파일 형식 (JPG) 메모리 카드 삽입됨 배터리 잔량 레코딩 시간 1 2 3 4 5 6 음성 모드: 1 2 3 4 5 모드 아이콘 (음성 모드) 레코딩 번호 메모리 카드 삽입됨 배터리 잔량 음성 녹음기 1 5 2 3 4
기본 조작 비디오 클립 레코딩 1. 초점을 적합한 설정으로 설정합니다. 일반적으로 대부분의 촬영 초점은 ( ( ) 는 클로즈업 촬영에만 선택하십시오. ) 로 설정합니다. 2. 레코드 버튼을 눌러 촬영을 시작합니다. 3. 줌 버튼을 사용하여 스크린을 줌 확대 또는 줌 축소합니다. 4. 레코드 버튼을 다시 눌러 녹화를 중지합니다. 사진 촬영 1. 초점을 적합한 설정으로 설정합니다. 일반적으로 대부분의 촬영 초점은 ( ) 로 설정합니다. ( ) 는 클로즈업 촬영 에만 선택하십시오. 2. 줌 버튼을 사용하여 스크린을 줌 확대 또는 줌 축소합니다. 50cm ~ 30cm ~ 50cm 3. 셔터 버튼을 눌러 사진을 촬영합니다. 오디오 클립 녹음 1. Voice (음성) 모드를 선택합니다. 2. 레코드 버튼을 눌러 녹음을 시작합니다. 3. 오른쪽 버튼을 눌러 일시 정지하고 왼쪽 버튼을 눌러 다시 녹음을 시작합니다. 4. 레코드 버튼을 다시 눌러 녹화를 중지합니다. 재생 1.
고급 설정 설정 메뉴 옵션 메뉴 항목의 옵션을 통해 캠코더 기능을 세부 조정할 수 있습니다. 다음 표는 메뉴 사용법을 정리한 것입니다. 동작... 방법 카메라/재생 모드에서 메뉴 불러오기 오른쪽 버튼을 누릅니다. 하이라이트 바 이동 위쪽 버튼 또는 아래쪽 버튼을 누릅니다. 항목 확인 오른쪽 버튼을 누릅니다. 메뉴 종료/이전 메뉴로 이동 왼쪽 버튼을 누릅니다. 카메라 모드 메뉴 옵션 전원 켜기 → Camera (카메라) 모드 선택 → 오른쪽 버튼을 눌러 확인. 항목 옵션 설명 Video Resolution (비디오 해상도) 해상도 사양은 포장 상자에 인쇄된 내용을 참조하십시오. Picture Resolution (사진 해상도) 해상도 사양은 포장 상자에 인쇄된 내용을 참조하십시오. Flash Strobe (플래시 스트로브) Auto (자동) 조명이 부족할 때 자동으로 플래시가 발광합니다. Force (강제) 촬영할 때마다 플래시가 강제로 발광합니다.
항목 옵션 Single (한 번) Snap Mode (스냅 모드) White Balance (화이트 밸런스) Effect (효과) Self-Timer (셀프 타이머) 설명 셔터 버튼을 누르면 사진 한 장이 촬영됩니다. 셔터 버튼을 누루면 10 초 후에 사진이 촬영됩니다. Continuous (연속) 셔터 버튼을 누르면 사진 여러 장이 연속으로 촬영됩니다. Auto (자동) 캠코더가 화이트밸런스를 자동으로 조절합니다. Sunny (맑음) 이 설정은 맑은 날 야외 촬영에 적합합니다. Cloudy (흐림) 이 설정은 흐린 날 또는 그늘진 곳에서 촬영할 때 적합합니다. Fluorescent (형광 조명) 이 설정은 형광등 조명의 실내 또는 색 온도가 높은 환경에서 촬영할 때 적합합니다. Tungsten (텅스텐 조명) 이 설정은 백열등 조명의 실내 또는 색 온도가 낮은 환경에서 촬영할 때 적합합니다. Normal (표준) 자연스러운 색상으로 촬영합니다.
재생 모드 메뉴 옵션 전원 켜기 → Playback (재생) 모드 선택 → 오른쪽 버튼을 눌러 확인. 항목 옵션 설명 Slide show (슬라이드 쇼) On/Off (켜기/끄기) 사진 슬라이드 쇼를 시작합니다. / 모든 비디오 클립을 반복해서 재생합니다. File Info (파일 정보) - 파일 제목, 저장된 날짜 및 시간, 크기, 레코딩 길이를 보여줍니다. Delete One (한 장 삭제) Yes/No (예/아니오) 현재 파일을 삭제합니다. Delete All (모두 삭제) Yes/No (예/아니오) 메모리에 저장된 같은 유형의 모든 파일을 삭제합니다. 설정 모드 메뉴 옵션 전원 켜기 → Setting (설정) 모드 선택 → 오른쪽 버튼을 눌러 확인. 항목 옵션 Beep (비프음) On/Off (켜기/끄기) 비프음 켜기/끄기를 활성화합니다. Menu (메뉴) 기본 시작 스크린을사용합니다.
항목 USB Mode (USB 모드) Language (언어) 옵션 설명 PC Cam (PC 캠) PC에 연결되면 캠코더가 자동으로 카메라 (PC 카메라) 모드로 전환됩니다. Disk (디스크) PC에 연결되면 캠코더가 자동으로 디스크 (이동식 디스크) 모 드로 전환됩니다. - OSD에 사용할 언어를 선택합니다. Clock (시계) - 날짜와 시간을 설정합니다. Format (포맷) Yes/No (예/아니오) 저장 매체를 포맷합니다. 매체에 저장된 모든 파일이 삭제됩니 다. Reset Default (기본 설정 복원) Yes/No (예/아니오) 공장 출하 시의 기본 설정을 복원합니다. 현재 설정이 기본 설 정으로 초기화됩니다.
고급 조작 표준 TV 및 HDTV로 내보내기 실시간 디스플레이를 위해 AV 케이블로 캠코더와 TV 연결하십시오. 비디오 클립, 사진 및 오디오 녹음을 TV에서 디스플레이하여 가족, 친구와 함께 감상할 수 있습니다. TV : 전통적인 CRT TV TV 시스템은 지역에 따라 다릅니다. TV-출력 설정을 조정하려면“고급 설정” 부분에서 자세한 내용을 참조하십시오. (대만: NTSC; 미국: NTSC; 유럽: PAL; 중 국: PAL) Television Televisão AV ModoAV Modo Video Vídeo Audio Áudio SAÍDA TV DE TV 출력 1. TV를 켜고 TV를 AV 모드로 전환합니다. 2. AV 케이블의 오디오와 비디오 커넥터를 TV에 연결합니다. 3. 캠코더를 켭니다. 4. AV 케이블의 다른 쪽 끝을 캠코더에 연결합니다.
1. HDTV를 켭니다. 2. HDMI 케이블의 HDMI-in 커넥터 (큰 쪽) 를 HDTV에 연결합니다. 3. 캠코더를 켭니다. 4. HDMI 케이블의 다른 쪽 끝을 캠코더에 연결합니다. 5. HDTV를“HDMI 입력”모드로 전환합니다. 컴퓨터에 파일 복사 비디오 클립은 MP4 형식으로 녹화됩니다. PC 에서 이 비디오들을 보려면 특별 프로그램을 설치 해야할 수 있습니다. 처음 사용할 경우 번들된 CD의 소프트웨어를 설치하십시오. 1. 캠코더를 켭니다. 2. USB 케이블로 캠코더를 컴퓨터에 연결합니다. 기본 설정은 “디스크” 모드로 설정되어 있습니다. PC에 연결되면 캠코더가 자동 으로 디스크 (이동식 디스크) 모드로 전환됩니다. 설정을 변경하려면 “고급 설정" 부분에서 자세한 내용을 참조하십시오. 캠코더를 웹캠으로 사용 PC 카메라 사용 소프트웨어 설치 PC 카메라 드라이버는 부속 CD에 포함되어 있습니다. PC 카메라를 사용하기 전에 드라이버를 먼저 설치하십시오. 응용 프로그램 시작 1.
부록 깜박임 설정 참조 지역 영국 독일 프랑스 이탈리아 스페인 러시아 설정 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 지역 포르투갈 미국 대만 중국 일본 한국 설정 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 참고: 깜박임 설정은 로컬 전원 공급 표준 주파수를 기준으로 합니다. 시스템 요구사항 Mac OS X의 경우: • CPU: 1.8 GHz PowerMac G5 이상 매킨토시 컴퓨터; 1.83 GHz 인텔 코어 듀오 이상 • 시스템 메모리: 최소 256MB • 그래픽 카드: 64 MB 이상 비디오 카드 • CD-ROM 속도: 4X 이상 • 소프트웨어: H.264 디코더 (Quick Time Player 7.4.1 이상) • 기타: USB 포트 Windows의 경우: • 운영 체제: Windows XP 서비스 팩 2 또는 Vista • CPU: 2.
문제 해결 캠코더를 사용할 때: 문제 캠코더가 정상적으로 켜지 지 않는다. 셔터 또는 레코드 버튼을 누를 때 사진 또는 비디오 클립이 촬영되지 않는다. LCD 스크린에“MEMORY ERROR (메모리 오류)”또 는“CARD ERROR (카드 오 류)”메시지가 나타난다. 또 는 캠코더가 메모리 카드를 읽 을 수 없다. 사진과 비디오 클립을 삭제하 지 않았는데 메모리 카드에서 찾을 수 없다. 원인 해결방법 배터리 부족. 배터리를 교체하십시오. 배터리 설치 부적절. 배터리를 다시 설치하십시오. 메모리 부족. SD/MMC 카드 또는 내장 메 모리에서 여유 공간을 확보 하십시오. 캠코더가 플래시 스트로브 충전 중. 플래시 스트로브가 완전히 충 전될 때까지 기다리십시오. “보호된” SD 카드 사용. SD 카드를 기록이 가능하도록 설정하십시오. 메모리 카드 포맷이 캠코더와 호환되지 않음. 캠코더의“Format (포맷)” 기능을 사용하여 카드를 포맷 하십시오. 메모리 카드 손상.
캠코더를 사용할 때: 문제 원인 해결방법 플래시 스트로브를 사용할 수 없다. 배터리 부족 아이콘이 나타나 면 전력 부족으로 플래시 스트 로브가 비활성화될 수 있음. 배터리를 교체하십시오. 캠코더를 사용할 때 어떠한 동 작에도 응답을 하지 않는다. 캠코더 소프트웨어 오류. 배터리를 제거하고 교체하십 시오. 그런 후에 캠코더의 전 원을 켜십시오. 촬영한 사진이 너무 흐릿하다. 초점 설정 부적절. 초점을 적합한 설정으로 조정 하십시오. 촬영한 사진 또는 비디오 클립 이 너무 어둡다. 촬영 또는 레코딩 환경에 조명 이 충분하지 않음. 사진을 찍을 때 플래시 스트로 브를 사용하십시오. 비디오 클 립을 레코딩할 때 추가적인 광 원을 추가하십시오. LCD 스크린 또는 컴퓨터에 서 이미지를 볼 때 노이즈가 발생한다. 깜박임 설정이 거주 국가 표준 과 일치하지 않음. 깜박임 설정을 조절하십시 오. 자세한 내용은“깜박임 설 정”표를 참조하십시오.
캠코더를 컴퓨터 또는 TV에 연결할 때: 문제 원인 해결방법 컴퓨터에 드라이버 또는 소프 웨어가 설치되어 있지 않음. Direct X 9.0c 이상 및 Windows Media 9.0 Codecs 을 설치하여 이 문제를 해결 하십시오. 번들 CD에 있는 소 프트웨어와 드라이버를 설치 하거나 http://www.microsoft. com을 방문하여 필요한 파일 을 다운로드하십시오. “컴 퓨터에 파일 복사”를 참조 하십시오. 설치가 비정상적으로 중단됨. 드라이버 및 다른 관련 프로그 램을 제거하십시오. 설명서의 설치 지침에 따라 드라이버를 다시 설치하십시오. 드라이버 설치 전에 USB 케 이블로 캠코더를 PC에 연 결함. USB 케이블을 연결하기 전에 드라이버를 설치하십시오. 캠코더를 TV에 연결한 후 TV가 디스플레이되지 않는다. 캠코더가 TV에 올바르게 연결 되지 않음. 캠코더를 TV에 올바르게 다시 연결하십시오. 설치된 다른 캠코더 또는 캡처 장치와 충돌이 발생한다.
FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
1 2 3 4 1 : / /EV comp.
1. 2. (+) (-) 4 * 3. * SD/MMC SD/MMC 1. 2.
3. ( ) 4. * * USB USB : ( ) DC * * (DC 1.2V) ( 1. 2. 3.
/ LCD LCD * * [ ] 1. 2. 3. 4.
- : 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2 3 4 5 6 7 8 13 12 11 10 9
: 1 2 3 4 5 6 / 1 2 3 4 5 JPG 6 : 1 2 3 4 5 1 5 2 3 4
1. ( ( ) 2. 3. 4. 1. ( ) ( 50cm ) 30cm 2. 3. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4.
...
/ 50Hz 50Hz/60Hz 60Hz
/ / 1 / / / 1 AV 5 /3 / / [ AV NTSC NTSC PAL PAL PC PC USB - OSD 10 ]
/ / 11
HDTV AV CRT TV NTSC; NTSC; PAL; PAL Television Televisão AV ModoAV Modo Video Vídeo Audio Áudio SAÍDA TV DE TV 出力 1. AV 2. AV 3. 4.
1. HDTV 2. HDMI HDMI-in HDTV 3. 4. HDMI 5. HDTV HDMI MP4 CD 1. 2. USB PC PC CD 1. 2. PC USB USB 1): PC 2): [PC USB : ] OK 3.
50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Mac OS X: • CPU 1.8 GHz PowerMac G5 Intel Core Duo • RAM 256MB • RAM 64 MB • CD-ROM 4X • • ; 1.83 GHz H.264 (Quick Time 7.4.1 ) USB Windows: • Windows XP Service Pack 2 Vista • CPU 2.8 GHz Pentium 4 • RAM 512 MB • • CD-ROM • • RAM 64 MB 4X H.264 (Quick Time USB 14 7.4.
SD/MMC SD LCD 15 SD
LCD IMG_xxxx IMG_xxxx xxxx * IMG_0001.MP4 JPG 16 IMG_0001.
Direct X 9.0c Windows Media 9.0 Codecs CD http://www.microsoft.
Manual do Usuário Filmadora de alta definição
Bem-vindo Nós estamos honrados que você tenha escolhido o nosso produto. Antes de usar, por favor, leia as seguintes instruções cuidadosamente. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Preparando a filmadora Conhecendo as partes da filmadora 1 Botão de energia Botão direcional 1 2 Esquerdo/Modo/Botão de sair 3 Botão Up/tecla de ativação EV 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 * comp.
Carregando a pilha (pilhas) 1. Abra para remover a pilha do compartimento fechado. 2. Carregue a pilha (pilhas) baseada nas especificações da filmadora como segue: Filmadora fornecida com pilhas AA Coloque quatro pilhas AA no compartimento de acordo com a orientação (+) (-) mostrada no compartimento das pilhas. * Nunca use diferentes tipos de marcas de pilhas juntas, ou misture pilhas usadas e novas.
3. Quando o cartão é inserido com sucesso, o ícone ( ) irá aparecer na tela e a memória interna irá tornar-se inacessível. Para remover o cartão, pressione o cartão para liberá-lo, em seguida remova-o suavemente. 4. Coloque a tampa de volta. * Quando usar uma nova marca de cartão de memória, é recomendado que formate o cartão com a filmadora ou outros dispositivos. * A filmadora irá utilizar o cartão de memória inserido como principal meio de armazenamento.
Iniciando Girando o botão Liga/desliga Para ligar a filmadora, você pode abrir o painel LCD ou pressionar o botão Power. Para desligar a filmadora, você pode fechar o painel LCD ou pressionar o botão Power. Ligar Desligar * Se a filmadora não estiver ligada após você ter seguido as instruções acima, por favor, verifique se os seguintes procedimentos foram feitos corretamente: As pilhas estão totalmente carregadas. As pilhas carregadas têm energia suficiente.
Verificar o indicador de carga da pilha Ícone Descrição Carga de pilha completa Carga de pilha moderada Carga de pilha baixa Carga de pilha vazia Carregando pilha Nota: Para evitar interrupção súbita da fonte de energia, é recomendado substituir a pilha quando o ícone indicar carga baixa.
Modo Assistir: 1 2 3 4 5 6 Ícone de modo (modo de toque) Corrente / gravações totais Formato do arquivo (JPG) Cartão de memória inserido Duração da pilha Tempo de gravação 1 2 3 4 5 6 Modo de voz: 1 2 3 4 5 Ícone de modo (modo voz) Número de gravações Cartão de memória inserido Duração da pilha Gravador de voz 1 5 2 3 4
Operações básicas Gravador de vídeo clip 1. Ajuste o foco de forma apropriada Normalmente, você pode ajustar o foco para ( obter mais condições de filmagem. Selecione ( ) somente para aproximação. 2. Pressione o botão Gravar para iniciar a gravação. 3. Use o botão Zoom para aplicar o Zoom ou sair do Zoom na tela. 4. Pressione o botão Gravar novamente para interromper a gravação. Fotografando 1.
Ajustes avançados Ajustando o menu de opções Os itens do menu oferecem várias opções para você sintonizar adequadamente suas funções de filmadora. As tabelas seguintes darão detalhes do menu de operações: Como... Ação Selecionando menu em modo Câmera/ Reprodução Pressione o botão Direito. Mova a barra de destaque Pressione o botão Acima ou Abaixo. Escolha um item Pressione o botão Direito. Sair do menu/Voltar ao menu anterior Pressione o botão Esquerdo.
Ítem Opção Ùnico Modo fotografar Auto-timer A filmadora terá 10 segundos de atraso antes de tirar uma foto quando o botão obturador for pressionado. Contínuo A filmadora ativará uma seqüência de fotografias quando o botão obturador for pressionado. Auto Ensolarado Ajuste branco Nublado A filmadora automaticamente ajusta o branco. Este ajuste é apropriado para gravação externa em tempo ensolarado. Este ajuste é apropriado para gravação em dias nublados ou ambientes sombrios.
Opções de menu no modo Reprodução Ligue → entre no modo Reprodução → pressione o botão Direito. Ítem Opção Mostra em Slides Descrição Liga/desliga Info de arquivo - Deletar um Sim/não Deletar arquivo atual. Deletar tudo Sim/não Deletar todos os arquivos do mesmo tipo armazenados na memória. Iniciar mostra em slides Repetir todos os vídeos clipes. Ver título do arquivo, data e hora salvado, tamanho e extensão da gravação.
Ítem Opção Webcam Modo USB Disco Descrição Quando conectada a um PC, a filmadora iniciará automaticamente o modo Câmera (Webcam). Quando conectada a um PC, a filmadora iniciará automaticamente o modo Disco (disco removível). Idioma - Permite selecionar o idioma utilizado. Relógio - Configurar data e hora. Formato Sim/não Formato de memória média Note que todos os arquivos armazenados em médio do serão perdidos. Padrão Sim/não Restaurar padrões de fábrica.
Operações avançadas Transferindo para uma TV padrão ou HDTV Conecte sua filmadora à TV via cabo AV para obter imagem em tempo real. Você pode reproduzir seus vídeo clips, fotos, e gravações de áudio diretamente em sua TV, compartilhando com seus amigos e família. TV: TV CRT Tradicional O sistema de TV é diferente em diversas áreas. Se você precisar ajustar a TV, por favor, vá até a seção de “Configurações Avançadas” para mais informações.
1. Ligar sua HDTV. 2. Insira o Conector HDMI (a ponta maior) do cabo HDMI na HDTV. 3. Ligar a filmadora. 4. Conecte a outra ponta do cabo HDMI na sua filmadora. 5. Coloque a HDTV no modo ‘entrada HDMI’. Transferindo arquivos para seu computador Aviso: os vídeo clipes são gravados no formato MP4 Para assistir esses vídeos em seu PC, você precisa instalar alguns programas especiais. Ao usar pela primeira vez, por favor, instale o software na entrada de CD. 1. Ligar a filmadora. 2.
Apêndice Referência de configurações de vibração Àrea Inglaterra Alemanha França Itália Espanha Rússia Configurações 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Àrea Portugal América Taiwan China Japão Coréia Configurações 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Nota: A configuração de vibração é baseada em padrão de freqüência de sua fonte de alimentação local. Requisitos do sistema Para Mac OS X • CPU: PowerMac G5 1.8GHz ou computador Macintosh superior; Intel Due Core 1.
Problemas Quando usar a filmadora: Problema A filmadora não pode ser ligada normalmente. Fotos não são tiradas ou vídeos reproduzidos ao pressionar os botões de Gravar ou Selecionar. A tela LCD mostrará a mensagem “ERRO DE MEMÓRIA” ou “ERRO DE CARTÃO”. Ou a filmadora não pode ler o cartão de memória. Não apaguei fotos ou vídeos, mas não consigo encontrá-los no cartão de memória. Causa Solução A pilha está descarregada. Substitua a pilha. A pilha está instalada incorretamente. Reinstalar a pilha.
Quando usar a filmadora: Problema Causa Solução Não pode usar o flash. Se o ícone de pilha indicar que a carga está baixa, o flash pode ser desativado devido a energia insuficiente. Substitua a pilha. A filmadora não responde a nenhuma ação durante a operação. A filmadora encontra falha no software. Remova a pilha e volta a recolocá-la no compartimento. Ligue a filmadora As fotos tiradas aparecem muito fora de foco. O foco não está corretamente ajustado. Ajuste o foco em posição apropriada.
Quando conectar a filmadora no computador ou na televisão: Problema Causa Solução Driver ou software não instalado no computador. Instale o Direct X 9.0 ou superior e Windows Media 9.0 Codecs para resolver este problema Instale o driver e o software no CD, ou vá para http://www.microsoft.com para fazer o download do arquivo requerido. Por favor, consulte: ‘Copiando arquivos para seu computador’. A instalação está com irregularidades. Remova o Driver e outros programas relacionados.
High Definition Camcorder User’s Manual 82-484-90011-000v1.